CONTRAT D’ENGAGEMENT A DUREE DETERMINEEENTRE LES SOUSSIGNES:Raison soc перевод - CONTRAT D’ENGAGEMENT A DUREE DETERMINEEENTRE LES SOUSSIGNES:Raison soc русский как сказать

CONTRAT D’ENGAGEMENT A DUREE DETERM

CONTRAT D’ENGAGEMENT A DUREE DETERMINEE


ENTRE LES SOUSSIGNES:



Raison sociale de I’organisme employeur:
E.U.R.L SPECTACLES et PRODUCTIONS CULTURELS Adresse: 2, Passage de Venise 41200 Romorantin Represente par: MERLIER Veronique, Qualite: Gerant
Numero SIRET: 479.110231000012
Code APE: 923A
Licence Entrepreneur de Spectacles: ...en cours
Convention collective applicable: Animation Varietes Spectacle Ci-apres denomme “L’EMPLOYEUR“ d’une part,
ET
Mr: CHFIRA MOHAMED
Domicilie(e): HAY SIDI EL KAMEL DB7 N° 57 KSAR EL KEBIR: MAROC
Ci-apres denomme EMPLOYE ET DIFFERENTE ACTIVITEES AU SEIN DU CIRQUE d’autre part,
IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT: 
Mr CHFIRA MOHAMED est engage par EURL SPECTACLES et PRODUCTIONS CULTURELS en qualite de EMPLOYE ET DIFFERENTE ACTIVITEES AU SEIN DU CIRQUE La direction se reserve, cependant, le droit de deplacer a tout moment le salarie sur un autre poste de travail equivalent, si les besoins du service le necessitent.
II exercera ses fonctions, dans toutes la France.
ARTICLE 2: DUREE DU CONTRAT
Le present contrat, prendra effet a compter du 01/02/2006 et s’acheve Ie 31/12/2006, pour une duree de 11 MOIS
II est prevu une periode d'essai de (duree: 1 jours par semaine si plus de 6 mois, 1 mois de preavis) qui prendra fin le (date) pendant laquelle chacune des parties pourra mettre fin a ses engagements, ce sans preavis ni indemnite.
ARTICLE 3: DUREE ET HORAIRE DE TRAVAIL
Le salarie exercera une activite a temps partiel. En consequence, il effectuera 107 heures de travail par mois. Reparties de maniere suivante ..5h par jours
La repartition des horaires au sein de chaque journee lui sera notifiee par lettre remise en main propre, au moins 7 jours avant. En I'absence d'une telle lettre, les horaires journaliers precedents seront reconduits.
ARTICLE 4: HEURES COMPLEMENTAIRES
En fonction des besoins de I'employeur, le salarie pourra etre amene a effectuer des heures complementaires a la duree du travail prevue ci-dessus, dans la limite de 5 heures par semaine. La duree totale de travail, у -compris les heures complementaires ne pourra etre superieure ou egale a 35 heures par semaine.
La remuneration et Fixe a 600 euros pour un horaire de 107 heures. Remuneration nette de charges sociales. Ce salaire lui sera verse le 05 de chaque mois civil.
II percevra les memes primes et avantages financiers que les salaries a temps plein de sa categorie, calcules proportionnellement a son temps de travail, hormis la determination des droits lies a I'anciennete, qui sera decomptee comme si le salarie travaillait a temps plein.
L'employeur veille a I'egalite de traitement entre le salarie et les autres salaries de I'entreprise, tant en terme de deroulement de carriere qu'en matiere de formation professionnelle.
ARTICLE 6: EMPLOI A TEMPS COMPLET
Le salarie beneficie d'une priorite pour ('attribution d'un emploi a temps plein de sa categorie professionnelle, ou d'un emploi equivalent: la liste de ces emplois lui sera communiquee sur sa demande.
ARTICLE 7: CONGES PAYES
Le salarie beneficiera des conges payes annuels conformement aux dispositions de la convention collective applicable.
ARTICLE 8: OBLIGATIONS DU SALARIE
Le salarie devra se conformer a toutes les instructions et directives emanant de l’employeur ou de ses representants et respecter les dispositions contenues dans le reglement interieur du cirque.
Faits en deux exemplaires.
AROMORANTIN le 26.12.2005
(Mention manuscrite des 2 parties " lu et approuve bon pour accord “)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
СРОК КОНТРАКТАМЕЖДУ НИЖЕПОДПИСАВШИЕСЯ:Имя я ' работодателя:E.U.R.L шоу и культурные адрес производства: 2, прохождение Венеции 41200 Роморантен представлены: Элейн Вероник, качество: менеджерНомер SIRET: 479.110231000012 Обезьяна код: 923A Лицензия показывает подрядчик:.. .in курсы Применимого коллективного договора: анимация сорта показывают именуемым далее как «Работодатель», с одной стороны,ИГ-н: Мохамед RHOSE Футбол (e): сено Сиди эль КАМЕЛЬ DB7 № 57 KSAR EL KEBIR: Марокко CI-после упоминается как работника и различных мероприятий в рамках цирк с другой стороны,БЫЛО РЕШЕНО СЛЕДУЮЩЕЕ: Г-н Кумар CHATTOPADHYAY Мохамед совершается EURL спектаклей и ПОСТАНОВОК культурного работника и различных мероприятий в рамках цирка филиала как запасы, однако, право на перемещение в любое время сотрудников на другую работу аналогичную должность, если потребности службы потребность.II осуществляет свои функции во Франции.СТАТЬЯ 2: СРОК КОНТРАКТАЭто соглашение вступит в силу по состоянию на 02/01/2006 и завершил 31/12/2006, сроком на 11 месяцевII ожидается испытательный период (продолжительность: 1 день в неделю, если более чем 6 месяцев, 1 месяц уведомление) который истекает (дата) в ходе которого каждая из сторон может прекратить действие имеет свои обязательства, это без уведомления или компенсации.СТАТЬЯ 3: ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ И ГРАФИК РАБОТЫСотрудники будут выполнять неполный деятельность. В результате он будет 107 часов работы в месяц. Распределились следующим образом...5 ч в деньРаспределение часов на каждый день будет уведомляться по письмо доставлено вручную, по крайней мере за 7 дней до. В I'absence такого письма будут возобновлены ежедневные расписания прецеденты.СТАТЬЯ 4: ЧАСЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕПотребности я ' работодателя, сотрудники могут радовать работа дополняет продолжительность труда, изложенных выше, в пределах 5 часов в неделю. Общая продолжительность работы, у - в том числе дополнительных часов не несет больше или равна 35 часов в неделю.Вознаграждение и фиксированной 600 евро для график 107 часов. NET платить налоги на заработную плату. Эта зарплата будет выплачиваться 05 каждого календарного месяца.II будет взимать же страховых и финансовых выгод, которые штатных сотрудников в своей категории, рассчитывается пропорционально имеет своего рабочего времени, за исключением определения прав лежит а я ' стаж работы, который будет decomptee как если сотрудники работали полный рабочий день.Работодатель должен я ' равное обращение между работниками и другими работниками я ' компании, как в плане карьеры и профессиональной подготовки.СТАТЬЯ 6: ВРЕМЯ ЗАНЯТОСТИ ПОЛНЫЙСотрудники пользуются приоритетом для (' назначение полный рабочий день профессионального класса, или эквивалент занятости: перечень этих рабочих мест будет предоставлен по запросу.)СТАТЬЯ 7: ОПЛАЧИВАТЬ ОТПУСКСотрудники выиграют от ежегодный оплачиваемый отпуск в соответствии с положениями применимого коллективного договора.СТАТЬЯ 8: ОБЯЗАТЕЛЬСТВА РАБОТНИКАСотрудники должны соответствовать с имеет все инструкции и руководящие принципы, предоставляемые работодателем или его представителями и соблюдать положения, содержащиеся в правилах процедуры цирка.Факты в двух экземплярах.AROMORANTIN 26.12.2005(Рукописные упоминания о 2 части чтения и хорошо утвердил соглашения»)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
CONTRAT D’ENGAGEMENT A DUREE DETERMINEE


ENTRE LES SOUSSIGNES:



Raison sociale de I’organisme employeur:
E.U.R.L SPECTACLES et PRODUCTIONS CULTURELS Adresse: 2, Passage de Venise 41200 Romorantin Represente par: MERLIER Veronique, Qualite: Gerant
Numero SIRET: 479.110231000012
Code APE: 923A
Licence Entrepreneur de Spectacles: ...en cours
Convention collective applicable: Animation Varietes Spectacle Ci-apres denomme “L’EMPLOYEUR“ d’une part,
ET
Mr: CHFIRA MOHAMED
Domicilie(e): HAY SIDI EL KAMEL DB7 N° 57 KSAR EL KEBIR: MAROC
Ci-apres denomme EMPLOYE ET DIFFERENTE ACTIVITEES AU SEIN DU CIRQUE d’autre part,
IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT: 
Mr CHFIRA MOHAMED est engage par EURL SPECTACLES et PRODUCTIONS CULTURELS en qualite de EMPLOYE ET DIFFERENTE ACTIVITEES AU SEIN DU CIRQUE La direction se reserve, cependant, le droit de deplacer a tout moment le salarie sur un autre poste de travail equivalent, si les besoins du service le necessitent.
II exercera ses fonctions, dans toutes la France.
ARTICLE 2: DUREE DU CONTRAT
Le present contrat, prendra effet a compter du 01/02/2006 et s’acheve Ie 31/12/2006, pour une duree de 11 MOIS
II est prevu une periode d'essai de (duree: 1 jours par semaine si plus de 6 mois, 1 mois de preavis) qui prendra fin le (date) pendant laquelle chacune des parties pourra mettre fin a ses engagements, ce sans preavis ni indemnite.
ARTICLE 3: DUREE ET HORAIRE DE TRAVAIL
Le salarie exercera une activite a temps partiel. En consequence, il effectuera 107 heures de travail par mois. Reparties de maniere suivante ..5h par jours
La repartition des horaires au sein de chaque journee lui sera notifiee par lettre remise en main propre, au moins 7 jours avant. En I'absence d'une telle lettre, les horaires journaliers precedents seront reconduits.
ARTICLE 4: HEURES COMPLEMENTAIRES
En fonction des besoins de I'employeur, le salarie pourra etre amene a effectuer des heures complementaires a la duree du travail prevue ci-dessus, dans la limite de 5 heures par semaine. La duree totale de travail, у -compris les heures complementaires ne pourra etre superieure ou egale a 35 heures par semaine.
La remuneration et Fixe a 600 euros pour un horaire de 107 heures. Remuneration nette de charges sociales. Ce salaire lui sera verse le 05 de chaque mois civil.
II percevra les memes primes et avantages financiers que les salaries a temps plein de sa categorie, calcules proportionnellement a son temps de travail, hormis la determination des droits lies a I'anciennete, qui sera decomptee comme si le salarie travaillait a temps plein.
L'employeur veille a I'egalite de traitement entre le salarie et les autres salaries de I'entreprise, tant en terme de deroulement de carriere qu'en matiere de formation professionnelle.
ARTICLE 6: EMPLOI A TEMPS COMPLET
Le salarie beneficie d'une priorite pour ('attribution d'un emploi a temps plein de sa categorie professionnelle, ou d'un emploi equivalent: la liste de ces emplois lui sera communiquee sur sa demande.
ARTICLE 7: CONGES PAYES
Le salarie beneficiera des conges payes annuels conformement aux dispositions de la convention collective applicable.
ARTICLE 8: OBLIGATIONS DU SALARIE
Le salarie devra se conformer a toutes les instructions et directives emanant de l’employeur ou de ses representants et respecter les dispositions contenues dans le reglement interieur du cirque.
Faits en deux exemplaires.
AROMORANTIN le 26.12.2005
(Mention manuscrite des 2 parties " lu et approuve bon pour accord “)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: