Die Kälte erwürgte die Stadt. Verlassen die Boulevards, klirrend die E перевод - Die Kälte erwürgte die Stadt. Verlassen die Boulevards, klirrend die E русский как сказать

Die Kälte erwürgte die Stadt. Verla

Die Kälte erwürgte die Stadt. Verlassen die Boulevards, klirrend die Einsamkeit über den Straßen und Plätzen. Die Schneeberge am Rand der Bürgersteige waren nur mühsam zu erklimmen. Es war noch dunkel, der Schein der Straßenlaterne erhellte kaum die Kreuzung und schon gar nicht die vereisten Spurrillen, in denen die Autos herumschlingerten wie in schlecht ausgehobenen Gleisbetten. Kriminalhauptkommissar Lutz Gehring rutschte mehrfach aus und hielt sich mühsam balancierend an seinem Wagendach fest, um auf die Fahrerseite zu gelangen. Wie viel Restalkohol hatte er wohl noch im Blut? Seine Mordkommission war in Bereitschaft. Er als ihr Leiter hätte um 05:30 Uhr morgens fit und ausgeschlafen den neuen Unbekanntfall übernehmen sollen. Stattdessen glitt ihm auch noch der Autoschlüssel aus den klammen Fingern. Die Fahrertür bekam er erst im dritten Anlauf und mit ziemlicher Kraftanstrengung auf. Die Dichtung dankte es ihm mit einem unheilvoll reißenden Geräusch, das an das Öffnen eines Klettverschlusses erinnerte. Endlich hatte er sich hinter das Lenkrad gezwängt, behindert von der dicken Winterkleidung, startete den Motor und lenkte die eiskalte Heizungsluft auf die zugefrorenen Scheiben. Er hoffte, dass ihn niemand bei diesem umweltpolitischen Frevel beobachtete. Sein Handy klingelte. Mühsam wühlte er in der Tasche seines Wintermantels, bis er es gefunden, einmal in den Fußraum fallen gelassen und endlich am Ohr hatte.
»Ja?«, bellte er. »Ich bin’s.« Die glockenhelle Stimme von Angelika Rohwe klang exakt so, wie er sich eigentlich fühlen sollte. Seit der Weihnachtsfeier vor sechs Wochen meldete sie sich nicht mehr mit ihrem Namen, wenn sie bei ihm anrief. Ein weiteres Indiz dafür, dass er an jenem Abend eine Grenze überschritten hatte. Sie hatten das Vereinsheim eines Schützenverbandes am Müggelsee gemietet. Es hatte von Anfang an kein guter Stern über diesem Abend gestanden, zumindest nicht für ihn. Die rustikale Enge, eine weit jenseits von Geschmacksdiskussionen liegende Musikauswahl und die Aussicht, in seine halb leere Wohnung mit halb eingepackten Weihnachtsgeschenken zurückzukehren, hatten ihn unvorsichtig werden lassen. Ein trunkener Gang über den Parkplatz weit nach Mitternacht, einer den anderen stützend, ihr keckes Lächeln, als sie seinen Wagen als Erste erreicht hatte, der flüchtige Abschiedskuss, der sich zu einer veritablen Knutscherei ausdehnte, blonde Haare, blaue Augen, Sommersprossen, sogar die Größe kam hin. Beim Aufwachen hatte er sie mit Susanne angesprochen, und bis heute hoffte er inständig, dass sie den Ausrutscher überhört hatte. Er hatte eine Entschuldigung gestammelt und war überstürzt aus ihrer Wohnung geflohen. In stillschweigender Übereinkunft hatten sie diese Nacht nie wieder angesprochen. Doch seitdem meldete Angelika sich mit »Ich bin’s«, und Gehring wusste nicht, wie er sie dazu bringen konnte, das bleibenzulassen. Er wollte sie nicht verletzen, redete er sich seine Feigheit schön. »Ich muss sowieso über Köpenick. Soll ich dich mitnehmen?« Gehring erinnerte sich nicht daran, Angelika gegenüber jemals erwähnt zu haben, wo er wohnte. »Danke. Ich bin schon im Wagen. Bis gleich.«
Er legte auf und sah in den Rückspiegel. Ihm blickte das entgegen, was er im Stillen sein Montag-alle-zwei-Wochen-Gesicht nannte. Das, was von ihm übrig blieb, wenn er die Kinder am Sonntag bei seiner Ex und ihrem Neuen abgeliefert hatte und den Rest des Abends nicht in einer Wohnung verbringen wollte, in der benutzte Müslischalen und zerwühlte Betten Zeugnis ablegten von dem, was im Allgemeinen Umgangsrecht genannt wurde. Auf seiner rechten Wange klebte noch ein winziges, blutdurchtränktes Stück Toilettenpapier. Nassrasur. Mit steifen Fingern pflückte er es ab. Im Eis der Scheibe erschien ein dunkles Loch mit verblassenden Rändern. Die Wetterlage versprach als einzigen Trost Beständigkeit: Das Tief lag wie ein Gletscher auf der Polkappe. Es rückte nicht von der Stelle und hielt die Stadt in seinem Klammergriff. Vielleicht ging es noch Wochen so weiter. Gehring schaltete das Licht ein und versuchte, seinen Wagen aus der Parkbucht herauszuzwingen. Nach mehreren Anläufen mit aufheulendem Motor gelang es ihm schließlich. Im Schritttempo fuhr er aus der Wohnstraße auf die breitere, gestreute Köpenicker Landstraße. Skelettfund im Grunewald. Am anderen Ende der Stadt. Er berechnete die Fahrtzeit mit circa vierzig Minuten und versuchte sich an die mageren Fakten zu erinnern, die man ihm durchgegeben hatte. Schutzpolizei und Kriminaldauerdienst waren schon vor Ort, die Rechtsmedizin und der Tatortfotograf informiert.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Холод задушенный город. Оставьте бульваров, звон одиночество через на улицах и площадях. Снежные горы на краю тротуаров были трудно подняться. Было еще темно, свечения фонаря загорелась едва пересекая и конечно не ледяной колей где автомобили вокруг schlingerten как в плохо раскопан трек кровати. Судебно-главный инспектор Лутц Гехринг поскользнулся несколько раз, и трудность балансировки clung на крыше его машину, чтобы добраться на стороне водителя. Сколько алкоголя возможно он был еще в крови? Его убийство было в готовности. Он должен примерно соответствовать и лежит новый Unbekanntfall как их лидер в 05:30 в первой половине дня. Вместо этого даже ключи от машины с влажными пальцами, поскользнулся его. Он получил двери водителя, только в третьей попытки и значительные усилия. Печать поблагодарил его с зловещим потрясающий звук липучки, празднования открытия. Наконец он сжал себя за руль, сдерживается толстых зимняя одежда, завел двигатель и руководил ледяной воздух на замороженных срезов. Он выражает надежду на то, что ни один смотрел его на возмущение этой экологической. Его мобильный телефон зазвонил. Кропотливо он rummaged вокруг в кармане пальто зимы, до тех пор, пока он будет найден, после того, как в ногу пространстве упал и, наконец, уха.»Ja?«, bellte er. »Ich bin’s.« Die glockenhelle Stimme von Angelika Rohwe klang exakt so, wie er sich eigentlich fühlen sollte. Seit der Weihnachtsfeier vor sechs Wochen meldete sie sich nicht mehr mit ihrem Namen, wenn sie bei ihm anrief. Ein weiteres Indiz dafür, dass er an jenem Abend eine Grenze überschritten hatte. Sie hatten das Vereinsheim eines Schützenverbandes am Müggelsee gemietet. Es hatte von Anfang an kein guter Stern über diesem Abend gestanden, zumindest nicht für ihn. Die rustikale Enge, eine weit jenseits von Geschmacksdiskussionen liegende Musikauswahl und die Aussicht, in seine halb leere Wohnung mit halb eingepackten Weihnachtsgeschenken zurückzukehren, hatten ihn unvorsichtig werden lassen. Ein trunkener Gang über den Parkplatz weit nach Mitternacht, einer den anderen stützend, ihr keckes Lächeln, als sie seinen Wagen als Erste erreicht hatte, der flüchtige Abschiedskuss, der sich zu einer veritablen Knutscherei ausdehnte, blonde Haare, blaue Augen, Sommersprossen, sogar die Größe kam hin. Beim Aufwachen hatte er sie mit Susanne angesprochen, und bis heute hoffte er inständig, dass sie den Ausrutscher überhört hatte. Er hatte eine Entschuldigung gestammelt und war überstürzt aus ihrer Wohnung geflohen. In stillschweigender Übereinkunft hatten sie diese Nacht nie wieder angesprochen. Doch seitdem meldete Angelika sich mit »Ich bin’s«, und Gehring wusste nicht, wie er sie dazu bringen konnte, das bleibenzulassen. Er wollte sie nicht verletzen, redete er sich seine Feigheit schön. »Ich muss sowieso über Köpenick. Soll ich dich mitnehmen?« Gehring erinnerte sich nicht daran, Angelika gegenüber jemals erwähnt zu haben, wo er wohnte. »Danke. Ich bin schon im Wagen. Bis gleich.«Er legte auf und sah in den Rückspiegel. Ihm blickte das entgegen, was er im Stillen sein Montag-alle-zwei-Wochen-Gesicht nannte. Das, was von ihm übrig blieb, wenn er die Kinder am Sonntag bei seiner Ex und ihrem Neuen abgeliefert hatte und den Rest des Abends nicht in einer Wohnung verbringen wollte, in der benutzte Müslischalen und zerwühlte Betten Zeugnis ablegten von dem, was im Allgemeinen Umgangsrecht genannt wurde. Auf seiner rechten Wange klebte noch ein winziges, blutdurchtränktes Stück Toilettenpapier. Nassrasur. Mit steifen Fingern pflückte er es ab. Im Eis der Scheibe erschien ein dunkles Loch mit verblassenden Rändern. Die Wetterlage versprach als einzigen Trost Beständigkeit: Das Tief lag wie ein Gletscher auf der Polkappe. Es rückte nicht von der Stelle und hielt die Stadt in seinem Klammergriff. Vielleicht ging es noch Wochen so weiter. Gehring schaltete das Licht ein und versuchte, seinen Wagen aus der Parkbucht herauszuzwingen. Nach mehreren Anläufen mit aufheulendem Motor gelang es ihm schließlich. Im Schritttempo fuhr er aus der Wohnstraße auf die breitere, gestreute Köpenicker Landstraße. Skelettfund im Grunewald. Am anderen Ende der Stadt. Er berechnete die Fahrtzeit mit circa vierzig Minuten und versuchte sich an die mageren Fakten zu erinnern, die man ihm durchgegeben hatte. Schutzpolizei und Kriminaldauerdienst waren schon vor Ort, die Rechtsmedizin und der Tatortfotograf informiert.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Холодной душит город. Оставьте бульвары, звон одиночества на улицах и площадях. Снежные горы на краю тротуаров были трудности, чтобы подняться. Было еще темно, свечение фонаря освещенный едва пересечения и, конечно, не ледяные колеи, где автомобили herumschlingerten как в плохо раскопаны трек кровати. Kriminalhauptkommissar Лутц Геринг поскользнулся несколько раз и провел с трудом балансируя на его крыше автомобиля фиксированной, чтобы добраться до водительской стороны. Он имел сколько следов спирта, вероятно, еще в крови? Его убийство было готово. Он его директором будет в 05:30 утра в форме и хорошо отдохнувшим, чтобы принять новую неизвестную случай. Вместо этого, он скользил даже ключи от машины из его онемевших пальцев. Он не получил двери водителя до третьей попытки и почти усилий. Уплотнение она поблагодарила его со зловещей разрывной звук, напоминающий открытии липучкой. Наконец он вклинился за рулем, затруднена из-за толстых зимнюю одежду, завел двигатель и включил холодную воздушного отопления с замороженными кусочками. Он надеялся, что никто не наблюдает, когда это с экологической преступностью. Зазвонил его сотовый телефон. С трудом он порылся в кармане своего зимнего пальто, пока он не нашел ее, оставил сразу попадают в пространство для ног и, наконец, к уху.
"Да?" Он рявкнул. "Это я." Колокол чистый голос Анжелики Rohwe звучал именно так, как он должен чувствовать фактически. С тех рождественских шести недель, прежде чем они больше не ответил на ее имя, когда она позвонила ему. Другой признак, что он пересек линию в ту ночь. Они арендовали клуб съемки Федерацию Мюггельзе. Это было с самого начала была плохой рейтинг в этот вечер, по крайней мере, не для него. Деревенском Энге, выбор музыки далеко за вкусовых Обсуждения лежащих и перспективой возвращения на полупустом квартире с половиной обернутый рождественских подарков, сделала его небрежно. Пьяный ходьбы через стоянку и после полуночи, А.Н. другой благоприятной, ее дерзкая улыбка, как она впервые достигла своего автомобиля, мимолетное поцелуй на прощание, который расширил в настоящий петтинга, светлые волосы, голубые глаза, веснушки, даже размер вышел. При пробуждении он обратился с Susanne, и по сей день он молился, чтобы они не слышали оплошность. Он запнулся извинения и был доставлен бежал из своего дома. В молчаливом согласии, они никогда не обращался в эту ночь снова. Но так ответил Ангелика "Это я", и Геринг не знаю, как он мог получить их, вида на жительство. Он не пострадал, он разговаривал с его трусости красивой. "У меня есть все равно над Koepenick. Должен ли я принять вас? "Геринг не помню, чтобы Анжелика упоминалось когда-либо знать, где он жил. "Спасибо. Я уже в машине. Увидимся. "
Он положил трубку и посмотрел в зеркало заднего вида. Он оглянулся на то, что он назвал его Понедельник-все-две недели-лицо в тишине. То, что осталось от него, если он доставлен детей в воскресенье со своей бывшей и ее новые и остальная часть вечера не хотят тратить в квартире в используемых зерновых чаши и мятые кровати свидетельствовать о том, что в целом права на посещение назвали. На правой щеке все еще ​​застряли крошечный, пропитанную кровью кусок туалетной бумаги. Влажное бритье. С жесткими пальцами он сорвал его. Во льду диск темное отверстие с ребрами замирания появился. Погоды обещал как сопротивление только утешительный: низким был похож на ледник на полярной шапки. Это не продвинулись с места и держали город в его крепкой хватки. Может быть, это пошел недель так далее. Геринг включил свет и попытался herauszuzwingen свою машину из стоянке. После нескольких попыток с aufheulendem двигателя он, наконец, удалось. В темпе он ехал из жилой улице на широком, рассеянного Köpenicker шоссе. Скелет фонд в Грюневальд. На другом конце города. Он рассчитывается время в пути около сорока минут, пытаясь вспомнить скудные факты, которые были даны ему. Полиция и Kriminaldauerdienst были проинформированы уже на месте, в нужное лекарство и криминалистов фотографа.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: