663
01:44:03,917 --> 01:44:05,874
will be crowned
the king of Mahishmati.
664
01:44:07,792 --> 01:44:10,999
This is my word
and my word is the law!
665
01:44:15,792 --> 01:44:26,207
"You found in her
an ocean of affection."
666
01:44:27,625 --> 01:44:37,999
"May you live long,
my dear Baahubali."
667
01:44:48,417 --> 01:44:53,749
"Ambrosia and venom."
668
01:44:55,542 --> 01:45:02,874
"Mind is where
they both get churned."
669
01:45:15,167 --> 01:45:19,124
" The scion of Mahishmathi "
670
01:45:19,292 --> 01:45:23,874
"the heir to the throne
the only one.. Baahubali."
671
01:45:27,042 --> 01:45:30,999
"He roars like a lion in the
battlefield." - Rest for now.
672
01:45:31,250 --> 01:45:34,707
"He is nothing,
but a thunderstorm."
673
01:45:42,042 --> 01:45:44,207
Kattappa! I am very hungry.
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
66301:44:03, 917--> 01:44:05, 874будет коронованКороль Mahishmati.66401:44:07, 792--> 01:44:10, 999Это мои словаи мое слово-закон!66501:44:15, 792--> 01:44:26, 207«Вы нашли в нейОкеан любви.»66601:44:27 625--> 01:44:37, 999«Желаю вам жить долго,мой дорогой Baahubali.»66701:44:48, 417--> 01:44:53, 749«Амброзия и яд.»66801:44:55, 542--> 01:45:02, 874«Ум, гдеони оба получите месили.»66901:45:15, 167--> 01:45:19, 124«scion Mahishmathi»67001:45:19, 292--> 01:45:23, 874«наследник на тронтолько один... Baahubali.»67101:45:27 042--> 01:45:30, 999«Он ревет как Лев вбоя.» - отдых для теперь.67201:45:31, 250--> 01:45:34, 707«Он ничего,но грозою.»67301:45:42, 042--> 01:45:44 207Kattappa! Я очень голоден.
переводится, пожалуйста, подождите..