Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
Наприклад, що вимагають, судових рішень та правові документи, які звикли доПродовжити з судових та адміністративних розглядах, наприклад, молитов,короткий резюме, лікування, запити, подати петиції та ін.; і (3) є просто описовий, наприклад.наукові роботи, написані вчених, юристів, судових рішень, правапосібників, статей тощо вони належать до правової науки, потужністьщо варіює в різних правових системах (Sarcevich 1997:11). Sarcevich (1997:9) визначає юридичний переклад як зв'язок між спеціального призначенняфахівці, виключаючи спілкування між адвокатами і neadvokatami.Одна велика проблема з існуючих класифікацій юридичний Перекладтой факт, що вони засновані на функції або застосування оригінальних юридичних текстівSL, без належної уваги до різних факторів, таких як TL функцій абостан перекладу текстів. Тим не менш, існує необхідність провести різницю міжФункція TEXT SL від тих, з тексту TL (cf Робертс 1992). Ценеобхідно враховувати змінні TL, крім тих, які про SL.Інша проблема з існуючих класифікації є багато документів цевикористовується в судових розглядах і передаються як такої є виключені зКласифікація, наприклад, документи, що використовуються у рамках судового розгляду. Третій основнийпроблема в тому, що деякі з класифікацій, таких як Sarcevich виключитивідносини між юристами і neadvokatami (клієнтів). Обмеженняв 'Sarcevicha юридичних текстів для фахівців тільки' позбавляє деякі види текстівЦе є значною частиною завантаженості правових Перекладач в реальності:приватних угод і листування між юристами та клієнтів, дляCase (див. Харві 2000).Дана цих причин, перш ніж ми запропонуємо інша класифікація юридичнихПереклад, перший Розгляньмо такі як можуть бути класифіковані юридичних текстів.У цьому дослідженні podzhigatel'skie мовлення звернутися до мови і законі судового процесу. Це включає в себе мову акт, мовою закону,і мова, що використовується в інших юридичних комунікативних ситуацій (CF. Kurzon1998, який відрізняє мовного закону з нами виступи, Тобто.мова закону). Podzhigatel'skie тип регістра, тобто, різноманітністьз мови поміститися різних випадків і ситуацій, використання, іЦей випадок, багато мови підходить правової ситуації використання.Правові тексти, зверніться до текстів виробляється або використовується в юридичних цілей в правовійнастройки.Можна виділити чотири основні варіанти або варіації юридичних текстів у внаписання: (1) законодавчих текстів, таких як внутрішніх, так і підпорядковані статутизакони, міжнародні угоди та багатомовний закони та іншими законами, зробивзаконодавча влада; (2) судовий текстів, які виробляються в судовому порядкусудових посадових осіб та інших органах; (3) юридичних академічних текстіввиробляється академічних адвокати й вчені юристів у збірник наукових праць таКоментарі, чиї правовий статус залежить від правових систем у різних111123456789101112311145678920111123456789301111234567894041111Закон, мови та перекладу 99 юрисдикції; і (4) приватних юридичних текстів, які включають тексти, написані юристівНаприклад, контракти, орендує, воля документи судове і є також автором текстівneadvokatami, наприклад, приватних угод, звітність, свідків і одногодокументи представлено neadvokatami і використовуються у позові та інших нормативно-правовихЦі 3 ситуації є різних підтипів текстів має свої особливості. Якпозначено, podzhigatel'skie мова не є однорідною, не тільки один правових говорити, але"є кілька відповідних правових розмов"(Maley 1994:13). Чи не Podzhigatel'skieтільки охоплювати одну мову тільки права, але всі комунікації в правові параметри.Правові тексти можуть бути різного призначення комунікативної. Вони можуть бути длярегуляторні мета як у випадку з двомовної та багатомовної керівництва іінші закони та документи, які встановлюють юридичних фактів або створити прав ізобов'язань. Вони в основному розпорядчої. Правові тексти також може бути дляінформативний цілі, як деякі юридичні документи та коментаріЮридична консультація, листування між повірених і адвокатівГості та документи, що використовуються у рамках судового розгляду. Вони в основномуОписова. Для перекладача, інсталюйте правовий статус ікомунікаційні цілі оригінальних текстів і цільових текстів як вониможуть вплинути на переклад. Також значно в нашу мету, юридичністатус і комунікаційних цілей в текстах на SL чи не автоматичнопройшло або perenesenn
переводится, пожалуйста, подождите..
