The expression

The expression "diplomatic language

The expression "diplomatic language" is used to denote three different
things. In its first sense it signifies the actual language
(whether it be Latin, French, or English) which is employed by diplomatists
in their converse or correspondence with each other. In
its second sense it means those technical phrases which, in the
course of centuries, have become part of ordinary diplomatic vocabulary.
And in its third, and most common, sense it is used to describe
that guarded understatement which enables diplomatists and
ministers to say sharp things to each other without becoming provocative
or impolite.
"Diplomacy", as it was once said, "is the application of intelligence
and tact to the conduct of official relations between the governments
of independent states." The need of intelligence is selfevident,
but the equally vital need of tact is often disregarded. It is
this latter need which has led diplomatists to adopt a paper currency
of conventionalized phrases in place of the hard coins of ordinary
human converse. These phrases, affable though they may appear,
possess a known currency value.
Thus, if a statesman or a diplomatist informs another government
that his own government "cannot remain indifferent to" some international
controversy, he is clearly understood to imply that the controversy
is one in which his government will certainly intervene. If
in his communication or speech he uses some such phrases as "His
Majesty's Government view with concern" or "view with grave concern"
then it is evident to all that the matter is one in which the
British Government intend to adopt a strong line. By cautious gradations
such as these a statesman is enabled, without using threatening
language, to convey a serious warning to a foreign government.
If these warnings pass unheeded he can raise his voice while
still remaining courteous and conciliatory. If he says, "In such an
event His Majesty's Government would feel bound carefully to reconsider
their position," he is implying that friendship is about to
turn into hostility.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Выражение «дипломатический язык» используется для обозначения трех различныхвещи. В своем первом смысле это означает фактическое язык(будь то Латинский, французский или английский) который работает дипломатыв их Конверс или переписку друг с другом. Вего втором смысле, это означает, что те технические фразы, которые, вкурс веков, стали частью обычных дипломатических лексики.И в смысле его третий и наиболее распространенным, он используется для описанияЭто охраняемая занижение, который позволяет дипломаты иМинистры сказать резкое вещи друг с другом без становится провокационныеили невежливым.«Дипломатия», как он однажды сказал, «это применение разведкии такт в официальных отношений между правительстваминезависимых государств». Требуется интеллекта selfevident,но столь же жизненно важной необходимости такт часто игнорируется. ЭтоЭтот последний потребность, которая привела дипломаты принять бумага валютаиз стилизованных фразы вместо жесткий монеты очереднаяКонверс человека. Эти фразы, приветливые, хотя они могут появиться,обладают известной денежной суммы.Таким образом если государственный деятель или дипломат информирует другое правительствочто его правительство «не может оставаться безразличным к» некоторых международныхспоры, он четко понимать подразумевает, что спорыЭто один в котором его правительство несомненно будет вмешиваться. Еслив своем сообщении или речи он использует такие фразы, как "егоВеличества правительство вид с озабоченностью» или «с глубокой озабоченностью»Тогда очевидно всем, что этот вопрос является одним в которомБританское правительство намерены принять сильную линию. По осторожным градациитакие включен государственный деятель, без использования угрозыязык, чтобы передать серьезное предупреждение для иностранного правительства.Если эти предупреждения, беспрепятственный проход он может поднять свой голос во времяоставаясь вежливым и примирительную позицию. Если он говорит: «в такихсобытий правительство его Величества будет чувствовать себя связанными тщательно пересмотретьих позицию,» он подразумевает что дружба является оПревратите враждебность.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Выражение "дипломатическим языком" используется для обозначения трех различных
вещей. В своем первом смысле оно означает фактическую язык
(будь то латынь, французский, или английский), что является сотрудником дипломатов
в их обратное или переписки друг с другом. В
своем втором смысле это означает, эти технические фразы, которые, в
течение веков, стали частью обычного дипломатического словаря.
А в его третьей, и наиболее распространенным, чувство это используется, чтобы
описать, что охраняемая занижение, которая позволяет дипломаты и
министры сказать острые предметы друг к другу, не становясь провокационные
или невежливо.
"Дипломатия", как это было когда-то сказал, "является применение интеллекта
и такта к ведению официальных отношений между правительствами
независимых государств". Необходимость интеллекта selfevident,
но не менее важное значение необходимости такта часто игнорируются. Это
эта последняя потребность, которая привела дипломаты принять бумаги валюты
стилизованного фраз вместо жестких монет обычного
человека обратное. Эти фразы, приветливый, хотя они могут появиться,
обладают известной стоимости валюты.
Таким образом, если государственный или дипломат сообщает другое
правительство, что его собственное правительство "не может оставаться равнодушным к" некоторые международные
споры, он четко понимать, означает, что спор
является в котором его правительство, безусловно, вмешаться. Если
в своем сообщении или речи он использует некоторые такие фразы, как "Его
взгляд Правительства Величества с концерном" или "вид с глубокой
обеспокоенностью", то это очевидно для всех, что независимо от того, является тот, в котором
британское правительство намерены принять сильную линию. По осторожных
градациях, таких как эти государственный включена, без использования угрожающий
язык, чтобы передать серьезное предупреждение иностранного правительства.
Если эти предупреждения без внимания проходят он может поднять свой ​​голос в то время как
все еще ​​оставаясь вежливым и примирительным. Если он говорит, "В таком
случае правительство Его Величества чувствуют себя связанными тщательно пересмотреть
свою позицию», он подразумевает, что дружба собирается
превратиться в враждебность.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
выражение "дипломатическим языком" используется для обозначения трех различных
вещи.в своем первом смысле это означает фактическое языка
(будь то латинской, французском или английском языке), который работает на дипломаты
в их беседы или переписки друг с другом.в смысле, это означает
своей второй этих технических фраз, которые в течение веков ", стали частью обычной дипломатической лексике.
и в третьем, и чаще всего, смысл, он используется для описания
что охраняют сказано, что позволяет дипломаты и
министров сказать резкие вещи друг с другом, не становясь провокационные
или невежливо.
"дипломатии", как это было однажды сказал: "применение разведки
и тактично к поведению официальные отношения между правительствами
независимых государств."потребность в информации является selfevident,
но одинаково важное значение необходимости тактично зачастую игнорируются.это
этой необходимости, которая привела дипломаты принять бумажной валюты
из conventionalized фразы, вместо жесткого монеты обычных
права общаться.эти фразы, приветливые, хотя они могут появиться,
обладают известна стоимость валюты.
таким образом,если политик или - как дипломатично информирует другое правительство
что его собственное правительство "не могут оставаться безразличными к" некоторые международные
противоречия, он явно подразумевать, что споры
, заключается в том, что его правительство, безусловно, вмешаться.если
в своем сообщении или речи он использует некоторые такие фразы, как "его величества" с обеспокоенностью "или" с серьезную озабоченность ".тогда, очевидно, все это дело, в котором
британского правительства намерены принять твердую линию.по осторожным градацию
, такие, как государственного деятеля, включена, без использования угрожает
языка, передать серьезным предупреждением для иностранного правительства.
, если эти предупреждения пройти незамеченным он сможет поднять свой голос, а
еще учтивы и примирения.если он говорит: "в таком
если правительство его величества будет чувствовать себя внимательно пересмотреть
своей позиции, "он имеет ввиду, что дружба - это почти
превращаются в враждебности.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: