Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
в надежде перевести рекордное число работников, это уже не хватает, чтобы сделать стажировки за рубежом или говорить на иностранном языке. "это не то, что делает вас разные", - говорит nannette ripmeester, директор специальных знаний и опыта в области мобильности рабочей силы ".это то, что работодателям, что
, но даже если вы сильные кандидаты,процесс оформления иностранных рабочих мест является далеко не очевидным.ес был введен евро биографии стандартизировать процедуры применения во всей европе, но ripmeester считает, что культурно адаптированной биографические данные лучше ".что мне сказать?например, в великобритании, обычно добавить увлечения и интересы, внизу страницы.в италии, однако,эта информация не является необходимым.
, когда вы пишете биографии это также хорошая идея, чтобы проверить, необходимо ли фото на английском языке и биографические данные должны быть написаны в американском и британском английском.еще один момент, думать о ли работодатели признают вашу степень вопроса, особенно когда вы изучали вопрос,таких, как беспроводной сети систем, которые не обязательно на другой язык и культура.
нужно также рассмотреть сопроводительное письмо, первое, что работодатель будет читать.подходы различаются от страны - биографические данные права, но и сопроводительное письмо, так и уничтожим твои шансы попасть в короткий список для интервью, потому что сопроводительное письмо - это первое, что работодатель будет читать.британцы, как правило, писать длинные письма, чтобы обратить внимание на соответствующие разделы о биографии,итальянцы wnat одного или двух приговоров и французской ожидать кандидатов на handwrite подробные письма, которые могут быть проанализированы почерк экспертов.
переводится, пожалуйста, подождите..