1.

1. "Now your predecessor was a thor

1. "Now your predecessor was a thoroughly agreeable young man... But he used to wake up my daughters coming on his motor bicycle at all hours of the night. He used to borrow money from the boys too, ...and the parents objected. I had to get rid of him." (E.W.)
2. "You have never done a single thing in all your life to be ashamed of- not one. Look at the newspapers... and com¬prehend what sort of characters Messrs Woodford and Hoffman are and then see if you are willing to lower yourself to their level and enter a public canvass with them." M.T.)
3. And yet I can lay my hand on the Book and say that I never slandered Governor Hoffman's grandfather. (M.T.)
4. He's been looking awfully down in the mouth lately. (E.W.)
5. "Why are you so reluctant to reveal sources?" The question visibly pleased the old man; as if David had fallen into a trap. (J.F.)
6. So one moment you turn up your nose at a heart of gold. (J.F.)
7. The discussion was resumed in Welsh, but it was clear that the stationmaster was slowly giving way. (E.W.)
8. I don't know how to give up. That's my trouble. I always have to stick things out to the bitter end. (J.F.)
9. I went back to town and left the candidate to his own de¬vices. (R.P.W.)
10. It is a very ill wind that blows nobody any good. (Ch.D.)
11. "You gave up college..." "It was totally against my nature. You've no idea. Trying to prove I wasn't what I am. And anyway, it was only out of the frying pan. I'm even worse now than I was before." (J.F.)
12. Happily enough, it did not rain next day, and after morning school everybody was dressed up to the nines. (E.W.)
13. "He lived for his art, he said. He just moved into a bigger house and went on writing away fifteen to the dozen." (E.W.)
14. "I'm engaged to be married to Flossie... We haven't told the old boy [the girl's father] yet. I'm waiting till I land in the soup again. Then I shall play that as my last card." (E.W.)
15. "You see Philbrick is really sir Solomon Philbrick, the shipowner."
"The novelist, you mean," said Grimes.
"The retired burglar," said Paul.
The three masters looked at each other.
"Old boys, it seems to me someone's been pulling our legs."
(E.W.)
16. Mr. Philbrick, senior, ...had two kids: Philbrick and a daughter called Gracie. From the start Philbrick was the apple of the old chap's eye, while he couldn't stick Miss Gracie at any price. (E.W.)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. «Теперь Ваш предшественник был тщательно приятным молодым человеком... Но он использовал, чтобы проснуться моих дочерей, выйдя на его мотоцикл все часы ночи. Он использовал, чтобы брать деньги от мальчиков,.. и родители возражал. Мне пришлось избавиться от него.» (Э.В)2. «Вы никогда не делали одну вещь в вашей жизни, чтобы быть стыдно из не один. Посмотрите на газеты... и com¬prehend какие символы господам Вудфорд и Хоффман и затем посмотреть, если вы готовы понизить себя до их уровня и ввести общественный полотно с ними». М.Т.)3. и все же я может заложить руку на книгу и сказать, что я никогда не оклеветал губернатор Хоффман дед. (МТ)4. он искал ужасно в рот в последнее время. (Э.В)5. «Почему вы так неохотно выявить источники?» Вопрос, видимо, приятно старик; как если бы Давид попал в ловушку. (J.F.)6. в один момент вы превратить ваш нос в сердце из золота. (J.F.)7. обсуждение было возобновлено на валлийском языке, но было ясно, что Станционный смотритель медленно уступает место. (Э.В)8. я не знаю, как сдаваться. Это моя беда. Я всегда должны торчать вещи до победного конца. (J.F.)9. я вернулся в город и оставил кандидата на его de¬vices. (R.P.W.)10. это очень плохо ветер, который дует никто ничего хорошего. (Ch.D.)11. «Вы дали колледж...» «Это было совершенно против моей природы. Вы не имею никакую идею. Пытаясь доказать, что не я. И в любом случае, это было только из сковороды. Я даже хуже, чем я был раньше». (J.F.)12. счастливо достаточно это не дождь на следующий день, и после утренней школы все были одеты до девятки. (Э.В)13. «он жил за его искусство, он сказал. Он только что переехали в большой дом и пошел писать от пятнадцати до десятков.» (Э.В)14. «я занимаюсь быть пожененным к Флосси... Мы не сказали мальчик [отец девушки] еще. Жду, пока я землю в суп снова. Тогда я должен играть, как моя последняя карта.» (Э.В)15. «вы видите, что Philbrick действительно Сэр Соломон Philbrick, судовладелец».«Писатель, вы имеете в виду,» сказал Граймс.«Бывший грабитель,» сказал Пол.Три мастера смотрели друг на друга.«Старые мальчики, мне кажется, кто-то потянув наши ноги.»(Э.В)16. г-н Philbrick, старший,.. .had двух детей: Philbrick и дочь под названием Грейси. С самого начала Philbrick было яблоко глаза старого chap, в то время как он не мог придерживаться Мисс Грейси в любой ценой. (Э.В)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1. "Теперь ваш предшественник был тщательно любезный молодой человек ... Но он просыпался моих дочерей , приходящие на его мопед во все часы ночи. Он имел обыкновение занимать деньги у мальчиков тоже ... и родители возражали. Я должен был избавиться от него ". (EW)
2. "Вы никогда не делали одну вещь во всей своей жизни , чтобы быть стыдно не одно OF - . Посмотрите на газеты ... и com¬prehend какие персонажи Гг Вудфорд и Хоффман являются , а затем посмотреть , если вы готовы понизить себя до их уровня и ввести общественное полотно с ними ". MT)
3. И все- таки я могу заложить свою руку на книгу и сказать , что я никогда не оклеветал дедушку губернатора Хоффмана. (МТ)
4. Он смотрел ужасно вниз во рту в последнее время. (EW)
5. "Почему вы так неохотно раскрывают источники?" Вопрос явно порадовал старика; как если бы Давид попал в ловушку. (JF)
6. Таким образом , один момент , когда вы задирать нос в сердце золота. (JF)
7. Обсуждение было возобновлено в валлийском, но было ясно , что станционный медленно уступает. (EW)
8. Я не знаю , как отказаться. Это моя проблема. Я всегда должен придерживаться вещи до победного конца. (JF)
9. Я вернулся в город и оставил кандидата на его собственных de¬vices. (RPW)
10. Это очень плохо , что ветер дует никто ничего хорошего. (Ch.D.)
11. "Вы отказались от колледжа ..." "Это было совершенно против моей природы. Вы не имеете ни малейшего представления. Пытаясь доказать , что я не то , что я. И в любом случае, это было только из сковороды. Я даже хуже, чем я был раньше ". (JF)
12. Достаточно К счастью, это не дождь на следующий день, а после того, как утром школы все были одеты в пух и прах. (EW)
13. "Он жил для своего искусства, сказал он. Он только что переехал в больший дом и продолжал писать прочь от пятнадцати до дюжины." (EW)
14. "Я помолвлена ​​с Флосси ... Мы не сказали мальчика [отец девочки] пока нет . Я жду , пока я снова приземлиться в супе. Тогда я буду играть , что , как моя последняя карта. " (EW)
15. "Вы видите Филбрик действительно сэр Соломон Филбрик, судовладелец" .
"Романист, вы имеете в виду," сказал Граймс.
"Отставной грабителя," сказал Пол.
Три мастера смотрели друг на друга.
"Старые парни, мне кажется , кто - то вытягиваем ноги. "
(EW)
16. Г - н Филбрик, старший, ... было двое детей: Филбрик и дочь по имени Грейси. С самого начала Филбрик был яблоком глаза старина, в то время он не мог придерживаться мисс Грейси любой ценой. (EW)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1. "теперь ваш предшественник был тщательно приятный молодой человек.но раньше он проснулся, мои дочери, что его мотоциклах на всех часов ночи.он использовал, чтобы занять деньги у мальчиков тоже. и родителей не возражает против этого.мне пришлось от него избавиться. "(E.W.)2. "ты никогда не делал ничего в вашей жизни стыдно - ни одного.посмотри на газетах.и в ком ¬ prehend какие символы г - н вудфорд и хоффман и затем увидеть, если вы готовы лишь снизишься до их уровня и ввести общественный опрос с ними.) ".3.и, тем не менее, я кладу руку на книги и сказать, что я никогда не оскорбляли губернатора хоффмана, дедушка.(.)4.он искал ужасно в рот в последнее время.(E.W.)5. "почему вы так неохотно раскрывают источников? "вопрос явно рад, старик, как если бы дэвид попал в ловушку.(дж. ф.)6.так, в один момент, ты становишься нос на золотое сердце.(дж. ф.)7.обсуждение было возобновлено в уэльсе, но было ясно, что станции постепенно отступает.(E.W.)8.я не знаю, как сдаться.это моя проблема.я всегда должны держаться все до конца.(дж. ф.)9.я вернулся в город и оставил кандидата на его собственной de ¬ пороков.(r.p.w.)10.это очень плохо ветерка, никто не даст.(ch.d.)11 ".ты бросил колледж. "" он был категорически против моего характера.ты не представляешь.пытаясь доказать, что я была не такой, как я.и вообще, это была лишь на сковородку.я даже хуже, чем я был раньше ". (дж. ф.)12.к счастью, хватит, это не дождь, на следующий день, и после школы все утро был одет в девятки.(E.W.)13 ".он жил для своего искусства, - сказал он.он только что переехал в большой дом и начал писать сразу пятнадцати до десятка "(E.W.).14 ".я собираюсь жениться на флосси.мы не сказали парню [отец девочки] еще.я жду, пока я землю в суп снова.тогда я буду играть, как мой последний козырь. "(E.W.)15 ".ты видишь philbrick действительно господин соломон philbrick, судовладелец "."писатель, ты имеешь в виду", - сказал граймс."в отставке грабителя, - говорит пол.три хозяева смотрели друг на друга."старые парни, мне кажется, кто - то тянет наши ноги".(E.W.)16.г - н philbrick, старший,... было уже двое детей: philbrick и дочь, грейси.с начала philbrick было яблоко старый малый глаза, а он не мог держаться, мисс грейс любой ценой.(E.W.)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: