Liebesmetaphorik internationalDas Wort für Liebe ist in manchen Sprach перевод - Liebesmetaphorik internationalDas Wort für Liebe ist in manchen Sprach русский как сказать

Liebesmetaphorik internationalDas W

Liebesmetaphorik international

Das Wort für Liebe ist in manchen Sprachen maskulin, in anderen feminin - aber in fast allen Sprachen klingt es weich und angenehm. Manche Sprachen sind reich an Ausdrücken für das Wort ,,Liebe``, je nachdem ob Freundschaft, familiäre Zuneigung, Liebe zum Vaterland, romantische Liebe oder Leidenschaft gemeint sind.

Verliebte benutzen überall auf der Welt sehr verschiedene Kosenamen füreinander, die als Zeichen der Vertrautheit zwischen ihnen zu verstehen sind. Im allgemeinen sind Kosenamen auf Frauen und Männer gleichermaßen anzuwenden, z.B. im Deutschen ,,mein Schatz", ,,Schätzchen", ,,Liebling", ,,Herzchen" oder ,,Mäuschen".

Kosenamen dienen häufig auch dazu, Komplimente zu machen. Will beispielsweise ein Japaner sein Interesse an einer Frau zeigen und ihr ein Kompliment wegen ihrer Schönheit machen, so vergleicht er ihr Gesicht mit einem ,,Ei mit Augen". Nach dem klassischen Schönheitsideal soll eine Japanerin ein ovales, flaches Gesicht mit schwarzen, mandelförmigen Augen haben. In arabisch sprechenden Ländern wird ein Mann immer gut bei einer Frau ankommen, wenn er ihre Augen als ,,Gazellenaugen" bezeichnet und damit an die großen, klaren, flehenden Augen der Wüstengazelle erinnert. Vielleicht stammt dieses Kompliment aus der Zeit, als die Männer in der Öffentlichkeit nur verschleierte Frauen trafen, von denen nur die Augen zu sehen waren. Das Bild der Gazelle, elegant und beweglich, kann auch in westlich orientierten Ländern auf die Beine, lang und schlank, die Haltung, graziös und selbstbewußt, und das ganze Auftreten einer Frau, elegant und beeindruckend, übertragen werden.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Liebesmetaphorik internationalDas Wort für Liebe ist in manchen Sprachen maskulin, in anderen feminin - aber in fast allen Sprachen klingt es weich und angenehm. Manche Sprachen sind reich an Ausdrücken für das Wort ,,Liebe``, je nachdem ob Freundschaft, familiäre Zuneigung, Liebe zum Vaterland, romantische Liebe oder Leidenschaft gemeint sind.Verliebte benutzen überall auf der Welt sehr verschiedene Kosenamen füreinander, die als Zeichen der Vertrautheit zwischen ihnen zu verstehen sind. Im allgemeinen sind Kosenamen auf Frauen und Männer gleichermaßen anzuwenden, z.B. im Deutschen ,,mein Schatz", ,,Schätzchen", ,,Liebling", ,,Herzchen" oder ,,Mäuschen".Kosenamen dienen häufig auch dazu, Komplimente zu machen. Will beispielsweise ein Japaner sein Interesse an einer Frau zeigen und ihr ein Kompliment wegen ihrer Schönheit machen, so vergleicht er ihr Gesicht mit einem ,,Ei mit Augen". Nach dem klassischen Schönheitsideal soll eine Japanerin ein ovales, flaches Gesicht mit schwarzen, mandelförmigen Augen haben. In arabisch sprechenden Ländern wird ein Mann immer gut bei einer Frau ankommen, wenn er ihre Augen als ,,Gazellenaugen" bezeichnet und damit an die großen, klaren, flehenden Augen der Wüstengazelle erinnert. Vielleicht stammt dieses Kompliment aus der Zeit, als die Männer in der Öffentlichkeit nur verschleierte Frauen trafen, von denen nur die Augen zu sehen waren. Das Bild der Gazelle, elegant und beweglich, kann auch in westlich orientierten Ländern auf die Beine, lang und schlank, die Haltung, graziös und selbstbewußt, und das ganze Auftreten einer Frau, elegant und beeindruckend, übertragen werden.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Любовь метафоры международная слово для любви в некоторые языки мужской, женский, в других - но почти в каждом языке это звучит мягко и удобно. Некоторые языки богаты в выражениях слова ,, Liebe``, в зависимости от того, дружбе, семейной любви, любви к Родине, романтической любви или страсти предназначены. Verliebte использовать в любом месте в мире очень разные имена домашних животных друг к другу, что в знак знакомства следует понимать между ними. Вообще прозвище для женщин и мужчин в равной степени применимы, например, немецкий ,, мой дорогой, ",, ребенок", ,, дорогая, "Luv ,," ,, или мышей ". прозвища часто также используется, чтобы сделать комплимент. Будет, например, японец, показать свою заинтересованность в женщине и сделать ей комплимент своей красотой, он сравнивает ее лицо ,, яйца с глазами ". В соответствии с классическим идеалом красоты, японка, чтобы иметь овальную, плоскую поверхность с черными, миндалевидными глазами. В арабоязычных странах человек всегда хорошо принят женщины, когда он называет ее глаза, как ,, газелей глаза "и, таким образом, напоминает крупными, четкими, умоляющим взглядом пустынной газели. Может быть, это комплимент исходит от того времени, когда люди в общественности только завуалированные женщины встретились, из которых только глаза были видны. Изображение газель, элегантный и портативный, может и в прозападных стран на ногах, длинных и стройных, поза, изящные и уверенных в себе, и весь вид женщина быть элегантной и впечатляющей, переданы.





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
В некоторых международных liebesmetaphorik

слово языка любовь других женщин, мужчин, но в почти все язык звучит мягкость и комфорт.некоторые слова есть богатый выражение для два слова, это зависит от тебя `` любовь, дружба, любовь, любовь, любовь родины или романтическая страсть, имею в виду.

любовь в мире, как использовать прозвища друг друга очень различные характеристики, близости между ними понимания.в целом, женщины и мужчины прозвище в также применяются, например, в Германии, "Дорогая, дорогая, дорогая", ",,,,,,,, дорогая, дорогая", или "

. прозвище также, как правило, слава тебе.например, японцы хотят показать его интерес и жена хвалят ее, потому что ее красоту, ее лицо, его глаза, он как яйца ".В соответствии с японской классической красоты - овал лица, 浅黑色, Миндалевидные глаза.на арабском языке страны, мужчины в женщину прибытия всегда хорошо,если он, чем твои глаза, "таким образом, антилопы глаза ясно, большие глаза, прошу W - stengazelle напомнил.Это может быть комплимент, когда мужчины носить паранджу в общественных местах встретились только женщин, из которых только глаза.Эта картина элегантность и гибкой газель, в западных странах, а также в ногидлинные и тонкие, изящно и уверенно жест появился всего одна женщина, элегантность и впечатляющие передачи.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: