Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Translation of technical documentation,
instructions for equipment, professional literature requires the interpreter
at the same time, professional translation and linguistic competence.
Translator should have expertise in areas which include
technical documentation and have enough foreign language, be able to
think logically. The texts of scientific, technical style characterized by
concise and unambiguous, the main author's attention focused on the specific
facts, which must describe and explain. Translations of such texts easier for
its grammatical structure compared to the art. As a technical
text devoid of imagery and focused on the transfer of information, it is
possible to preserve her full in translation.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)