The conductor, with his black uniform and shiny hat, the twinkling sig перевод - The conductor, with his black uniform and shiny hat, the twinkling sig русский как сказать

The conductor, with his black unifo


The conductor, with his black uniform and shiny hat, the twinkling signals that told the engineer when to stop and go, thrilled me. To an adult, the trip must have seemed painfully slow, but I enjoyed every minute.
Aunt Winnie had packed a lunch for us to eat along the way as there was no dining car in the train. I was dying to know just what was in that big shopping bag she carried, but she, too, said, "Wait. You’ll see." Midway, Aunt Winnie pulled down her shopping bag from the luggage rack above our seats. My eyes widened as she opened it and began to take out its contents. I had expected lunchmeat sandwiches, but instead there was a container of fried chicken, two hardboiled eggs, bread and butter wrapped in waxed paper, crisp radishes and slim green onions from Winnie’s garden, as well as rosy sliced tomatoes. She had brought paper plates, paper cups and some of the "everyday" silverware. A large bottle of cold tea was well wrapped in a dishtowel; the ice had melted, but it was still chilly. I cautiously balanced my plate on my knees and ate, wiping my lips and fingers with a large paper napkin. This was living!
When we had cleaned our plates, Aunt Winnie looked into the bag one more time. The best treat of all appeared – homemade chocolate cakes! Another cup of cold tea washed these down and then we carefully returned the remains of the food and silverware to the bag, which Aunt Winnie put into the corner by her feet.
"Almost there," said my aunt, looking out of the window at the scenery passing by. And sure enough, as we pulled into the Pittsburgh station we immediately caught sight of aunt Alice, waiting for us, a smile like the sun lighting up her face, arms wide open. We got off the train and she led us past the taxi rank and the bus stop to her car that was parked near the station. And all the way to her home she was asking about my impressions of my first train trip and I could hardly find the words to express all the thrill and excitement that filled me.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The conductor, with his black uniform and shiny hat, the twinkling signals that told the engineer when to stop and go, thrilled me. To an adult, the trip must have seemed painfully slow, but I enjoyed every minute.Aunt Winnie had packed a lunch for us to eat along the way as there was no dining car in the train. I was dying to know just what was in that big shopping bag she carried, but she, too, said, "Wait. You’ll see." Midway, Aunt Winnie pulled down her shopping bag from the luggage rack above our seats. My eyes widened as she opened it and began to take out its contents. I had expected lunchmeat sandwiches, but instead there was a container of fried chicken, two hardboiled eggs, bread and butter wrapped in waxed paper, crisp radishes and slim green onions from Winnie’s garden, as well as rosy sliced tomatoes. She had brought paper plates, paper cups and some of the "everyday" silverware. A large bottle of cold tea was well wrapped in a dishtowel; the ice had melted, but it was still chilly. I cautiously balanced my plate on my knees and ate, wiping my lips and fingers with a large paper napkin. This was living!When we had cleaned our plates, Aunt Winnie looked into the bag one more time. The best treat of all appeared – homemade chocolate cakes! Another cup of cold tea washed these down and then we carefully returned the remains of the food and silverware to the bag, which Aunt Winnie put into the corner by her feet.«Почти там», сказал моя тетя, глядя из окна на декорации, проходя мимо. И конечно, как мы подъехали в Питсбурге станцию, мы сразу же поймал взгляд тетя Алиса, ждет нас, улыбка, как солнце, освещая ее лицо, руки широкий открытый. Мы вышли из поезда, и она привела нас мимо такси и автобусная остановка в ее автомобиль, который был припаркован возле станции. И всю дорогу к себе домой, когда она просит о моих впечатлениях от моего первого поезда поездки и я едва мог найти слова, чтобы выразить все волнение и волнение, которое наполняло меня.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Проводник, с его черной форме и блестящей шляпе, мерцающие сигналы , которые сказали инженеру , когда остановиться и пойти, взволнованы меня. Для взрослого человека, поездка должна была казаться мучительно медленно, но я наслаждался каждой минутой.
Тетя Винни упаковали обед для нас , чтобы поесть по пути , как не было вагона - ресторана в поезде. Я умираю , чтобы знать, что было в большой сумке для покупок , которого она носила, но она тоже сказала: "Подождите. Вы увидите." Midway, тетя Винни одернула сумку из багажника выше наших мест. Мои глаза расширились , когда она открыла его и начала вынимать его содержимое. Я ожидал lunchmeat сэндвичи, но вместо того, чтобы там был контейнер жареной курицы, два яйца вкрутую, хлеб с маслом , завернутые в вощеную бумагу, свежий редис и тонкий зеленый лук из сада Винни, а также радужные нарезанных помидоров. Она принесла с собой бумажные тарелки, бумажные стаканчики и некоторые из "обыденной" столовое серебро. Большая бутылка холодного чая была хорошо завернутые в кухонным полотенцем; лед растаял, но это было еще холодно. Я осторожно уравновешены мою тарелку на колени и ели, вытирая мои губы и пальцы с большой бумажной салфеткой. Это был живой!
Когда мы уже прибрал наши тарелки, тетя Винни заглянул в мешок один больше времени. Лучшее угощение всего появилось - самодельные шоколадные пирожные! Еще одна чашка холодного чая промывают их вниз , а затем мы тщательно вернулись остатки пищи и серебряных изделий в мешок, который тетя Винни положить в угол ее ног.
"Почти там," сказала бабушка, глядя из окна на декорации проходя мимо. И действительно, как мы втянули в станцию Pittsburgh мы сразу увидал тетя Элис, нас ждет, улыбка, как солнце освещает ее лицо, руки широко открыты. Мы вышли из поезда, и она привела нас мимо стоянки такси и автобусной остановки в ее автомобиле, который был припаркован возле станции. И всю дорогу к ее дому она спрашивала о моих впечатлениях от моей первой поездки на поезде, и я не мог найти слов, чтобы выразить все острые ощущения и волнение, которое наполнило меня.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
дирижер с его черную униформу и блестящую шляпу, мерцающими сигналов о том, что сказал инженер, когда остановиться и иди, у меня.для взрослого, путешествие должен был выглядеть болезненно медленным, но я наслаждался каждой минутой.тетя винни не упаковал обед для нас есть время, пока не вагон - ресторан в поезде.я умирал знать только то, что было в том, что большая сумка, она осуществляется, но она тоже сказал: "подожди.вы увидите. "на полпути, тетя винни спустил ее сумка из багажа стойки выше наши места.мои глаза расширяется, как она ее открыла, и начал принимать его содержание.я ожидал lunchmeat бутерброды, но вместо этого был контейнер с жареной курицей, два нуар яйца, хлеб и масло, завернутые в воском бумаги, свежий редис и слим зеленого лука с винни сад, а также розовые нарезанные помидоры.она принесла бумажные тарелки, стаканы и некоторые "Everyday" столовое серебро.большая бутылка холодного чая, хорошо, завернутые в dishtowel; лед не тает, но она по - прежнему прохладно.я осторожно сбалансированного мою тарелку на колени и съел, вытираю губы и пальцы с большим бумажные салфетки.это жизнь!когда мы очистили наши тарелки, тетя винни посмотрел в сумке еще раз.лучше лечить всех появился – домашние шоколадные торты!еще один кубок холодный чай смыл эти вниз, и потом мы тщательно возвращения останков пищи и серебра в сумку, в которой тетя винни в углу на ноги."почти", - сказала моя тетя, смотреть в окно на декорациях мимо.и, конечно, как мы вытащили в питтсбурге станции, мы сразу же увидел тетя элис, нас ждет, улыбку, как солнца свет ее лицо, руки нараспашку.мы сняли с поезда и она привела нас мимо такси звания и остановки, чтобы ее автомобиль, который был припаркован возле станции.и все, что к ней домой, она спрашивала о впечатлениях, моей первой поездки в поезде, и вряд ли я мог бы найти слова, чтобы выразить восторг и радость, что все мне рассказал.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: