10 Payments10.1 Payment termThe Distributor’s orders exceeding the ins перевод - 10 Payments10.1 Payment termThe Distributor’s orders exceeding the ins русский как сказать

10 Payments10.1 Payment termThe Dis



10 Payments

10.1 Payment term
The Distributor’s orders exceeding the insured credit amount (see 10.2) are confirmed and delivered against pre-payment. Pre-payment invoices must be paid (money on Manufactur- er’s account) at least 3 working days prior to the confirmed delivery date.

10.2 Credit terms
The Manufacturer will submit a credit inquiry to its credit insurer upon request of The Distrib- utor. The credit inquiry fees for this first credit inquiry will be paid by The Manufacturer. In case of a positive result of the credit inquiry, and limited by the credit insurer’s conces- sions, in any case the credit terms cannot exceed “30 days net” and the amount credited cannot exceed an average two-month turnover. In case of a negative result The Manufactur- er will submit additional credit inquiries to its credit insurer upon request of The Distributor. Before The Manufacturer is able to process additional credit inquiries, a credit inquiry fee of CHF 250.- needs to be paid by The Distributor for each additional credit inquiry.

10.3 Deductions and remittance fees
Invoices have to be paid punctually and without any deductions. Remittance fees are to be borne in full by The Distributor.

10.4 Late Payment
Any amounts not paid when due will be subject to a late payment fee computed daily at a rate equal to two percent (2%) per month or the highest rate permissible under applicable usury law. If payments are overdue for three month or more The Manufacturer can cancel the distribution authorization immediately by giving written notice.

10.5 Collection Costs
The Distributor agrees to pay The Manufacturer's costs and expenses, including reasonable attorneys' fees, incurred in collection of any amounts not paid when due, whether or not suit is commenced.


10.6 Prohibition of Offset
Either party is expressly prohibited from offsetting claims from the other against its own cred- it balance.



11 Initial order

11.1 Necessary initial inventory
To successfully meet the marketing obligations of this agreement and to provide his sales representatives with demonstration units for sales activities and service/repair exchange, The Distributor needs to stock in an initial inventory.

11.2 Terms of initial order
By signing this agreement The Distributor places an initial order as specified in Exhibit D.

11.3 Further orders
Further deliveries of The Product will be made according to additional orders placed by The Distributor and, if applicable, according to the Annual Minimum Order of the current year (see clause 12 and Exhibit D).



12 Annual Minimum Orders and Annual Sales Targets

12.1 Minimum Order and Sales Targets for the Initial Term
The Manufacturer and The Distributor agree on a Minimum Order and Sales Targets for the term stipulated in Section 14.2.

12.2 Annual Minimum Orders and Annual Sales Targets for following years
For those years for which the Annual Minimum Order and/or the Annual Sales Target is not yet defined when signing this agreement (refer to respective tables in Exhibit D), the two parties must agree in writing by not later than November 25 of each year on volumes (= An- nual Minimum Orders, Annual Sales Targets, and Quarterly Sales Targets) and price struc- ture (= price list) for at least the following calendar year. Failing agreement on volume and price structure, the agreement lapses without specific notice of termination on December 31 of the current calendar year (see also Clause 14.3).

12.3 Non-compliance with Annual Minimum Orders / Annual Sales Targets
The Manufacturer will evaluate The Distributor’s performance by assessing the compliance with the Quarterly Sales Targets, the Annual Sales Targets and the Annual Minimum Orders. If a Quarterly Sales Target is missed by The Distributor, The Manufacturer can cancel the exclusive status as well as the distribution agreement with effect on the last day of the fol- lowing quarter in writing by fax, letter, or Email. If by the last day of said following quarter all due orders up to that date are placed and paid for by The Distributor, the cancellation de- clared by The Manufacturer shall be void. If an Annual Sales Target is missed by The Dis- tributor, The Manufacturer can cancel the exclusive status as well as the distribution agree- ment with immediate effect in writing by fax, letter, or Email. If the Distributor fails to fulfill an Annual Minimum Order the exclusive status of the agreement is automatically (i.e. without notice) cancelled with immediate effect and The Manufacturer has the right to immediately cancel the Distribution Agreement in writing by fax, letter, or Email.




13 Delivery

13.1 Order confirmation
The order confirmation determines the date, scale and configuration of the delivery. It repre- sents The Manufacturer’s will and his conditions to agree on the contract proposed by The Distributor’s order. If the conditions confirmed in The Manufacturer’s order confirmation are not rejected by The Distributor within two (2) working days, a binding sales contract, subject to the conditions of The Manufacturer’s order confirmation, is established. The Distributor is obliged to accept the goods as described in the order conformation and to pay the invoiced amount when due. Unless otherwise provided in this Agreement, particularly provided that the Distributor fulfills his obligations according to Section 10.1, The Manufacturer is obliged to supply The Products in the confirmed configuration in the current product version at the confirmed time of delivery.

13.2 Lead-times
The Manufacturer keeps a reasonable stock of ready-for-sale products to ensure immediate delivery under normal circumstances. In case of any delays in the supply chain or in produc- tion, The Manufacturer reserves the right to confirm delivery dates for any orders of The Dis- tributor within The Manufacturer’s stipulated lead-times (Exhibit E).

13.3 INCOterm
All deliveries are performed according to the INCOterm stated in The Manufacturers order confirmation (standard: EX WORKS, Incoterms 2010).



14 Term and extension

14.1 Effective date
This agreement comes into force with the act of signing.

14.2 Term
This agreement is initially concluded for a trial period until December 31, 2015. Without writ- ten notification by either party the term will automatically be extended for the period until De- cember 31, 2016, unless sooner terminated in writing by either party according to the provi- sions provided in this distribution agreement stipulated in Section 15 and under considera- tion of Sections 12.1 and 14.3.

14.3 Extension
If The Parties desire to extend this Agreement then they must agree in writing by no later than November 25 of the last year of the running term (refer to clause 14.2) on an extension of this Agreement. According to clause 12.2 The Parties must, when extending this Agree- ment, agree on volumes (= Annual Minimum Orders, Annual Sales Targets, and Quarterly Sales Targets) and price structure (= price list) for at least the following calendar year. Fail- ing agreement on volumes and price structure and extension of The Distribution Agreement by the date specified in this clause, the Distribution Agreement lapses without specific notice of termination on the term indicated in clause 14.2.



15 Termination

15.1 The Manufacturer is entitled to terminate this Agreement at any time with immediate effect (i) if such right to terminate is specifically provided for in this Agreement or (ii) if the Distributor breaches his obligations according to Sections 3.5, 4.2, 5.1, 6.1, 6.2.2, 6.6.1.1,


8.1, 10.4, 12, Exhibit I, or (iii) if The Products become or in the opinion of The Manufacturer may become subject of a claim of infringement in terms of Section 7.6.

15.2 Breach of Agreement
Either party may terminate this Agreement by delivery of written notice to the other party if the other party breaches any of the terms and conditions of this Agreement; provided, how- ever, if the breach is curable such notice shall not be effective unless and until such breach remains uncured for a period of thirty (30) days after delivery of such notice.

15.3 Termination with Notice
Either party may terminate this Agreement to the end of each calendar year by giving three
(3) months prior written notice to the other party.

15.4 Change in Control
The Manufacturer may terminate this Agreement at any time effective upon delivery of writ- ten notice to The Distributor if the ownership or control of The Distributor changes in any material way without The Manufacturer's prior written consent to continuing this Agreement under these modified circumstances.

15.5 solvency
Either party may terminate this Agreement effective immediately upon delivery of written notice to the other party, if the other party (i) ceases to actively conduct its business, (ii) files a voluntary petition for bankruptcy or has filed against it an involuntary petition for bankrupt- cy, (iii) becomes unable to pay its debts as they become due, (iv) makes a general assign- ment for the benefit of its creditors or (v) applies for the appointment of a receiver or trustee for substantially all of its property or assets or permits the appointment of any such receiver or trustee who is not discharged within thirty (30) days of such appointment.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
10 платежей10.1 срок оплатыДистрибьютора заказы, превышающей суммы застрахованного кредита (см. 10.2) подтвердил и выступил против досрочного погашения. Предварительной оплаты счета должны быть оплачены (деньги на производст-э-счета) по крайней мере 3 рабочих дня до подтверждения оказания Дата.10.2 кредитные условияПроизводитель будет подать запрос его кредитного страховщика по запросу распр - utor кредит. Кредит запрос плата за этот первый запрос кредит будет выплачиваться изготовителем. В случае положительного результата кредита запрос и ограничивается кредитного страховщика conces решений, в любом случае условия кредита не может превышать «30 дней нетто» и зачислена сумма не может превышать средний оборот два месяца. В случае отрицательный результат производ - er представит дополнительные кредитные запросы своего кредитного страховщика по запросу с распространителем. Прежде чем производитель сможет обрабатывать дополнительные кредитные запросы, кредит запрос плата CHF 250.-должен быть оплачен с распространителем для расследования каждого дополнительного кредита.10.3 вычеты и денежных сборовСчета-фактуры должны выплачиваться своевременно и без каких-либо вычетов. Денежных сборов должны нести в полном объеме с распространителем.10.4 просрочку платежаЛюбые суммы не выплачиваются при должной будет подлежать поздно плата вычисляется ежедневно частотой на два процента (2%) в месяц, или самый высокий показатель допустимой законодательством применимым ростовщичества. Если платежи просрочены на три месяца или более производитель может немедленно отменить разрешение распределения путем направления письменного уведомления.10.5 коллекции расходыДистрибьютор обязуется оплатить производитель затрат и расходов, включая разумные судебные издержки, понесенные в коллекции любых сумм, не выплаченных в срок, началось ли костюм. 10.6 запрет смещениеЛюбая из сторон прямо запрещено компенсации претензий от других против собственной cred это баланс.11 первоначального заказа11.1 необходимой первичной инвентаризацииУспешно выполнять маркетинговые обязательства настоящего соглашения и чтобы обеспечить его торговых представителей демонстрационные установки для продаж и обслуживания/ремонта обмен, дистрибьютор должен складе в первичной инвентаризации.11.2 условия первоначального заказаПодписав это Соглашение дистрибьютора места первоначального заказа, как указано в выставке D.11.3 дальнейших заказовДальнейшие поставки продукта будет производиться согласно дополнительных заказов, размещенных с распространителем и, если применимо, в порядке годовой минимум текущего года (см. пункт 12 и выставку D).12 годовых минимальных заказов и ежегодные планы продаж12.1 минимальный порядок и цели продаж на первоначальный срокПроизводитель и дистрибьютор согласовать минимальный порядок и цели продаж на срок, предусмотренных в разделе 14.2.12.2 годовой минимум заказов и ежегодных продаж целей на последующие годыЗа эти годы, для которых ежегодный минимальный заказ и/или годовой целевой показатель продаж еще не определен при подписании этого соглашения (см. в соответствующих таблицах в выставке D), две стороны должны договориться в письменной форме не позднее, чем 25 ноября каждого года на томах (= - nual минимум заказов, ежегодные показатели продаж и квартальных показателей продаж) и цена струк туре (= прайс-лист) для по крайней мере на следующий календарный год. Отсутствие соглашения на объем и цена структуры, силе соглашение без специального уведомления о прекращении 31 декабря текущего календарного года (см. также п. 14.3).12.3 несоблюдения с годовой минимум заказов / годовые планы продажПроизводитель будет оценивать производительность с распространителем путем оценки соблюдения целей квартальных продаж, ежегодных целевых показателей продаж и ежегодные заказы минимум. Если квартальных продаж целевой пропустили дистрибьютор, производитель может отменить эксклюзивный статус, а также соглашения о распределении с эффектом в последний день квартала фол - мычание в письменной форме по факсу, письме или электронной почте. Если в последний день сказал следующего квартала все должное заказы до что дата размещены и оплачены, дистрибьютор, отмены де clared производителем считается недействительным. Если пропустили ежегодный целевой продаж дис - истоков, производитель может отменить эксклюзивный статус, а также распределения согласен ment незамедлительно в письменной форме по факсу, письме или электронной почте. Если дистрибьютор не может выполнить ежегодный минимальный заказ эксклюзивный статус соглашения является автоматически (т.е. без уведомления) отменены с немедленным вступлением в силу и производитель имеет право немедленно отменить дистрибьюторского соглашения в письменной форме по факсу, письме или электронной почте. 13 Доставка13.1 подтверждение заказаПодтверждение заказа определяет дату, масштаба и конфигурации доставки. Это выступили сентов производителя воля и условий его согласиться на контракт, предложенный заказа дистрибьютора. Если в подтверждении заказа производитель подтвердил условия не отвергаются с распространителем в течение 2 (двух) рабочих дней, привязки договор купли-продажи, на условиях изготовителя подтверждения заказа, устанавливается. Дистрибьютор обязан принять товар, как описано в подтверждение заказа и суммы, указанной в счете установленный срок. Если иное не предусмотрено в настоящем соглашении, особенно при условии, что распространитель выполняет свои обязательства согласно раздела 10.1, производитель обязан поставлять продукцию в подтвержденных конфигурации в текущей версии продукта в подтвержденное время доставки.13.2 сроков исполненияПроизводитель держит разумный запас готовых для продажи продуктов для обеспечения немедленной доставки при нормальных обстоятельствах. В случае любой задержки в цепочке поставок или производства производитель оставляет за собой право для подтверждения сроков для любых заказов дис - истоков в пределах предусмотренных сроков исполнения производителя (Иллюстрация E).13.3 ИнкотермсВсе поставки выполняются согласно Инкотермс, указанному в подтверждении заказа производителей (стандарт: EX WORKS, Инкотермс 2010).14 срок и расширение14.1 Дата вступления в силуНастоящее Соглашение вступает в силу с акт подписания.14.2 срокНастоящее соглашение заключается первоначально на испытательный период до 31 декабря 2015 года. Без приказа - десять уведомления одной из сторон срок будет автоматически продлен на период до декабря 31, 2016, если раньше было прервано в письменной форме одной из сторон согласно положения решений, предусмотренные в настоящем соглашении распределения предусмотренных в раздел 15 и под considera ции разделами 12.1 и 14.3.14.3 расширениеЕсли желание расширить это соглашение сторон, то они должны согласиться в письменной форме не позднее чем за 25 ноября прошлого года работает термина (см. пункт 14.2) на продление этого соглашения. В соответствии с пунктом 12.2 стороны должны при расширении этого согласен ment, договориться о томов (= годовой минимум заказов, ежегодные показатели продаж и квартальных показателей продаж) и структура цен (прайс-лист =) для по крайней мере на следующий календарный год. Fail-ing соглашение об объемах и структуре цен и расширение дистрибьюторского договора с даты, указанной в настоящем пункте, провалы дистрибьюторское соглашение без специального уведомления о прекращении на срок, указанные в пункте 14.2.15 прекращение15.1 производитель имеет право расторгнуть данное соглашение в любое время с немедленным эффектом (i) если такое право расторгнуть специально предусмотрено в этом соглашении или (ii) если Дистрибьютор нарушит свои обязательства в соответствии с разделами 3.5, 4.2, 5.1, 6.1, 6.2.2, 6.6.1.1, 8.1, 10.4, 12, выставки я, или (iii) если товары становятся или по мнению производителя, может стать предметом иска о нарушении прав с точки зрения раздел 7.6.15.2 нарушение договораЛюбая из сторон вправе расторгнуть настоящее Соглашение путем вручения письменного уведомления другой стороны, если другая сторона нарушает любое из положений и условий настоящего соглашения; представила, как - когда-либо, если нарушение является излечимым такого уведомления должны не быть эффективным до тех пор, пока такое нарушение остается неотвержденных в течение 30 (тридцати) дней после доставки такого уведомления.15.3 Расторжение с уведомлениемЛюбая из сторон может расторгнуть соглашение в конце каждого календарного года, давая три(3) месяцев предварительного письменного уведомления другой стороне.15.4 изменение управленияИзготовитель может прекратить действие настоящего соглашения в любое время после доставки приказа десять уведомления с распространителем, если в собственности или под контролем дистрибьютор изменяется каким-либо образом материала без письменного согласия производителя для продолжения этого соглашения этих измененных условиях.15.5 платежеспособностиЛюбая из сторон может расторгнуть данное соглашение силу сразу же после предоставления письменного уведомления другой стороны, если другая сторона (i) перестает активно вести свой бизнес, (ii) файлы добровольное прошение о банкротстве или подала против него недобровольного прошение банкротом cy, (iii) становится не в состоянии выплатить свои долги, как они становятся должным образом, (iv) делает общего назначения ment в интересах его кредиторов или (v) применяется для назначения получателя или попечителя за все свое имущество или активы или допускает назначение любого такого приемника или опекун, который не освобождается в течение 30 (тридцати) дней после такого назначения.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!


10 Платежи 10.1 Срок оплаты заказов дистрибьютора, превышающей страховую сумму кредита (см 10,2) подтверждаются и поставляются против предоплаты. Предоплата счета должны быть оплачены (деньги на счет обрабатывающей Эра) по меньшей мере 3 рабочих дня до подтвержденной даты поставки. 10.2 Условия кредитования Производитель представит кредитной запрос кредитного страховщика по просьбе распре- Утор. КРЕДИТ запрос сборы за этой первой кредитной запрос будет уделено производителем. В случае положительного результата кредитного запроса и ограничивается уступок кредитной страховщика, в любом случае условия кредитования не может превышать "30 дней чистая" и суммы, зачисленной не может превышать средний оборот на два месяца. В случае отрицательного результата производителями э представит дополнительные кредитные запросы кредитного страховщика по запросу распределителя. Перед Производитель может обрабатывать дополнительные кредитные запросы, кредит запрос взнос CHF 250.- должно быть уделено распределительным для каждого дополнительного кредитного запроса. 10.3 Вычеты и денежных переводов сборы Счета должны быть оплачены своевременно и без каких-либо вычетов. Денежных переводов сборы должен нести в полном объеме к поставщику. 10.4 Просрочка платежа суммы, не выплаченные в установленный срок будет зависеть от несвоевременной выплаты гонорара компьютерной ежедневно по ставке, равной двум процентам (2%) в месяц или высокой скорости, допустимые в соответствии применимо ростовщичество закон. Если платежи просрочены на три месяца или более производитель может незамедлительно отказаться от лицензии на оптовую, направив письменное уведомление. 10.5 расходы по сбору Дистрибьютор обязуется оплатить расходы и расходы производителя, включая разумные судебные, понесенных в коллекции любых сумм, не уплаченных в срок, или нет началось костюм. 10.6 Запрещение Offset -либо из сторон категорически запрещено компенсации претензий от друга с помощью собственной кредитному балансу. 11 Первоначальный заказ 11,1 необходимой исходной инвентаризации Для успешного выполнения маркетинговых обязательств по настоящему Договору и чтобы обеспечить своих представителей продаж с демонстрацией установок для торговой деятельности и обслуживания / ремонта обмен, Дистрибьютор должен запастись в начальной инвентаризации. 11,2 Условия первоначального заказа Подписывая это соглашение Дистрибьютор размещает первоначальный заказ, как указано в Приложении D. 11,3 Далее заказы Дальнейшие поставки продукта будет производиться в соответствии с дополнительными заказов, размещенных распределителя и, если применимо, в соответствии с Годовой Минимальный заказ текущего года (раздел 12 и выставочная D). 12 годового минимума заказы, и ежегодный оборот Цели 12,1 Минимальный заказ и продажа мишеней для первоначального срока Изготовитель и Дистрибьютор согласны на минимальный заказ и продажи целевых сроком, предусмотренным в разделе 14.2. 12.2 годовой минимум орденами и годовые планы продаж для следующих лет Для тех лет, для которых годовой минимум Заказать и / или годовых продаж пока не определен при подписании этого соглашения (см соответствующих таблицах в Приложении D), обе стороны должны согласиться в письменной форме не позднее, чем на 25 ноября каждого года по объемам (= годового минимальных заказов , годовой план продаж и квартальные планы продаж) и цена структура (= прайс-лист), по крайней мере, на следующий календарный год. При отсутствии соглашения по объему и структуры цен, то, что соглашения истекает без специального уведомления о прекращении по 31 декабря текущего календарного года (также см п.14.3). 12.3 Несоблюдение годового минимума заказов / ежегодных целевых продаж Производитель будет проводить оценку дистрибьютора по оценке соответствия с целями квартальных продаж, годовой план продаж и годовой минимум орденов. Если квартальных продаж Целевая пропущена дистрибьютор, производитель может отменить эксклюзивный статус, а также соглашение о дистрибуции с действующей на последний день из следующего квартала в письменном виде по факсу, письмом или по электронной почте. Если в последний день указанного ниже квартале все из-за заказы до этой даты размещаются и оплачиваются дистрибьютора, аннулирование Де- объявленных заводом-изготовителем, считаются недействительными. Если Ежегодный объем продаж пропущена The дистрибьютору, производитель может отменить эксклюзивный статус, а также распределение согласуется с немедленным вступлением в силу в письменной форме по факсу, письмом или по электронной почте. Если Дистрибьютор не выполняет годового минимума заказать эксклюзивный статус договора автоматически (т.е. без уведомления) отменяется с немедленным вступлением в силу и Производитель имеет право немедленно расторгнуть соглашение о распространении в письменной форме по факсу, письмом или по электронной почте. 13 Доставка 13,1 Подтверждение заказа Подтверждение заказа определяет дату, масштаб и конфигурацию доставки. Она представляет сентов воли производителя и его условий согласиться на контракта, предложенного порядка дистрибьютора. Если условия подтвердили в подтверждении заказа изготовителя не отторгаются дистрибьютор в течение двух (2) рабочих дней, связывание договор купли-продажи, в соответствии с условиями подтверждения заказа производителя, устанавливается. Дистрибьютор обязан принять товар, как описано в порядке конформации и оплатить счета суммы в установленный срок. Если иное не предусмотрено в настоящем Соглашении, в частности, при условии, что Дистрибьютор выполняет свои обязанности в соответствии с разделом 10.1, производитель обязан поставлять продукцию в подтвержденной конфигурации, в текущей версии продукта на подтвержденного времени доставки. 13,2 свинцово-раз производитель сохраняет достаточную запас готовых к продаже продукции, чтобы обеспечить немедленную доставку при нормальных обстоятельствах. В случае каких-либо задержек в цепочке поставок или в производстве Тион, Производитель оставляет за собой право подтвердить даты поставки для всех заказов из дистрибьютору в установленные заблаговременности производителя (Приложение Е). 13,3 Инкотермс Все поставки осуществляются в соответствии с Инкотермс, указанному в подтверждении заказ Производители (стандарт: EX WORKS Инкотермс 2010). 14 Срок действия и продление 14,1 Дата вступления в силу Настоящее Соглашение вступает в силу с актом подписания. 14.2 Срок Данное соглашение изначально заключается на испытательный период до 31 декабря 2015 года без письменного десять уведомления одной из сторон срок не будет автоматически продлен на период до декабре 31, 2016, если не будет прекращена раньше в письменной форме одной из сторон в соответствии с положе- ния, предусмотренные настоящим Соглашением распределения предусмотренных в разделе 15 и под ного рассмотрения разделах 12.1 и 14.3. 14.3 Extension Если Стороны желают продлить действие настоящего Соглашения, то они должны согласиться в письменной форме не позднее, чем на 25 ноября прошлого года бегущего срок (см п 14,2) о продлении настоящего Соглашения. В соответствии с пунктом 12.2 Стороны должны, при расширении настоящего Соглашения, согласиться на томах (= годовая минимальных заказов, годовой план продаж, и направлена ​​на квартальных продаж) и структуры цен (= прайс-лист), по крайней мере, на следующий календарный год. Несоблюдение соглашение ING по объемам и структуре цен и расширение дистрибьюторского соглашения к дате, указанной в настоящем пункте, соглашения о распределении провалы без специального уведомления о расторжении на срок, указанный в пункте 14.2. 15 Прекращение 15,1 Производитель имеет право расторгнуть это Соглашение в любое время с немедленным эффектом (я), если такое право прекратить специально предусмотренных в настоящем Соглашении или (II), если Дистрибьютор нарушит свои обязательства в соответствии с разделами 3.5, 4.2, 5.1, 6.1, 6.2.2, 6.6.1.1 , 8,1, 10,4, 12, Выставочные I, или (III), если продукты становятся или, по мнению изготовителя, могут стать предметом иска нарушения в терминах Раздела 7.6. 15.2 нарушение договора Любая из сторон может прекратить действие настоящего Соглашения доставка письменного уведомления другой стороны, если другая сторона нарушает какое-либо из условий настоящего Соглашения; обеспечить, однако, если нарушение излечим такое уведомление не будет эффективным до тех пор пока такое нарушение не остается неотвержденным в течение тридцати (30) дней после доставки такого уведомления. 15.3 Прекращение с уведомлением любой из сторон может расторгнуть настоящий Договор в конец каждого календарного года, давая по три (3) месяца до этого письменное уведомление другой стороне. 15.4 Изменение управления производитель может прекратить действие настоящего Соглашения в любое время, действующему в момент доставки письменной десять уведомления дистрибьютор, если право собственности или управления изменений дистрибьютор в любой материальной форме без письменного согласия изготовителя на продолжение настоящего Соглашения в соответствии этих модифицированных обстоятельствах. 15,5 платежеспособности любая из сторон может прекратить действие настоящего Соглашения в силу немедленно после получения письменного уведомления другой стороны, если другая сторона (я) перестает активно осуществлять свою деятельность, (II) подает добровольное ходатайство о банкротстве или подал против него невольно ходатайство о bankrupt- CY (III) становится не в состоянии оплатить свои долги, поскольку они становятся из-за, (IV) делает общий присваивать - ния в интересах его кредиторов, или (v) применяется для назначения приемника или попечителя по существу, все его имущества или активов, или разрешение на назначение любого такого приемника или попечителя, который не разряжается в течение тридцати (30) дней такое назначение.































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!





10.1 10 платежа оплаты заказов превышает дилеров страхования кредитов (см. 10.2) определения и нажмите предоплаты.платить авансом, счета - фактуры (производители должны платить деньги на счета), по крайней мере, в течение трех рабочих дней до даты доставки 10.2 подтверждение аккредитива


.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: