As I listened closely, I noted my enthusiasm for understanding the component parts that made Will Graham “tick”, for want of a better word, mildly increased.
Как я слушал внимательно, я отметил мой энтузиазм для понимания частей компонента, которые Уилл Грэм «галочку», за неимением лучшего слова, мягко увеличилось.
Как я внимательно слушал, я отметил мой энтузиазм для понимания составных частей, которые сделали Уилл Грэм "галочку", за неимением лучшего слова, мягко увеличены.