2.Some ignorant jackass on Fleet Street has got together a list of cur перевод - 2.Some ignorant jackass on Fleet Street has got together a list of cur украинский как сказать

2.Some ignorant jackass on Fleet St

2.Some ignorant jackass on Fleet Street has got together a list of cures by Stillman. (A.Cronin) 3.Sir Robert was surprised and said that this Argentine scheme (Canal Company Scheme) was known to be a commonplace Stock Exchange swindle. (O.Wilde) 4.At this point of the story enters the Great Detective, specially sent by or through Scotland Yard. (St. Leacock) 5.You must certainly send it (the paint­ing) next year to Grosvenor. (O.Wilde) 6.He himself had a job in Whitehall «of national importance». (R.AIdington) 7.Do you realize he's the first Distinguished Service Cross we've had in this town? (U.Gow, A.Dusseau) 8.The serious part of the dinner comprised roast beef and Yorkshire pudding, being served as sweet course before the meal. (Bennet) 9.Carrie established a little portable gas stove for the preparation of small lunches, oysters, Welsh rarebits, and the like... (T.Dreiser) 10.1 can't tell one tune from another. I don't know «Home Sweet Home» from «God save the King». (S.Leacock) 11.An alderman from Hampshire was reported as saying that «the recommended increase in school-joining age would possibly be raised to six years». (Herald Intern. Tribune) 12.«Come, come» he said, «you are flurried, Mr. Lockwood». (E.Bronte) 13.And potbellied little coloured children fought hunger and sleepness while Lanny tried to

169teach them the three R's. (P.Abrahams) 14.The lady looked some­what surprised. His Lordship arrived first escorting Mrs. Mallaby. (A.Christie) 15.Down Whitehall, under the grey easterly sky, thelow-ers of Westminster came for a second in view. 16.And, removing their hats, they passed the Cenotaph. (J.Galsworthy) 17.She was busy loading the table with high tea. 18.He was afraid that as K.C.he would get no work. (S.Maugham) 19.Mr. Huges was on the Bench. (Gordon) 20.I can get you a seat in the Distinguished Strangers' Gallery. (.J.Galsworthy)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
2.Some ignorant jackass on Fleet Street has got together a list of cures by Stillman. (A.Cronin) 3.Sir Robert was surprised and said that this Argentine scheme (Canal Company Scheme) was known to be a commonplace Stock Exchange swindle. (O.Wilde) 4.At this point of the story enters the Great Detective, specially sent by or through Scotland Yard. (St. Leacock) 5.You must certainly send it (the paint­ing) next year to Grosvenor. (O.Wilde) 6.He himself had a job in Whitehall «of national importance». (R.AIdington) 7.Do you realize he's the first Distinguished Service Cross we've had in this town? (U.Gow, A.Dusseau) 8.The serious part of the dinner comprised roast beef and Yorkshire pudding, being served as sweet course before the meal. (Bennet) 9.Carrie established a little portable gas stove for the preparation of small lunches, oysters, Welsh rarebits, and the like... (T.Dreiser) 10.1 can't tell one tune from another. I don't know «Home Sweet Home» from «God save the King». (S.Leacock) 11.An alderman from Hampshire was reported as saying that «the recommended increase in school-joining age would possibly be raised to six years». (Herald Intern. Tribune) 12.«Come, come» he said, «you are flurried, Mr. Lockwood». (E.Bronte) 13.And potbellied little coloured children fought hunger and sleepness while Lanny tried to169teach їм три R народної (P.Abrahams) 14. леді виглядали дещо здивований. Його світлість прибув перший супроводжували пані Mallaby. (A.Christie) 15. вниз Whitehall під сірий Східний небо, thelow-ers Вестмінстерський прийшли на секунду на увазі. 16.and, видаляючи їх капелюхи, вони пройшли гробниці. 17. (J.Galsworthy) вона була зайнята завантаження таблиці з чаєм. 18. він боявся, що як K.C.he б отримати не роботи. (S.Maugham) 19.Mr. Huges було на лавці. (Gordon) 20.I ви можете отримати місце в галереї видатних незнайомців. (. J.Galsworthy)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
2.Some невіданні осів на Фліт-стріт отримав разом список ліків від Стілман. (A.Cronin) 3.Sir Роберт був здивований і сказав, що це Аргентини схема (канал компанію Схема), як відомо, бути звичайним фондова біржа шахрайство. (O.Wilde) 4.At цієї точки історії входить в великий детектив, спеціально посланий або через Скотланд-Ярду. (Санкт-Лікока) 5.You повинні, звичайно, відправити його (живопис) наступного року Grosvenor. (O.Wilde) сам 6.He була робота в Уайтхолл «національної важливості». (R.AIdington) 7.Do ви розумієте, що він перший заслужений хрест служба у нас було в цьому місті? (U.Gow, A.Dusseau) 8.The серйозна частина обіду складається ростбіф і йоркширський пудинг, будучи служив солодкий курс перед їжею. (Беннет) 9.Carrie встановлено трохи портативна плита для приготування невеликих обідів, устриць, валлійських rarebits і т.п. ... (T.Dreiser) 10.1 не можу сказати одну мелодію від іншої. Я не знаю, «Home Sweet Home» від «Боже, бережи короля». (S.Leacock) 11.An олдермен з-Гемпшир повідомлялося, як кажуть, що «рекомендується збільшення шкільного віку вступу, можливо, буде збільшений до шести років». (Вісник стажист. Трибуна) 12. «Прийди, прийди» він сказав, «ви схвильований, пан Локвуд». (E.Bronte) 13.And пузатий маленькі різнокольорові діти боролися з голодом і sleepness в той час як Ленні намагався 169teach їм три важливі речі. (P.Abrahams) 14.The леді виглядала дещо здивований. Його світлість прибув перший супроводжуючи місіс Меллабі. (A.Christie) 15.Down Уайтхолл, під сірим небом східному, thelow-ERS Вестмінстера прийшли на секунду в полі зору. 16.And, видаляючи їх капелюхи, вони пройшли Кенотафа. (J.Galsworthy) 17.She був зайнятий завантаженні таблиці з високою чаю. 18.He боявся, що, як KChe не отримає роботу. (S.Maugham) 19.Mr. Хьюз був на лавці. (Гордон) 20.Я ви можете отримати місце в галереї видатних чужих. (.J.Galsworthy)

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: