AGREEMENTIn consideration of the mutual covenants contained herein and перевод - AGREEMENTIn consideration of the mutual covenants contained herein and русский как сказать

AGREEMENTIn consideration of the mu

AGREEMENT


In consideration of the mutual covenants contained herein and other good and valua- ble consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, The Parties agree as follows:



1 Confidentiality

1.1 Separate non-disclosure agreement
The parties have signed a separate non-disclosure or confidentiality agreement, the provi- sions therein shall remain in full force and effectiveness and the provisions hereafter be looked upon as subsidiary where in conflict and as additional where filling gaps.

1.2 Confidential Information
"Confidential Information" means any information or compilation of information which is pro- prietary to The Manufacturer or The Distributor and which relates to the Parties respective existing, or reasonably foreseeable, business, including, but not limited to, trade secrets and information contained in or relating to product designs, manufacturing methods, processes, techniques, tooling, sales techniques, marketing plans or proposals, existing or potential customer lists and all other customer information. Such information shall be automatically treated as Confidential Information irrespective of its source and additionally all information which The Manufacturer or The Distributor identifies as being "confidential" or "trade secret" shall be presumed to be Confidential Information.

1.3 Nondisclosure
During the term of this Agreement and at all times thereafter, the Parties agree to hold in strictest confidence and to never disclose, furnish, communicate, make accessible to any person or use in any way for such Party’s own or another's benefit any Confidential Infor- mation or permit the same to be used in competition with the disclosing Party. Each Party agrees to refrain from such acts and omissions which would reduce the value of the Confi- dential Information to the disclosing Party.



2 Distributor

2.1 Appointment as Distributor
Subject to the terms and conditions of this Agreement and beginning from the date of the complete transaction (including payment) of the initial order (see clause 11 and Exhibit D) The Manufacturer hereby appoints The Distributor as its distributor for The Product (speci- fied in clause 3.1) for resale in The Target Market (specified in clause 4.1).

2.2 Contract nature
The present agreement is not a joint venture and does not constitute an ordinary partner- ship, a sleeping partnership or agency agreement. The Distributor takes over the distribution of The Product in its own name, for its own account and at its own risk. The Distributor is and shall remain an independent contractor and is not and shall not be deemed to be an employ- ee, joint venture, partner or franchisee of The Manufacturer for any purpose whatsoever. The Distributor will at no time represent himself to third-parties as being an agent, trading agent or other representative of The Manufacturer. Each Party shall also be solely responsi- ble to its own employees for any compensation due them and for compliance with all appli- cable laws. Accordingly, The Distributor shall be exclusively responsible for the manner in


which it performs its duties under this Agreement and for the profitability or lack thereof of its activities under this Agreement. All financial and legal obligations associated with The Dis- tributor's business are its sole responsibility. Neither Party shall have, and shall not represent itself as having, any right or authority to obligate or bind the other Party in any manner what- soever.

2.3 Appointment of Sub-Contractors
Subject to the terms and conditions of this Agreement, the Manufacturer hereby grants Dis- tributor the ability to appoint appropriate Sub-Contractors who will be authorized to purchase The Product (see clause 3.1) for resale within the Target Market (see clause 4.1). The Dis- tributor remains the sole responsible party to this agreement. The Manufactures assumes no obligation or liability whatsoever towards any Sub-contractor, neither during the term of this agreement nor after termination. The Distributor agrees to order and pay for all products that he intends to distribute via its Sub-Contractors. The Distributor agrees to make a written agreement with all of its sub-contractors. The terms and conditions of the appointment of the Sub-Contractors by The Distributor shall in all respects be consistent with the rights and ob- ligations herein imposed upon The Distributor. The Distributor agrees to provide The Manu- facturer the name, address and contact information of all Sub-Contractors as well as the respective part(s) of The Target Market covered by the each Sub-Contractor.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
СОГЛАШЕНИЕС учетом взаимных договоренностей, содержащихся в настоящем документе и других хороших и Валуа ble рассмотрения настоящим признается получение и достаточность которых, стороны договариваются о нижеследующем:1 конфиденциальность1.1 отдельные неразглашенииСтороны подписали отдельный неразглашении или соглашения о конфиденциальности, положение решений там должны оставаться в полной силе и эффективности и положениями далее рассматривать как вспомогательные, где в конфликте и дополнительные где пробелов.1.2 конфиденциальной информации«Конфиденциальная информация» означает любую информацию или компиляцию информации, которая является pro-prietary производитель или дистрибьютор и которая касается сторон соответствующих существующих, или разумно предвидимыми, Бизнес, в том числе, но не ограничивается, коммерческой тайны и информации, содержащейся в или касающиеся образцов продукции, производственные методы, процессы, методы, инструменты, техники продаж, маркетинговые планы или предложения, списков существующих или потенциальных клиентов и другие сведения. Такая информация автоматически рассматривается как конфиденциальная информация, независимо от его источника и дополнительно всю информацию, которую производитель или дистрибьютор определяет как «конфиденциально» или «коммерческую тайну» должна считаться конфиденциальной информации.1.3 о неразглашенииВ течение срока действия настоящего соглашения и на все времена после этого, стороны соглашаются держать в строжайшем секрете и никогда не раскрывать, отделки, общаться, сделать доступным любому лицу или использовать каким-либо образом для такого участника или другого пользу любой информации конфиденциальной инфор - или же использоваться в конкуренции с сторона разрешения. Каждая сторона обязуется воздерживаться от таких актов и упущения, которые бы уменьшить значение дове - конфиденциальной информации сторона.2 дистрибьютор2.1 назначение как дистрибьюторСоответствии с положениями и условиями настоящего соглашения и, начиная с даты полного транзакции (включая оплату) первоначального заказа (см. пункт 11 и D экспонат) производитель настоящим назначает с распространителем его дистрибьютор для продукта (speci-fied в п. 3.1) для перепродажи в целевой рынок (указанный в пункте 4.1).2.2 договор природаНастоящее соглашение не является совместным предприятием и не является обычным партнером корабль, Спящая соглашения партнерства или агентства. Дистрибьютор берет на себя распределение продукта своего имени, на свой собственный счет и на свой собственный риск. Дистрибьютор является и должно оставаться независимым подрядчиком и не и не считается быть нанимать ee, совместное предприятие, партнер или франчайзи производителя для любых целей. Дистрибьютор будет не представляют себя третьим сторонам как быть агентом, торгового агента или другого представителя изготовителя. Каждая сторона также должна быть исключительно ответственный ble для своих собственных сотрудников для какой-либо компенсации из-за них и за соблюдение всех законов appli кабель. Соответственно дистрибьютор должен быть исключительно ответственным за которой он выполняет свои обязанности по настоящему Соглашению и для прибыльности или отсутствие их в своей деятельности настоящим соглашением. Все финансовые и правовые обязательства, связанные с дис - истоков бизнеса являются исключительной ответственности. Ни одна из сторон не имеют и не должны представлять себе как имея, любые права или полномочия обязывать или привязать другой стороной в любой форме что - любым способом.2.3 назначение субподрядчиковСоответствии с условиями настоящего соглашения, производитель настоящим предоставляет дис истоков возможность назначать соответствующие суб-подрядчиков, которые будет разрешено купить продукт (см. пункт 3.1) для перепродажи в рамках целевого рынка (см. пункт 4.1). Dis истоков остается единственной ответственной стороной настоящего соглашения. Производители берет на себя без обязательств или ответственности, ни к любой субподрядчика, ни в течение срока действия настоящего соглашения, ни после окончания. Дистрибьютор обязуется заказать и оплатить все товары, которые он намеревается распространять через своих субподрядчиков. Дистрибьютор обязуется сделать письменное соглашение со всеми его субподрядчиками. Термины и условия назначения субподрядчиков дистрибьютором во всех отношениях согласуется с права и Обь перешнуровок здесь навязанной с распространителем. Дистрибьютор обязуется предоставлять Ману - дителя, имя, адрес и контактная информация всех субподрядчиков, а также соответствующие части целевого рынка, охватываемых каждым субподрядчиком.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
СОГЛАШЕНИЕ С учетом взаимных договоренностей, содержащаяся в данном документе, и другие хорошие и вальвации BLE рассмотрение, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны договорились о нижеследующем: 1 Конфиденциальность 1,1 отдельное соглашение о неразглашении Стороны подписали отдельный не- раскрытие или соглашение о конфиденциальности, то положе- ния в нем должны оставаться в полной силе и эффективности и положения в дальнейшем рассматриваться как дочернее предприятие, где в конфликте и в качестве дополнительной, где заполнение пробелов. 1.2 Конфиденциальная информация "Конфиденциальная информация" означает любую информацию или сбора информации который является про- на собственные средства производителю или к дистрибьютору, который имеет отношение к Сторонам соответствующие существующие или разумно предвидеть, бизнес, в том числе, но не ограничиваясь, торговые секреты и информации, содержащейся в или в связи с дизайна продуктов, методов производства, процессов, методы, инструменты, методы продаж, маркетинговые планы или предложения, существующие или потенциальные списки клиентов и все другие информационные клиентов. Такая информация должна автоматически рассматриваться как конфиденциальная информация, независимо от ее источника и, кроме того всю информацию, которая Изготовитель или Дистрибьютор определяет как "конфиденциальная" или "коммерческую тайну", считается конфиденциальной информацией. 1.3 о неразглашении В течение срока действия настоящего Соглашения и во все времена после этого, Стороны договорились о проведении в строжайшем секрете и никогда не раскрывать, отделка, общаться, делать доступными для любого человека или использование в любом случае за такая Сторона собственных или чужих пользу какой-либо конфиденциальной информации или разрешать же самое использовать в конкурентной борьбе с раскрывающей Стороны. Каждая Сторона обязуется воздержаться от таких актов или бездействия, которые позволили бы сократить стоимость конфиденциального информация раскрывающей Стороны. 2 Дистрибьюторов 2,1 Назначение в качестве дистрибьютора в соответствии с условиями и условиями настоящего Соглашения и, начиная с даты полного сделки (в том числе выплата) исходной последовательности (см пункт 11 и выставочная D) Производитель настоящим назначает Дистрибьютора в качестве его дистрибьютора для продукта (задавае- в пункте 3.1) для перепродажи на целевом рынке (указанного в пункте 4.1). 2.2 природа Договор Настоящее Соглашение не совместное предприятие и не является обычной партнерства, спальные товарищества или агентства соглашение. Дистрибьютор берет на себя распределение продукта от своего имени, за свой ​​счет и на свой ​​риск. Дистрибьютор является и будет оставаться независимым подрядчиком и не является и не должен считаться тру- довой, совместное предприятие, партнер или франчайзи производителя в любых целях. Дистрибьютор в кратчайшие сроки представить себя третьим сторонам как агент, торговый агент или другой представитель производителя. Каждая Сторона также исключительно ответственные для своих сотрудников для какой-либо компенсации из-за них и за соблюдение всех применений законов и кабельными каналами. Соответственно, Дистрибьютор несет исключительную ответственность за то, как каждая из которых выполняет свои обязанности в соответствии с настоящим Соглашением, и для прибыльности или его отсутствие своей деятельности в рамках настоящего Соглашения. Все финансовые и юридические обязательства, связанные с бизнесом дистрибьютору являются его исключительной ответственностью. Ни одна из Сторон имеет, и не должны представлять себя как имеющие какого-либо права или полномочия связывать обязательствами другую Сторону в любой манере Каков бы повозка. 2.3 Назначение субподрядчиков в соответствии с условиями и положениями настоящего Соглашения, Настоящим производитель гранты дистрибьютору возможность назначать соответствующие субподрядчики, которые будут уполномочены приобрести изделия (см пункт 3.1) для перепродажи в рамках целевого рынка (раздел 4.1). Дистрибьютору остается единственным ответственным участником этого соглашения. Производитель не несет никаких обязательств или ответственности ни в отношении любого субподрядчика ни в течение срока действия этого соглашения, ни после прекращения. Дистрибьютор обязуется заказывать и платить за всех продуктов, которые он намерен распространять через свои субподрядчиков. Дистрибьютор обязуется сделать письменное согласие со всеми его субподрядчиками. Термины и условия назначения суб-подрядчиков, Дистрибьютор должен быть во всех отношениях в соответствии с правами и обяза- тельств здесь навязана дистрибьютора. Дистрибьютор обязуется предоставить изготовителем название, адрес и контактную информацию всех субподрядчиков, а также соответствующей части (частей) целевого рынка, охватываемой каждой субподрядчик.
































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!



взаимного договора положения Протокола рассмотреть и другие хорошие данные, думать, принимать и адекватности здесь признать, что обе стороны согласились следующим образом: 1 конфиденциальной






разделение не раскрывать 1.1 соглашения обе стороны подписали отдельное закрытое или соглашение о конфиденциальности,В этой провинции, которые должны сохранить эффективность и последствия положения в полной мере, аффилированных с тех пор считается в конфликтов и других местных заполнить пробел. 1.2 конфиденциальной информации


"конфиденциальная информация" означает любую информацию или про prietary для производителей и дистрибьюторов, это касается 当事人 их существующих информационных собраний, или разумно обозримом, бизнес, включая, но не ограничиваясь, коммерческой тайны, и информации о продукции содержит или метод изготовления, дизайн, технологии, технологии, оснастки,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: