The term mass media in English refers basically to TV, radio, and news перевод - The term mass media in English refers basically to TV, radio, and news русский как сказать

The term mass media in English refe

The term mass media in English refers basically to TV, radio, and newspapers: means of communication which reach very 'large numbers of people.
Types of TV programmes; documentaries, news broadcasts, current affairs programmes, soap operas,' quizzes, sitcom's, drama, chat shows, detective stories, sports programmes, weather forecasts, music programmes, game shows, variety shows, commercials.
A serial is a story that continues from one programme to the next.
A series is about the same characters or has the same format each week, but each programme is complete in itself.
Parts of newspapers: deadlines, news reports, the editorial, feature articles (e. g. about fashion or social trends), horoscope, cartoons, crossword, small ads, business news, sports reports, scandal, the letters page.
A popular or tabloid newspaper focuses more on sensation than real news whereas. A quality newspaper professes to be more interested in real news than in sensation. A tabloid usually has a smaller format than a quality paper, it has larger headlines and ' Shorter stories and, in Britain, it prefers stories about film stars, violent crimes and the royal family.
A journal is the name usually given to an academic magazine. A colour supplement is a magazine which.comes out once a week (often on Sundays) as an addition to a newspaper! A comic is A magazine, usually for children or teenagers lost of picture stories and cartoons.
Headline writers try to catch the reader's eye by using as few words as possible. The language headlines use is, consequently, unusuan, in a number of ways. Newspaper headlines use a lot of distinctive vocabulary. They prefer words that are usually shorter and generally sound more dramatic than ordinary English words.
The gutter press (Br.) means the newspapers that print shocking stories about people's personal lives. This term is used to show disapproval.
Paparazzi are photographers who follow famous people in order to take photographs they can sell to newspapers
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
СМИ термин на английском языке относится в основном к ТВ, Радио и газеты: средства связи, которые достигают очень ' большого числа людей.Виды телевизионных программ; документальные фильмы, трансляции новостей, текущие программы мыльных опер,' викторины, sitcom, драма, ток-шоу, детективы, спортивные программы, прогнозы погоды, музыкальные программы, игровые шоу, шоу, рекламных роликов.Серийный номер — это история, которая продолжается из одной программы.Серия о том же символы или имеет одинаковый формат каждую неделю, но каждая программа будет завершена сама по себе.Части газеты: сроки, информационные сообщения, редакции, тематические статьи (например, о моде или социальных тенденций), гороскоп, Мультфильмы, кроссворд, небольшие объявления, деловые новости, спортивные отчеты, скандал, страница письма.Популярный или бульварной газеты больше фокусируется на ощущения, чем реальные новости в то время как. Качество газеты исповедует быть более заинтересованы в реальные новости, чем в ощущении. Таблоид, как правило, имеет меньший формат, чем качество бумаги, он имеет большие заголовки и ' короткие рассказы и в Великобритании, он предпочитает рассказы о кинозвезд, насильственных преступлений и королевской семьи.Журнал — это имя обычно дается академический журнал. Цвет дополнение является журнал which.comes один раз в неделю (часто по воскресеньям) как дополнение к газете! Комикс является журнал, как правило, для детей или подростков, потеряли фото рассказы и мультфильмы.Заголовок писатели пытаются поймать глаз читателя, используя как несколько слов, насколько это возможно. Язык заголовков используется, следовательно, unusuan, в несколько способов. Заголовки газет используют много отличительных лексики. Они предпочитают слова, которые обычно короче и обычно звучат более драматичным, чем обычные английские слова.Gutter пресс (бр.) означает, газеты, которые печатают шокирующие рассказы о личной жизни людей. Этот термин используется для отображения неодобрения.Папарацци, фотографы, которые следуют известные люди для того, чтобы делать фотографии, которые они могут продать газеты
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Термин средства массовой информации на английском языке в основном относится к телевидению, радио и газет: средства связи , которые достигают очень "большое количество людей.
Типы телевизионных программ; документальные фильмы, новостные передачи, текущие программы дел, телесериалы, "викторины, комедии - х, драма, ток - шоу, детективы, спортивные программы, прогнозы погоды, музыкальные программы, игровые шоу, различные шоу, рекламные ролики.
Последовательная история , которая продолжается с . одна программа к следующему
серии а примерно тех же символов или имеет тот же формат , каждую неделю, но каждая программа будет завершена сама по себе.
Части газет: сроки, отчеты новости, редакция, тематические статьи (например , о моде или социальных тенденций ), гороскоп, мультфильмы, кроссворд, небольшие объявления, деловые новости, спортивные отчеты, скандал, страница писем.
популярный или бульварная газета уделяет больше внимания , чем сенсация реальных новостей , тогда как. Газета качества исповедует больше заинтересованы в реальных новостей , чем в ощущениях. Таблоид , как правило , имеет меньший формат , чем качественная бумага, она имеет большие заголовки и «Более короткие рассказы, а в Великобритании, он предпочитает истории о звездах кино, насильственных преступлений и королевской семьи.
Журнал это имя обычно дается академического журнала , Цвет дополнение является журнал which.comes один раз в неделю (часто по воскресеньям) как дополнение к газете! Комическая это журнал, как правило , для детей или подростков , потерявших из фоторепортажей и мультфильмов.
Заголовок авторы пытаются поймать глаз читателя, используя в качестве несколько слов , как это возможно. Использование заголовков языка является, следовательно, unusuan, в ряде направлений. Заголовки газет используют много отличительных лексики. Они предпочитают слова, которые , как правило , короче и в целом звук более драматичным , чем обычные английские слова.
Желоб пресса (Br.) Означает , что газеты , которые печатают шокирующие истории о личной жизни людей. Этот термин используется , чтобы показать неодобрение.
Папарацци фотографы , которые следуют известные люди, чтобы сделать фотографии , они могут продавать газеты
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
термин средств массовой информации на английском языке относится в основном к газет, радио и телевидения: средства коммуникации, которые достигли весьма "большое количество людей.видов телевизионных программ; документальные фильмы, новости, репортажи, программы по текущим вопросам, мыльные оперы, викторины, комедия, драма, ток - шоу, детективы, спортивные программы, прогнозы погоды, музыкальных программ, игровые шоу, варьете, реклама.- это история, которая по - прежнему из одной программы в следующем.серия - это примерно то же самое персонажей или в том же формате, каждую неделю, но каждая программа является полностью себя.разделы газет: сроки, новости, редакция, тематические статьи (например, о моде или социальные тенденции), гороскоп, мультфильмы, кроссворд, небольшие объявления, новости бизнеса, спорта, доклады, скандал, письма.популярный таблоид газеты или уделяет больше внимания, чем реальные новости, в то время как сенсация.качество "претендует на роль больше интересуют настоящие новости, чем в сенсацию.газеты, как правило, не меньшего формата, чем качество бумаги, она больше заголовков и "короткие истории, и в великобритании, он предпочитает историй про звезд кино, насильственных преступлений и королевской семьи.журнал - это имя, обычно предоставляется академический журнал.цвет дополнение - журнал which.comes раз в неделю (часто по воскресеньям) в дополнение к газете!комикс - журнал, обычно для детей или подростков потеряли фото истории и мультфильмы.заголовок писатели стараются поймать глаз читателя, используя в качестве несколько слов, как это возможно.языком заголовков используются, следовательно, unusuan, по - разному.заголовки газет используют множество характерных слов.они предпочитают слова, которые обычно короче и, как правило, звучит более резким, чем обычные английские слова.грязи прессы (руб.), означает, что печатные газеты шокирующие истории о личной жизни.этот термин используется, чтобы показать неодобрения.папарацци - фотографов, которые следуют известных людей, с тем чтобы фотографировать, они могут продавать газеты
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: