Once I was going by ship from San-Francisco to Yokohama. I shared my c перевод - Once I was going by ship from San-Francisco to Yokohama. I shared my c русский как сказать

Once I was going by ship from San-F

Once I was going by ship from San-Francisco to Yokohama. I shared my cabin with a man called Mr. Kelada. He was short and of a sturdy build, cleanshaven and dark-skinned, with a hooked nose and very large liquid eyes. His long black hair was curly. And though he introduced himself as an Englishman I felt sure that he was born under a bluer sky than is generally seen in England. Mr. Kelada was chatty. He talked of New York and of San Francisco. He discussed plays, pictures and politics. He was familiar. Though I was a total stranger to him he used no such formality as to put mister before my name when he addressed me. I I didn’t like Mr. Kelada. I not only shared a cabin with him and ate three meals a day at the same table, but I couldn’t walk round the deck without his joining me. It was impossible to snub him. It never occurred to him that he was not wanted. He was certain that you were as glad to see him as he was glad to see you. In your own house you might have kicked him downstairs and slammed the door in his face.
Mr. Kelada was a good mixer, and in three days knew everyone on board. He ran everything. He conducted the auctions, collected money for prizes at the sports, organized the concert and arranged the fancy dress ball. He was everywhere and always. He was certainly the best-hated man in the ship. We called him Mr. Know-All, even to his face. He took it as a compliment. But it was at meal times that he was most intolerable, He knew everything better than anybody else and you couldn’t disagree with him. He would not drop a subject till he had brought you round to his way of thinking. The possibility that he could be mistaken never occurred to him.
We were four at the table: the doctor, I, Mr. Kelada and Mr. Ramsay.
Ramsay was in the American Consular Service, and was stationed at Kobe. He was a great heavy fellow. He was on his way back to resume his post, having been on a flying visit to New York to fetch his wife, who had been spending a year at home. Mrs. Ramsay was a very pretty little thing with pleasant manners and a sense of humour. She was dressed always very simply, but she knew how to wear her clothes.
One evening at dinner the conversation by chance drifted to the subject of pearls. There was some argument between Mr. Kelada and Ramsay about the value of culture and real pearls. I did not believe Ramsay knew anything about the subject at all. At last Mr. Kelada got furious and shouted: “Well, I know what I am talking about. I’m going to Japan just to look into this Japanese pearl business. I’m in the trade. I know the best pearls in the world, and what I don’t know about pearls isn’t worth knowing.”
Here was news for us, for Mr. Kelada had never told anyone what his business was.
Ramsay leaned forward.
“That’s a pretty chain, isn’t it?” he asked pointing to the chain that Mrs. Ramsay wore.
“I noticed it at once,” answered Mr. Kelada. “Those are pearls all right.”
“I didn’t buy it myself, of course,” said Ramsay. “I wonder how much you think it cost.”
“Oh, in the trade somewhere round fifteen thousand dollars. But if it was bought on Fifth Avenue anything up to thirty thousand was paid for it.”
Ramsay smiled. “You’ll be surprised to hear that Mrs. Ramsay bought that string the day before we left New York for eighteen dollars. I’ll bet you a hundred dollars it’s imitation.”
“Done.”
“But how can it be proved?” Mrs. Ramsay asked.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
После того, как я шел на корабле из Сан-Франциско в Иокогаму. Я поделился Моя каюта с человеком по имени г-н Kelada. Он был короткий и прочная строить, cleanshaven и темной кожей, с крючковатым носом и очень большие жидкие глаза. Его длинные черные волосы были вьющиеся. И хотя он представил себя как англичанин я был уверен, что он родился под синее небо, чем обычно видели в Англии. Г-н Kelada был болтливый. Он говорил Нью-Йорка и Сан-Франциско. Он обсудил пьесы, фотографии и политика. Он был знаком. Хотя я был незнакомого к нему он использовал такие формальности, как поставить Мистер перед мое имя, когда он меня. Я не люблю г-н Kelada. Я не только разделяет кабина с ним и ели три раза в день в одной таблице, но я не мог ходить вокруг палубы без его присоединился ко мне. Вздернутый его невозможно. Она никогда не происходило ему, что он не хотел. Он был уверен, что вы были так рады видеть его, как он был рад видеть вас. В вашем собственном доме могли бы ударил его на нижнем этаже и захлопнул дверь в его лице. Г-н Kelada был хороший смеситель и в три дня знал все на борту. Он побежал все. Он провел аукционы, собранные деньги на призы в спортивном, организовал концерт и устроили костюмированный бал. Он был всегда и везде. Он был, безусловно, лучш ненавистный человек в корабль. Мы называли его г-н Know-All, даже к его лицу. Он принял это как комплимент. Но это было во время еды, что он был наиболее нетерпимых, он знал все лучше, чем кто-нибудь еще и вы не могли не согласиться с ним. Он бы не падение предмета, пока он принес вам его образ мышления. Возможность, что он может ошибаться, никогда не пришло в голову. Мы были четыре на столе: доктор, я, г-н Kelada и г-н Рамзи. Рамзай был в американской консульской службе и находился в Кобе. Он был большой тяжелый парень. Он был на пути назад, чтобы возобновить свой пост, на полеты визит в Нью-Йорк, чтобы получить его жена, которая тратит год дома. Г-жа Рамзай был очень маленькая вещь с приятные манеры и чувство юмора. Она была одета, всегда очень просто, но она знала, как носить одежду. Однажды вечером на ужин разговор случайно отнесло к теме жемчуга. Существует некоторый аргумент между г-н Kelada и Рамзи о ценности культуры и настоящие жемчужины. Я не считаю, что Ramsay знал ничего о предмете на всех. Наконец, г-н Kelada получил ярости и крикнул: «Ну, я знаю, что я говорю о. Я собираюсь в Японию, просто заглянуть в этот японский жемчуг бизнес. Я нахожусь в торговле. Я знаю лучший жемчуг в мире, и что я не знаю о жемчуге не стоит знать.» Здесь была новость для нас, поскольку г-н Kelada никогда не говорил никому, что его дело было. Рамзай наклонилась вперед. «Это довольно цепь, не так ли?» он спросил, указывая на цепь, миссис Рэмси носили. «Я заметил сразу,» ответил г-н Kelada. «Это жемчуг все права». «Я не купил его сам, конечно,» сказал Рэмси. «Интересно, сколько вы думаете, что это будет стоить». «Ох, в торговле где-то вокруг пятнадцать тысяч долларов. Но если она была куплена на пятой авеню что-нибыдь до тридцати тысяч было заплатили за это.» Рамзай улыбнулся. «Вы будете удивлены, узнав, что г-жа Ramsay купил эту строку день прежде, чем мы покинули Нью-Йорк за 18 долларов. Я буду держать пари сто долларов в подражание.» «Сделано». «Но как это может быть доказано?» Г-жа Ramsay спросил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
После того, как я собирался на корабле из Сан-Франциско в Иокогаме. Я разделил мою каюту с человеком по имени г - н Kelada. Он был небольшого роста и крепкого телосложения, выбритый и смуглый, с крючковатым носом и очень большие влажные глаза. Его длинные черные волосы вились. И хотя он представился как англичанин , я был уверен , что он родился под голубее неба , чем обычно считается в Англии. Г - н Kelada был болтлив. Он говорил о Нью - Йорке и Сан - Франциско. Он обсуждал пьесы, картины и политику. Он был знаком. Хотя я был незнакомого ему , что он не использовал такую формальность , как поставить господин перед моим именем , когда он обратился ко мне. II не понравилось г - н Kelada. Я не только делил каюту с ним и ели три раза в день за одним столом, но я не мог ходить вокруг палубы без его присоединиться ко мне. Невозможно было пренебрежительно его. Он никогда не приходило в голову, что он не хотел. Он был уверен, что вы были рады видеть его, как он был рад видеть Вас. В вашем собственном доме вы могли бы ударил его ногой вниз и захлопнул дверь перед его носом.
Г - н Kelada был хороший смеситель, и через три дня знал всех на борту. Он бежал все. Он провел торги, собрали деньги на призы в спортивном, организовали концерт и организовал Костюмированный бал. Он был везде и всегда. Он был , конечно , самым ненавистным человеком на корабле. Мы называли его мистер Всезнайка, даже к его лицу. Он воспринял это как комплимент. Но это было во время еды , что он был самым невыносимым, Он знал , что все лучше , чем кто - либо другой , и вы не могли не согласиться с ним. Он бы не уронить предмет , пока он не привел тебя вокруг к его образу мышления. Вероятность того, что он мог ошибиться никогда не приходила ему в голову.
Нас было четверо за столом: доктор, я, г - н Kelada и г - н Ramsay.
Рэмси был в американской консульской службы, и был размещен в Кобе. Он был большим тяжелым молодец. Он был на обратном пути , чтобы возобновить свой пост, будучи на прилет в Нью - Йорк , чтобы забрать свою жену, который проводил год у себя дома. Миссис Рэмзи была очень хорошенькая с приятными манерами и чувством юмора. Она была одета всегда очень просто, но она знала , как носить ее одежду.
Однажды вечером за обедом разговор случайно отнесло к предмету жемчуга. Был некоторый спор между г - ном Kelada и Ramsay о ценности культуры и настоящим жемчугом. Я не верил , Ramsay ничего не знал о предмете вообще. Наконец г - н Kelada пришел в ярость и крикнул: "Ну, я знаю, что я говорю. Я собираюсь в Японию, чтобы просто посмотреть на этот японский жемчужного бизнеса. Я в торговле.
Я знаю , что лучшие жемчужины в мире, и то , что я не знаю о жемчуге знать не стоит. " Здесь была новость для нас, потому что г - н Kelada никогда никому не говорил , что его дело.
Рэмзи подался вперед.
"Это довольно цепь, не так ли?" Спросил он , указывая на цепи , которая носила миссис Рэмзи.
"Я заметил это сразу," ответил г - н Kelada. "Это жемчуг все в порядке."
"Я не купил его сам, конечно же ," сказал Рэмси. "Интересно , сколько вы думаете , стоит."
"О, в торговле где - то круглый пятнадцать тысяч долларов. Но если он был куплен на Пятой авеню ничего до тридцати тысяч заплатили за это. "
Рамзай улыбнулся. "Вы будете удивлены, узнав, что миссис Рэмзи купила эту строку на следующий день перед отъездом из Нью-Йорка в течение восемнадцати долларов.
Ставлю сто долларов , это имитация. " " Done " .
" Но как это можно доказать? "Спросила миссис Рэмси.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: