Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
оливер, вскоре после обморока вписывается в которой г - н
браунлоу, сэр резкий восклицательный бросили его, предметом
картина была тщательно избегать, как старый господин и госпожа
бэдуин, в разговоре, что последовало: фактически не
ссылки на истории оливера или перспективы, но ограничился
такие тем, как может развлечь без захватывающей его.он был по - прежнему
слишком слаб, чтобы вставать на завтрак, но, когда он приехал в
домовладельца заседаний на следующий день, его первый акт был подавать нетерпеливого
взгляд на стену, в надежде вновь смотрит на лице
прекрасной леди.его ожидания были разочарованы, однако
на фотографии были удалены.
'ah! "говорит, домработница, наблюдая за руководством оливера
глаза ".он умер, вы увидите ".
"я смотрю на это, мэм, - ответил оливер.почему они забрали его
? "
'it были сняты, детской, потому что мистер браунлоу сказал, что
, поскольку, как представляется, тебя беспокоит, то, возможно, это может помешать вашей становится: ну, знаете, - ответила пожилая леди.
'oh, нет, действительно.меня это не заботит, мэм, - сказал оливер.я
нравилось видеть это.я очень любил ее.
'well, ну! "говорит, старушка, добродушно;"ты поправишься,
так быстро, как еще можно, дорогой, и она должна быть забила еще.
там!я обещаю вам, что!теперь давайте поговорим о чем - нибудь
еще.
это вся информация, оливер, может получить около
картину в это время.как старая леди были так добры к нему в
его болезни, он старался не думай больше этой темы только
тогда;он выслушал немало историй, она сказала "его, дружелюбный и красивый дочь её, который был
в браке с любимым и красивый, и жили в стране;
и о сыне, который был клерком торговец в вест - индии;
и который был также такой хороший молодой человек, и написал такие почтительный
письма домой в четыре раза a-year, чтобы он принес слезы в
ее глаза, чтобы поговорить о них.когда старушка была expatiated,
долгое время на опыта своих детей, и по существу
любезные хороший муж, кроме того, кто был мертв, и нет, бедный
дорогой душой!только шесть, и двадцать лет, пора пить чай.
после чая она начала преподавать оливер криббедж: что он узнал как
быстро, как она может научить: и на котором игры они играют, с.большой интерес и тяжести, до тех пор, пока не пришло время для недействительными в
еще теплого вина и воды, с тонким сухой тост, и
потом идти уютно спать.
они были счастливые дни, у оливера восстановления.все было
настолько тихо, и аккуратно, и санитар; все так добры и нежный;
что после шума и потрясений в условиях, которые он
всегда жил, он как будто само небо.он не был раньше
достаточно сильной, чтобы одеть его, надлежащим образом, чем мистер браунлоу
вызвало совершенно новый костюм, новую шляпу и пару новых
обувь, которую для него.как оливер сказал, что он может делать то, что ему нравится
со старой одеждой, он дал их слугой
, которые были добры к нему, и попросила, чтобы продать их на
еврей, и оставить деньги себе.она очень легко;
и, как оливер выглянул из окна гостиной, и видел еврея
свернуть в его сумке и уйти, он чувствовал себя очень приятно думать, что они были благополучно ушли ", и что в настоящее время нет
возможной опасности его когда - нибудь сможет носить их снова.они
грустили ветошь, сказать по правде, и оливер никогда не было новой
портному.
одним вечером, примерно через неделю после того, как дело о картине,как он
сидел с миссис бэдуин появляется сообщение вниз
от мистера браунлоу, что если оливер твист чувствовал себя довольно хорошо, он "хотел бы видеть его в своем кабинете, и с ним поговорить немного
хотя.
'bless нас, и спаси нас!мойте руки, и я часть твоей
волосы хорошо для тебя, ребенка, - сказал миссис бэдуин. "дорогие сердцу
жив!если бы мы знали, он попросил бы вас, мы бы
у тебя чистый воротничок, и вы так умны, как
дьяволенок! "
оливер сделал как старушка пожелал ему, и, хотя она сетовала
тяжело, тем, что там даже не было времени, чтобы укладывать
мало frill, граничащего с его воротник рубашки, он выглядел так: нежные и красивый, несмотря на этой важной личной выгоды,
что она зашла так далеко, что сказать: взгляд на него с большим.самоуспокоенности, с ног до головы, что она действительно не думал, что это
можно было бы на наиболее длинной уведомления, добились
большой разницы в его к лучшему.
таким образом поощрять, оливер постучал в дверь рабочего кабинета.г - н
браунлоу, сэр, я звоню, чтобы его сюда, он почувствовал себя немного
подсобка, достаточно полно книг, с окном, глядя на некоторые
приятного мало сады.существует таблица составлена до
окно, на котором мистер браунлоу сидел чтения.когда он увидел, как
оливер, он толкнул книгу подальше от него, и сказал ему прийти
возле стола, и сядь.оливер выполнены; marvelling где
люди могут быть найдены читать такое огромное количество книг, как
представляется письменное сделать мир мудрее.которая по - прежнему
тем более опытных людей, чем оливер твист, каждый день
своей жизни.'there являются немало книг, верно, мой мальчик?говорит, что г - н
браунлоу, сэр, наблюдая за любопытство, с которой оливер обследовала
полки, которые достигли от пола до потолка.
A большое число, сэр, - ответил оливер.я никогда не видел так много. -
ты должен прочитать их, если ты будешь вести себя хорошо, - сказал старик
просьба;"и вы, так что, лучше, чем смотреть на
внешними поверхностями, - это, в некоторых случаях, потому что существуют книги, которые
спиной и охватывает гораздо лучшее.
я полагаю они такие тяжелые, сэр, - сказал оливер, указав: некоторые крупные номера, с большой золочение о
обязательным.
не всегда", - сказал старик, гладить оливера на
голову,и, улыбаясь, как он сделал это, существуют и другие, не менее тяжелым
, хотя гораздо меньшего размера.как тебе нравится расти
наверх умный человек, и писать книги, да?
я думаю, я бы, скорее, читать, сэр, - ответил оливер.
унывайте!не хотел бы стать писателем?говорит, что старые
джентльмен.
оливер рассмотрел некоторое время; и, наконец, сказал, что он должен:думаю, было бы гораздо лучше быть книгу продавца; после
что старик засмеялся сердечно, и о том, что он был ", говорит, что очень хорошо.что оливер чувствовал, рад, что сделали,
, несмотря на то, что он не знал, что это было.
'well, ну, - сказал старик, составляющих его элементов.
'don не бойся!мы не сделаем автор, хотя там
честной торговли прививаться,или кирпича обратиться к.
'thank вас, сэр, - сказал оливер.серьезным образом на его
ответ, старик снова засмеялся и сказал что - то о
любопытный инстинкт, который оливер, не понимая, заплатил не очень
большое внимание.
сейчас, - сказал мистер браунлоу, выступая по возможности в добрее, но
в то же время в гораздо более серьезно, чем оливер
знал его на себя, тем не менее,я хочу, чтобы ты уделяют большое внимание, наша
мальчику, что я собираюсь сказать.я должен поговорить с тобой, без каких - либо
резерва, потому что я уверен, что ты способна понять меня, как
многих пожилых людей будет.
'oh, не говорите вы собираетесь отправить меня, сэр, молитесь! "
воскликнул оливер, будучи встревожена серьезными тон старый
джентльменов начала! "не превращайте меня из дверей, чтобы бродить.на улицах снова.позвольте мне остаться здесь и быть слугой.не
отправить меня обратно в ужасное место я приехал.пожалейте
бедного мальчика, сэр!
'my дитя, - сказал старик, переехал в теплом
оливер внезапный призыв; "не нужно бояться мое дезертирство
тебя, если ты не дашь мне причину.
я никогда, никогда не будет, сэр, - подхватил оливер.
я, надеюсь, что нет, - ответила старик."я не думаю, что ты
никогда не будет.я был обманут, ранее, в объекты, которых я
пытались выиграть, но я чувствую, решительно и
тебе доверять, тем не менее, меня больше интересует вашего имени
, чем я могу хорошо приходится, даже для меня.лица, на которых
я присвоили моя любовь, лежат глубоко в их могилах; но,
хотя счастье и радость в моей жизни лежат там похоронены
тоже, я не сделал гроб в моем сердце, и запечатали ее,
навсегда, мой лучший привязанности.глубокую недуг имеет, но
укреплять и совершенствовать их.
как старик сказал, что это вполголоса: больше, чем сам
его спутница: и как он хранил молчание в течение короткого
раз: оливер сидел тихо - тихо.
'well, ну!- сказал старик, наконец, более
бодрый тон, я только говорю это, потому что у тебя есть молодые сердца;
и, зная, что я понес огромные боль и горе, вы будете
быть осторожнее, возможно, не ранить меня снова.ты говоришь, что
сирота, без друга в мире; все запросы я
смогли добиться, подтверждают заявление.дай мне услышать ваш
историю, откуда ты родом.кто привел тебя; и как тебя
в компанию, в которой я нашел тебя.говорить правду, и ты
не friendless, пока я жив. -
оливера рыдает проверили его высказывания на несколько минут, когда он был
по точке начала связаны, как он был воспитан на
ферма, а в колонии г - н нетерпение мало бамбл,
двойной удар был услышан на
уличная дверь:и слуги, бежит наверх, заявил г - н
grimwig.
'is он? "спрашивает, мистер браунлоу.
'yes, сэр, - ответил служащего ".он спрашивает, существуют ли какие - либо
кексы в дом, и, когда я сказал, да, он сказал, что у него
приходят на чай.
мистер браунлоу улыбнулся, и, обращаясь к оливеру, говорит, что г - н
grimwig был его старый друг, и он не против его немного. в его манерах необработанных алмазов;он был достойным существо в
снизу, как он должен был знать.
'shall мне спуститься, сэр?спрашивает, оливер.
'без, - ответил мистер браунлоу, я хотела бы, чтобы вы оставались здесь.
, на данный момент не вошла в комнату: поддерживать себя в толстую палку: "храброе старое джентльмен, а не на одной ноге,
, который был одет в синем пальто, полосатый жилет, седобородая
бриджи и гетры,и широкий brimmed белых, с
стороны появился с зелеными.а
переводится, пожалуйста, подождите..