Области исследования ономастической системы языка, а также неофициальн перевод - Области исследования ономастической системы языка, а также неофициальн английский как сказать

Области исследования ономастической

Области исследования ономастической системы языка, а также неофициальных именований являются недостаточно изученными и поэтому все чаще становятся объектом внимания лингвистов, занимающихся изучением антропонимов в различных типах дискурса. Именно эта проблема стала одной из причин проведения данного исследования, теоретическую основу которой составляют работы различных российских и зарубежных лингвистов. Практическая часть данной выпускной квалификационной работы основана на материале различных письменных текстов о спорте, каковыми являются комментарии, аналитические обзоры, интервью, фрагменты текстовых онлайн-трансляций, отрывки из автобиографических произведений , тексты спортивных песен и речевок и т.д.
В первой главе данного исследования описываются проблемы ономастики как научной дисциплины, а также рассматривается антропонимическая система немецкого языка, а также признаки исторического развития собственных имен. Уделяется внимание и немаловажной составляющей немецкого антропонимикона - прозвищным наименованиям, так как знание прозвищ необходимо для понимания жизни общества, в котором используются данные прозвища, а также для изучения его истории, культуры и традиций.
Вторая глава посвящена краткому описанию особенностей немецкого спортивного дискурса, а также его антромонимическому пространству. В данной главе представлены примеры прозвищных наименований футбольных клубов Германии, а также немецкие прозвища атлетов из разных видов спорта. Все прозвищные наименования переведены на русский язык и сопровождаются коментарием о причинах и условиях, при которых возникли эти прозвища.
В заключении подводятся итоги проведенной работы с учетом важности изучения ономастической и антропонимической систем любого языка, включая прозвищные наименования.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Onomastic research language system, as well as informal names are unexplored and therefore are increasingly becoming the focus of antroponimov research of linguists in various types of discourse. This problem has become one of the reasons for conducting this study, theoretical basis which are the work of different Russian and foreign linguists. The practical part of this graduation qualification work is based on various material written texts about sports, such as comments, reviews, interviews, fragments of text coverage online, excerpts from the autobiographical works, texts of sports songs and chants, etc.In the first chapter of this study describes problems onomastics as a scientific discipline, as well as the antroponimičeskaâ German language system, as well as signs of historical development of proper names. Attention and an important component of the German antroponimikona-prozviŝnym names as nicknames knowledge necessary to understand the society in which the data are used nicknames, as well as to study its history, culture and traditions. The second chapter is devoted to a brief description of the features of the German sports discourse, as well as its antromonimičeskomu space. This chapter provides examples of prozviŝnyh names of football clubs in Germany, as well as German nickname of athletes from different sports. All prozviŝnye names translated into Russian language and accompanied by comments on the causes and conditions under which these nicknames. In conclusion summarizes the work carried out in view of the importance of studying the Onomastic and antroponimičeskoj systems of any language, including prozviŝnye name.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Areas of study onomastic language system, as well as informal naming are poorly understood and, therefore, are increasingly becoming the focus of attention of linguists who study anthroponyms in different types of discourse. This problem has become one of the causes of this study, which is based on the theoretical work of the various Russian and foreign linguists. The practical part of the final qualifying work is based on materials of various written texts about sports, which are the comments, analytical reviews, interviews, fragments of text on-line broadcasts, excerpts from autobiographical works, texts of songs and chants sports, etc.
In the first chapter of this study describes the problems of onomastics as a discipline, as well as Personal Names considered system of the German language, as well as signs of the historical development of their own names. Attention is paid and an important component of the German antroponimikona - prozvischnym names as nicknames knowledge necessary to understand the society in which the data are used nicknames, as well as to study its history, culture and traditions.
The second chapter is devoted to a brief description of the features of the German sports discourse, as well as it antromonimicheskomu space. This chapter presents examples prozvischnyh names of football clubs in Germany and the German nickname of athletes from different sports. All prozvischnye names translated into Russian and are accompanied by comment on the causes and conditions under which any of these nicknames.
In conclusion summarizes the work carried out in view of the importance of learning and anthroponymic onomastic systems of any language, including prozvischnye name.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
By Liapunov m. C, he identified a kappa Liapunov souffl system, research in the field of language, and, thus, informal, M. By Liapunov's pgfla by me souffl teach problems become more and more linguists paid attention to the object.The author, from a pgfla, are from the scene from the state to study different types of discourse. It is this problem that has become one of the reasons for this research.,According to different work, the theory basis of different work of Russian and foreign linguists.Given the practice of the graduation qualification part is based on the analysis of different written text of the material of sports, that is, comments, comments, interviews,The fragment of live online text, from the text of paragraph pgfla lowlevel, Liapunov 6S, Liapunov gamma, alpha phi, identified, kappa, by works, songs and cheers and sports
.The first chapter describes the research problem. By Liapunov m. C,, kappa, as a discipline, is also seen pgfla by its new Liapunov ', I, m, identified, K, and German language system.Their names and the signs of historical development. The key part of the society, the attention and pgfla, are from the scene of a scene from the alpha kappa M C, C 3 and me are from allus m from pgfla has had a slow to and from the scene of the first part m,So how to understand social life requires the knowledge of the nickname nickname, which uses the data and studies its history, culture and tradition.
The second chapter briefly describes the characteristics of German sports discourse, and it had a M C, P. M from the scene of me has a m a long energy-saving space.This chapter introduces the German examples are, in charge of it, (m) by hallux by title of German football club nickname, as well as from different types of sports.All ', in charge of it, (m) by hallux. Name translation into Russian, and accompanied by kappa. - by the author to pgfla, me. - the causes and conditions, these nicknames appear.
In the detention center completed the work summary, name given to any language system of the importance and pgfla by its new Liapunov ', I, m, identified a kappa Liapunov souffl Liapunov by Liapunov m. C, he identified a kappa Liapunov souffl, including', in charge of it, (m) by hallux..
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: