about an hour’s drive south of Lithuania’s capital city of Vilnius, th перевод - about an hour’s drive south of Lithuania’s capital city of Vilnius, th русский как сказать

about an hour’s drive south of Lith

about an hour’s drive south of Lithuania’s capital city of Vilnius, the country’s narrow panhandle, locally known as the “appendix,” starts to push into the countryside of neighboring Belarus. The joke in Lithuania is that, while drawing the borders of the region, Stalin set his pipe down on the map—no one was brave enough to move it, so improbable borders were drawn around its perimeter. But while the boundaries between Soviet republics were fluid, today this sliver of Lithuania, known by the name of its largest town, Dieveniškės, is separated by security fences from Belarus, with its entrenched Soviet ways, and by awkward geography from the relative progress of the rest of Lithuania. With its scattering of tumbledown villages, many of whose residents speak a mix of Polish and Belarusian, the region lives according to its own rhythms.

The German-American photographer Jasper Bastian captures this peculiar state of isolation in his series “A Road Not Taken,” which he shot during several visits to Dieveniškės last year. The project, which is ongoing, focusses on small towns bisected by the international border, which is open only to visa-holders. Although Lithuanian citizens who live near the border have access to special travel visas, many can’t afford them, and so are cut off from family members on the other side. Residents hunker down and make do amid rolling hills and uneven forests that Robert Frost would probably find familiar.

Bastian, who is based in Dortmund, Germany, likes to work slowly—he told me that shooting film has a “decelerating” effect—and this comes through in the series’ contemplative portraits and landscapes. In one photograph, smoke from a burning farm seems to sit on a cold field; another forces us to notice the density and depth of ruts in a dirt road. One of the most powerful images shows a man in a blue tracksuit pulling a wooden scythe through a farmyard’s high grass; light from the long Lithuanian summer dusk fills the trees. The scene is a painterly idyll. But Bastian, who won Magnum’s prestigious “30 under 30” award in 2015, has a background in photojournalism, and even his most artful portraits move a story forward. Take one of a local named Stanislav, shown in a jacket and cap astride a horse: the border he cannot cross runs through one of his potato fields.

“Time appears to be stagnant here,” Bastian has written of Dieveniškės. A few years ago, I travelled through the area with some Lithuanian friends and we all felt the same sense of stillness. The region seemed to us less frozen in time than frozen across all times—a cross-section of Lithuania’s patchwork political history. We saw abandoned wooden farmsteads and synagogues, Polish signage, an old man by the side of the road with Nazi Reichsadler hand tattoos. At the ethnographic museum, we marvelled at an ancient-looking moonshine still that had, in fact, only recently been confiscated by police and donated. A place such as this defies more than borders.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
примерно в часе езды к югу от столицы Литвы Вильнюса страны узкой попрошайничать, локально известный как «приложение», начинает засовывать в сельской местности соседней Беларуси. Шутка в Литве установлено, что во время рисования границ региона, Сталин его трубы на карте — никто не был достаточно храбр переместить его, так что маловероятно границы были взяты по его периметру. Но пока границы между советскими республиками были жидкости, сегодня этот Щепка Литвы, известный под именем своего крупнейшего города, Dieveniškės, отделенным безопасности Заборы из Беларуси, с его укоренившейся советскими способами и неловко География от относительного прогресса остальной части Литвы. С его рассеяния полуразрушенными деревнями, многие жители которого говорят на смеси польского и белорусского, регион живет согласно свои собственные ритмы.Немецко-американский фотограф, Бастиан Джаспер захватывает этот своеобразный состояние изоляции в его серии «путь не окончен,» которую он снял во время нескольких посещений Dieveniškės в прошлом году. Проект, который продолжается, фокусируется на малых городов пополам международной границы, который открыт только для держателей визы. Хотя литовских граждан, которые живут вблизи границы имеют доступ к специальным визы, многие не могут позволить себе их и поэтому отрезаны от членов семьи на другой стороне. Жители hunker вниз и делать на фоне холмов и неравномерным лесов, которые Роберт Фрост, вероятно, найти знакомые.Бастиан, который базируется в Дортмунд, Германия, любит работать медленно, он сказал мне, что съемки фильма имеет эффект «замедление» — и это приходит через в серии созерцательной портреты и пейзажи. В одной фотографии дым от горения фермы, как представляется, сидеть на холодные области; другой заставляет нас Обратите внимание на плотность и глубина колей в грунтовой дороге. Один из самых мощных изображений показывает человеку в синий костюм, потянув деревянные косы через двор высокой травы; свет от давно Литовский летних сумерках заполняет деревья. Сцена является живописной идиллии. Бастиан, который выиграл Магнум в престижных «30 до 30 лет», но награду в 2015 году, имеет опыт работы в фотожурналистике и даже самых коварных портретов продвигаться рассказ. Возьмите один из местного имени Станислав, показанный в куртку и шапку верхом на коне: он не может пересекать границы проходит через один из его картофельных полей.«Время, как представляется, быть стоячей здесь,» Бастиан написал о Dieveniškės. Несколько лет назад, я путешествовал через район с некоторыми друзьями, литовский и мы все чувствовали то же чувство тишины. Региона, казалось нам менее замороженных в времени чем заморожен во все времена — сечение пэчворк политической истории Литвы. Мы видели, заброшенный деревянный усадеб и синагог, польский вывесок, старик со стороны дороги с нацистской Reichsadler ручной татуировки. В этнографическом музее мы дивились на древний вид самогона, еще, что, на самом деле, только недавно были конфискованы полицией и безвозмездно. Место как это бросает вызов более чем границы.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
примерно в часе езды к югу от столицы Литвы Вильнюса, узкая попрошайничать страны, локально известный как "Приложение", начинает толкать в сельской местности соседней Беларуси. Шутка в Литве, что, в то время как рисование границ области, Сталин поставил свою трубку на карте-никто не был достаточно храбр, чтобы переместить его, так невероятные границы были нарисованы по периметру. Но в то время как границы между советскими республиками были жидкости, сегодня эта полоска Литвы, известный по имени его по величине город, Девянишкес, отделяют заборов безопасности из Беларуси, с его укоренившимися советских отношениях, и неловкое географии от относительной прогресса остальные Литвы. С его рассеяния ветхих деревень, многие из которых жители говорят смесь польских и белорусских, регион живет по своим собственным ритмам. Немецко-американский фотограф Джаспер Бастиан захватывает это своеобразное состояние изоляции в своей серии "Дорога не принимаются, ", который он снял во время нескольких визитов в Девянишкес в прошлом году. Проект, который продолжается, фокусируется на малых городов пополам международной границы, которая открыта только визы владельцев. Хотя литовские граждане, которые живут недалеко от границы есть доступ к специальным туристических виз, многие не могут позволить себе их, и так отрезаны от членов семьи на другой стороне. Жители сидеть на корточках и сделать сделать на фоне холмов и неровных лесов, Роберт Фрост, вероятно, найти знакомое. Bastian, который базируется в Дортмунде, Германия, любит работать медленно он сказал мне, что съемки фильма есть "замедления" эффект-и это приходит через в сериале «созерцательной портретов и пейзажей. На одной фотографии, дым от горящей фермы, кажется, сидеть на холодном поле; еще заставляет нас заметить плотность и глубину колеи в грунтовой дороге. Один из самых мощных образов показывает человека в костюме синего потянув деревянную косу через высокую траву скотный двор в; Свет от длительного летнего литовского сумерках заполняет деревья. Сцена представляет собой живописный идиллия. Но Бастиан, который выиграл престижный "30 под 30" награду Magnum в 2015 году, имеет опыт работы в фотожурналистике, и даже его самые хитрые портреты переместить историю вперед. Возьмите одну из местного имени Станислава, показанный в пиджаке и кепке верхом на лошади:. Граница, он не может пересечь работает через одного из своих картофельных полей "появится Время быть застой здесь," Бастиан писал о Девянишкес. Несколько лет назад, я путешествовал через область с некоторыми литовскими друзьями, и все мы чувствовали то же самое чувство неподвижности. Регион, казалось, нас менее замороженные во времени, чем замороженные по всей раза-в поперечном сечении лоскутное политической истории Литвы. Мы видели отказались деревянные усадьбы и синагоги, польский вывесок, старик по стороне дороги с нацистской Reichsadler руки татуировки. В этнографическом музее, мы дивились древнего вида самогона еще, которые, на самом деле, только недавно были конфискованы полицией и пожертвованных. Место, такие как это бросает вызов более границ.





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
大约一个小时的车程south of立陶的首都Vilnius city of the country’s窄带,panhandle,本地称为the“附录”into the农村启动to推neighboring白俄罗斯。The老掉牙的笑话在立陶is that,而绘图the borders of the region,他的Stalin集管的空载降压on the map - one was brave足够to move it were,SO improbable borders及其perimeter冷拔around。但是当republics were the boundaries between Soviet流体,今天的立陶sliver of this by the name of its,已知最大的town,Dieveniškės分离,是由安全fences来自白俄罗斯,with its entrenched Soviet方式,and by awkward相对地理from the progress of the rest到of立陶。附大地散射of摇摇欲坠的村寨,many of谁的居民讲a mix of the region and Belarusian波兰,据rhythms特有的生活。《德国-美国photographer Jasper Bastian态of isolation独特的captures this in his系列”Not A路取治,“他射击during which几个visits to Dieveniškės last year。The Project,which is ongoing Small城镇,focusses bisected by the international边界,which is open only to签证持有人。Lithuanian公民Although SRY live near the边界have access to travel visas异形,many CAN ' t afford他们切断,and SO are from family members on the other side。hunker down and make do amid Residents轧制hills and uneven forests that would find familiar Robert Frost好。Bastian,SRY是总部在德国,德国多特蒙德,喜欢什么to work慢——他告诉me that has a“decelerating”shooting膜效应- and this in the系列' contemplative结合通portraits and landscapes。讽刺one摄影作品,smoke from a farm似乎to场所燃烧场on a冷弯;另一种力量us to notice the密度与深度of ruts in a Xbox360路。One of the most功能强大的Images告诉a man in a blue tracksuit牵引a a的一个农家庭院的木制scythe通高草;light from the long Lithuanian夏季黄昏fills the树。The的景色是一个绘画idyll。但是Bastian,SRY不会Magnum的prestigious”奖在2015年的30 under 30”的背景,在photojournalism has a,and even a story他的最artful portraits move forward。带one of a local即Stanislav,shown in a夹克和小盘astride a horse:the边界他不能交联马铃薯one of his通场的游程。“时间appears to be stagnant here,”Bastian has written of Dieveniškės。A少年ago,I travelled through the面积Lithuanian friends and we all with some of the same stillness曾感。The region seemed to us欠across all in time -冷冻-冷冻时代的横截面的patchwork立陶政治历史。我们看见abandoned木制farmsteads and synagogues,波兰标牌,安old man by the side of the road with纳粹Reichsadler hand tattoos。at the ethnographic museum at an ancient诧异,我们前瞻性moonshine仍that in fact,ONLY HAD,日前被confiscated by警察和donated。A place such as this defies more than borders。
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: