60100:26:48,814 --> 00:26:50,146and you've got a point.60200:26:50,148 перевод - 60100:26:48,814 --> 00:26:50,146and you've got a point.60200:26:50,148 русский как сказать

60100:26:48,814 --> 00:26:50,146and

601
00:26:48,814 --> 00:26:50,146
and you've got a point.

602
00:26:50,148 --> 00:26:52,482
But you need to put down
that detonator before we...

603
00:26:52,484 --> 00:26:53,883
Don't tell me what to do!

604
00:26:53,885 --> 00:26:54,918
I'm in control here, not you.

605
00:26:54,920 --> 00:26:58,054
These people need
to be stopped, and I am

606
00:26:58,056 --> 00:27:00,056
the only one who can do it.

607
00:27:00,058 --> 00:27:02,058
They didn't listen before.

608
00:27:02,060 --> 00:27:03,860
But they're gonna listen now.

609
00:27:03,862 --> 00:27:05,895
I'm listening to you, Miles.
I'm listening to you right now.

610
00:27:05,897 --> 00:27:08,198
What I'm telling you,
if you let that bomb

611
00:27:08,200 --> 00:27:09,866
you linked
to the Web site go off,

612
00:27:09,868 --> 00:27:13,436
nobody is going to care
what you have to say.

613
00:27:13,438 --> 00:27:15,972
Tell me where the bomb is,
and we could...

614
00:27:15,974 --> 00:27:17,073
Too late!
It's not too late.

615
00:27:17,075 --> 00:27:18,575
It is too late!
Miles!

616
00:27:18,577 --> 00:27:20,210
Put down the detonator!
You shouldn't have come here.

617
00:27:20,212 --> 00:27:23,246
Miles, stay with me,
all right?

618
00:27:23,248 --> 00:27:25,548
Now I have to take you all with me.
No.

619
00:27:25,550 --> 00:27:27,450
Miles...

620
00:27:27,452 --> 00:27:28,651
M-Mil...
Look at me.

621
00:27:28,653 --> 00:27:30,086
You think
they're gonna listen now?

622
00:27:30,088 --> 00:27:31,488
Stay with me-- Miles!

623
00:27:43,934 --> 00:27:46,870
(auto-dial beeping)

624
00:27:46,872 --> 00:27:49,105
Avery,
is the counter still running?

625
00:27:49,107 --> 00:27:50,907
698,000...

626
00:27:50,909 --> 00:27:52,675
698,001.

627
00:27:53,844 --> 00:27:55,678
Elijah,
we're running out of time.

628
00:28:10,332 --> 00:28:12,666
Elijah, you didn't
have a choice.

629
00:28:12,668 --> 00:28:14,668
You and your SWAT team
were in harm's way.

630
00:28:14,670 --> 00:28:16,804
You made the right call.
Did I?

631
00:28:16,806 --> 00:28:18,873
He was the only one who
knew where the bomb was.

632
00:28:18,875 --> 00:28:20,541
The answer we needed
died with him.

633
00:28:20,543 --> 00:28:22,877
We're gonna find that bomb.
Nelson and Krumitz are working

634
00:28:22,879 --> 00:28:26,213
right now on how that Web site
triggers the explosion.

635
00:28:26,215 --> 00:28:27,748
We got it! We got it!

636
00:28:27,750 --> 00:28:29,150
Internet Relay Chat, baby!

637
00:28:29,152 --> 00:28:31,452
IRC is an application
layer protocol

638
00:28:31,454 --> 00:28:33,587
that facilitates data transfer
in the form of text.

639
00:28:33,589 --> 00:28:35,890
Krumitz, some of us
don't speak robot.

640
00:28:35,892 --> 00:28:37,858
It's a private message service.
All right.

641
00:28:37,860 --> 00:28:39,693
Just think of an IRC channel
like a tunnel that allows

642
00:28:39,695 --> 00:28:40,945
indirect communication.

643
00:28:40,969 --> 00:28:42,397
MUNDO: Then let's indirectly
communicate with the bomb

644
00:28:42,398 --> 00:28:45,132
and find its location.

645
00:28:45,134 --> 00:28:47,134
Gentlemen, is there
something you want to share

646
00:28:47,136 --> 00:28:48,836
with the class?
There's a password.

647
00:28:48,838 --> 00:28:50,805
And I killed the only guy who knows it.
Yep.

648
00:28:50,807 --> 00:28:52,940
Can't you guys
just hack the IRC?

649
00:28:52,942 --> 00:28:54,942
Absolutely. If we had
a few dozen skilled coders

650
00:28:54,944 --> 00:28:56,043
and about a year.

651
00:28:56,878 --> 00:28:59,680
Wait a minute.

652
00:29:02,284 --> 00:29:04,985
Mmm! I knew
that encryption coding

653
00:29:04,987 --> 00:29:07,588
on the Internet Relay Chat
channel looked familiar.

654
00:29:07,590 --> 00:29:09,590
Tobin wrote it.
Must have sold it to the bomber

655
00:29:09,592 --> 00:29:10,925
when he sold
the hardening software.

656
00:29:10,927 --> 00:29:12,226
RYAN:
Damn it.

657
00:29:12,228 --> 00:29:13,327
Avery, wait.

658
00:29:13,329 --> 00:29:15,329
I'm sorry-- Simon,
I have to go back. Nelson...

659
00:29:15,331 --> 00:29:16,630
Yes?
You're with me.

660
00:29:16,632 --> 00:29:17,632
Bring your laptop.

661
00:29:17,633 --> 00:29:19,867
We need that password
to find the bomb.

662
00:29:19,869 --> 00:29:21,969
Avery, we need to talk.

663
00:29:21,971 --> 00:29:24,038
There's nothing to talk about.
Oh, yeah, there is.

664
00:29:24,040 --> 00:29:25,206
Avery!

665
00:29:28,009 --> 00:29:29,910
That Tobin is clearly
up to something.

666
00:29:29,912 --> 00:29:30,878
You can't trust him.

667
00:29:30,880 --> 00:29:32,546
I don't.
That's not what this is.

668
00:29:32,548 --> 00:29:35,916
This is about Tobin getting
what he wants.

669
00:29:35,918 --> 00:29:38,285
And you know what?
He's good at it.

670
00:29:38,287 --> 00:29:40,354
He's crafty, but I'm better.

671
00:29:40,356 --> 00:29:42,389
Yeah, and I believe
that you're better.

672
00:29:42,391 --> 00:29:46,060
Now, look, Tobin is
dangerous for you, all right?

673
00:29:46,062 --> 00:29:49,830
So just stop going back
to him and let him go.

674
00:29:49,832 --> 00:29:51,966
I will.

675
00:29:51,968 --> 00:29:54,568
As soon as I get what I need.

676
00:29:54,570 --> 00:29:57,872
As soon as we find that bomb.

677
00:30:01,443 --> 00:30:04,778
Library duty,
like you requested.

678
00:30:04,780 --> 00:30:06,714
Now you can open
the IRC channel,

679
00:30:06,716 --> 00:30:08,182
so we can find the bomb.

680
00:30:08,184 --> 00:30:11,318
Everything seems to be in order.

681
00:30:11,320 --> 00:30:12,820
Uh...

682
00:30:12,822 --> 00:30:14,822
the password is...

683
00:30:14,824 --> 00:30:16,523
one word:

684
00:30:16,525 --> 00:30:18,425
AveryRyan. Capital "A,"

685
00:30:18,427 --> 00:30:20,027
capital "R".

686
00:30:21,897 --> 00:30:24,565
All right, I'm sending it
to Krumitz now.

687
00:30:29,938 --> 00:30:31,639
(gasping):
Help. Help.

688
00:30:31,641 --> 00:30:34,541
I can't breathe.
I can't breathe.

689
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
(gasping)

690
00:30:35,711 --> 00:30:38,646
Guard.
GUARD: I'll get another inhaler.

691
00:30:39,848 --> 00:30:41,849
(gasping)

692
00:30:48,056 --> 00:30:51,058
(breathing
deeply, slowly)

693
00:30:52,527 --> 00:30:55,562
You could've just let me die.

694
00:30:55,564 --> 00:30:58,198
We might still need you.

695
00:30:59,067 --> 00:31:00,567
Send that password to Krumitz.

696
00:31:00,569 --> 00:31:02,970
Okay.

697
00:31:02,972 --> 00:31:04,872
(panting)

698
00:31:04,874 --> 00:31:06,040
Done.

699
00:31:09,778 --> 00:31:11,745
KRUMITZ:
Okay, the IRC channel's open,

700
00:31:11,747 --> 00:31:14,248
and now we're tracing the bomb.
These are the last three

701
00:31:14,250 --> 00:31:16,317
cell towers the bomb's
detonation tablet connected to.

702
00:31:16,319 --> 00:31:17,751
Using the signal strength,

703
00:31:17,753 --> 00:31:20,788
I can tell you that bomb is
somewhere in that square mile.

704
00:31:20,790 --> 00:31:23,524
SIFTER: Yeah, a needle
in a square-mile haystack.

705
00:31:23,526 --> 00:31:24,825
Could be anywhere.
No, not anywhere.

706
00:31:24,827 --> 00:31:26,193
We just have to think
like the bomber did.

707
00:31:26,195 --> 00:31:29,129
We better think fast-- we just
passed 725,000 page views.

708
00:31:29,131 --> 00:31:30,664
RYAN:
We know that he believed

709
00:31:30,666 --> 00:31:33,801
that technology and social media
were the downfall of humanity.

710
00:31:33,803 --> 00:31:35,102
Yeah, and to save humanity,

711
00:31:35,104 --> 00:31:36,971
he wanted to kill
as many people as possible.

712
00:31:36,973 --> 00:31:39,206
What about the convention center?
Isn't there a tech conference going on?

713
00:31:39,208 --> 00:31:40,908
That was last month.
NELSON: Football stadium's right there,

714
00:31:40,910 --> 00:31:42,076
but no one plays on a Tuesday.

715
00:31:42,078 --> 00:31:43,478
Nelson, do me a favor--
run a search

716
00:31:43,479 --> 00:31:45,412
on all the events
in DC tonight--

717
00:31:45,414 --> 00:31:47,181
anything that could draw a large crowd.
Okay.

718
00:31:48,383 --> 00:31:50,417
RAMIREZ: Vine Club's
cohosting an event

719
00:31:50,419 --> 00:31:51,719
tonight with AOV Mobile.

720
00:31:51,721 --> 00:31:52,686
The cellular company.

721
00:31:52,688 --> 00:31:54,855
RYAN:
That's it-- big crowd,

722
00:31:54,857 --> 00:31:56,623
lots of cell phones,
fits our bomber's MO.

723
00:31:56,625 --> 00:31:59,727
Adjusting the trigger
to 750,000 wasn't arbitrary.

724
00:31:59,729 --> 00:32:01,695
He wanted to insure would
explode at the show tonight.

725
00:32:01,697 --> 00:32:03,197
It's already started.

726
00:32:03,199 --> 00:32:05,099
Krumitz, you're with me.

727
00:32:07,302 --> 00:32:10,037
♪ ♪

728
00:32:21,616 --> 00:32:25,119
RYAN: Elijah, we just passed
730,000 views.

729
00:32:25,121 --> 00:32:27,921
Avery, it's packed in here!

730
00:32:27,923 --> 00:32:30,257
It's not gonna be easy
to find the bomb.

731
00:32:30,259 --> 00:32:33,260
Everyone at the concert is
recording it with their phones.

732
00:32:33,262 --> 00:32:36,697
The target was counting on that.
He wants that explosion posted.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
60100:26:48, 814--> 00:26:50, 146и у вас есть точка.60200:26:50, 148--> 00:26:52, 482Но вам нужно положить внизчто детонатор, прежде чем мы...60300:26:52, 484--> 00:26:53, 883Не говорите мне что делать!60400:26:53, 885--> 00:26:54, 918Я в контроль здесь, не вам.60500:26:54, 920--> 00:26:58, 054Эти люди нуждаются внеобходимо остановить, и я60600:26:58, 056--> 00:27:00, 056единственный, кто может сделать это.60700:27:00, 058--> 00:27:02, 058Они не слушают перед.60800:27:02 060--> 00:27:03, 860Но они будут слушать сейчас.60900:27:03, 862--> 00:27:05, 895Я слушаю вас, км.Я слушаю вас прямо сейчас.61000:27:05, 897--> 00:27:08, 198То, что я говорю вам,Если вы позволите это бомба61100:27:08, 200--> 00:27:09, 866Вы связанына веб-сайт сходить,61200:27:09, 868--> 00:27:13, 436никто не будет заботитьсячто вы должны сказать.61300:27:13, 438--> 00:27:15, 972Скажи мне, где находится бомба,и мы могли бы...61400:27:15, 974--> 00:27:17, 073Слишком поздно!Это не слишком поздно.61500:27:17 075--> 00:27:18, 575Он это слишком поздно!Миль!61600:27:18, 577--> 00:27:20, 210Положите детонатор!Вы не пришли сюда.61700:27:20, 212--> 00:27:23, 246Км, побудь со мной,Хорошо?61800:27:23, 248--> 00:27:25, 548Теперь у меня есть для вас все со мной.LOL61900:27:25, 550--> 00:27:27, 450Км...62000:27:27, 452--> 00:27:28, 651M-мил...Посмотрите на меня.62100:27:28, 653--> 00:27:30, 086Вы думаетеони будут слушать сейчас?62200:27:30, 088--> 00:27:31, 488Оставайтесь со мной--миль!62300:27:43 934--> 00:27:46, 870(писк автодозвоном)62400:27:46, 872--> 00:27:49, 105Эвери,Счетчик по-прежнему работает?62500:27:49, 107--> 00:27:50, 907698,000...62600:27:50, 909--> 00:27:52, 675698,001.62700:27:53, 844--> 00:27:55, 678Илия,Мы работает вне времени.62800:28:10, 332--> 00:28:12, 666Илья, вы неесть выбор.62900:28:12, 668--> 00:28:14, 668Вы и ваша команда SWATбыли в дороге вреда.63000:28:14, 670--> 00:28:16, 804Вы сделали правильный вызов.Не так ли?63100:28:16, 806--> 00:28:18, 873Он был единственным, ктознал, где бомба.63200:28:18, 875--> 00:28:20, 541Ответ, нам нужноумер с ним.63300:28:20, 543--> 00:28:22, 877Мы собираемся найти что бомба.Нельсон и Krumitz работают63400:28:22, 879--> 00:28:26, 213прямо сейчас о том, как этот веб-сайтвызывает взрыв.63500:28:26, 215--> 00:28:27, 748Мы получили его! Мы получили его!63600:28:27, 750--> 00:28:29, 150Internet Relay Chat, детка!63700:28:29, 152--> 00:28:31, 452IRC — это приложениеПротокол уровня63800:28:31, 454--> 00:28:33, 587Это облегчает передачу данныхв виде текста.63900:28:33, 589--> 00:28:35, 890Krumitz, некоторые из насне говорю робот.64000:28:35 892--> 00:28:37, 858Это личное сообщение службе.Хорошо.64100:28:37, 860--> 00:28:39, 693Просто подумайте о IRC каналкак тоннель, который позволяет64200:28:39, 695--> 00:28:40, 945Непрямая связь.64300:28:40, 969--> 00:28:42, 397MUNDO: Тогда давайте косвеннообщаться с бомбой64400:28:42, 398--> 00:28:45, 132и найти его местоположение.64500:28:45, 134--> 00:28:47, 134Господа, естьто, что вы хотите поделиться64600:28:47, 136--> 00:28:48, 836с классом?Есть пароль.64700:28:48, 838--> 00:28:50, 805И я убил только парень, который знает его.Да.64800:28:50, 807--> 00:28:52, 940Может вы, ребятапросто взломать IRC?64900:28:52, 942--> 00:28:54, 942Абсолютно. Если бы мы имелинесколько десятков опытных программистов65000:28:54, 944--> 00:28:56, 043и около года.45s00:28:56, 878--> 00:28:59, 680Подожди минутку.65200:29:02, 284--> 00:29:04, 985МММ! Я зналчто шифрования кодирования65300:29:04, 987--> 00:29:07, 588в Интернет чате релеканал посмотрел знакомы.65400:29:07, 590--> 00:29:09, 590Тобин написал его.Должны продал его бомбардировщик65500:29:09, 592--> 00:29:10, 925когда он продалпрограммное обеспечение твердения.65600:29:10, 927--> 00:29:12, 226РАЙАН:Черт побери.65700:29:12, 228--> 00:29:13, 327Эвери, подождите.65800:29:13, 329--> 00:29:15, 329Я Извините--Simon,Я должен вернуться. Нельсон...65900:29:15, 331--> 00:29:16, 630Да?Ты со мной.66000:29:16 632--> 00:29:17, 632Принесите ноутбук.66100:29:17, 633--> 00:29:19, 867Нам нужно что парольчтобы найти бомбу.66200:29:19, 869--> 00:29:21, 969Эвери, нам нужно поговорить.66300:29:21, 971--> 00:29:24, 038Нет ничего говорить о.Ах да, есть.66400:29:24, 040--> 00:29:25, 206Эвери!66500:29:28, 009--> 00:29:29, 910Очевидно, что Тобиндо чего-то.66600:29:29 912--> 00:29:30, 878Вы не можете доверять ему.66700:29:30, 880--> 00:29:32, 546Я — нет.Это не то, что это.66800:29:32, 548--> 00:29:35, 916Это о получении Тобинто, что он хочет.66900:29:35, 918--> 00:29:38, 285И вы знаете что?Он хорошо.67000:29:38, 287--> 00:29:40, 354Он хитрый, но я лучше.67100:29:40, 356--> 00:29:42, 389Да, и я верючто ты лучше.67200:29:42, 391--> 00:29:46, 060Теперь Послушайте, Тобин —опасно для вас, все в порядке?67300:29:46 062--> 00:29:49, 830Так просто остановить, возвращаясьему и дайте ему идти.67400:29:49, 832--> 00:29:51, 966Хорошо.67500:29:51, 968--> 00:29:54, 568Как только я получаю, что мне нужно.67600:29:54, 570--> 00:29:57, 872Как только мы узнаем что бомба.67700:30:01, 443--> 00:30:04, 778Библиотека долг,как вы просили.67800:30:04, 780--> 00:30:06, 714Теперь вы можете открытьIRC-канал,67900:30:06, 716--> 00:30:08, 182так что мы можем найти бомбу.68000:30:08, 184--> 00:30:11, 318Все вроде бы в порядке.68100:30:11, 320--> 00:30:12, 820Э-э...68200:30:12, 822--> 00:30:14, 822пароль является...68300:30:14, 824--> 00:30:16, 523одно слово:68400:30:16, 525--> 00:30:18, 425AveryRyan. Столица «A»,68500:30:18, 427--> 00:30:20, 027Столица «R».68600:30:21, 897--> 00:30:24, 565Ладно я посылаю егов настоящее время Krumitz.68700:30:29, 938--> 00:30:31, 639(задыхаясь):Справка. Справка.68800:30:31, 641--> 00:30:34, 541Я не могу дышать.Я не могу дышать.68900:30:34, 543--> 00:30:35, 709(затрудненное дыхание)69000:30:35, 711--> 00:30:38, 646Охранник.ОХРАННИК: я получу еще один ингалятор.69100:30:39 848--> 00:30:41, 849(затрудненное дыхание)69200:30:48, 056--> 00:30:51, 058(дыханиеглубоко, медленно)69300:30:52, 527--> 00:30:55, 562Вы могли бы просто дайте мне умереть.69400:30:55, 564--> 00:30:58, 198Мы могли бы все еще нужен.69500:30:59, 067--> 00:31:00, 567Отправьте пароль на Krumitz.69600:31:00, 569--> 00:31:02, 970Ладно.69700:31:02, 972--> 00:31:04, 872(тяжело дыша)69800:31:04, 874--> 00:31:06, 040Договорились.69900:31:09, 778--> 00:31:11, 745KRUMITZ:Ладно IRC-канал открыт,70000:31:11, 747--> 00:31:14, 248и теперь мы трассировке бомбу.Таковы последние три70100:31:14, 250--> 00:31:16, 317ячейки башни бомбадетонации планшет подключен к.70200:31:16, 319--> 00:31:17, 751Использование сигнала,70300:31:17, 753--> 00:31:20, 788Я могу сказать вам, что бомбагде-то в этом квадратную милю.70400:31:20, 790--> 00:31:23, 524СИТО: Да, иглыв стоге сена квадратных мили.70500:31:23, 526--> 00:31:24, 825Может быть где угодно.Нет, не везде.70600:31:24, 827--> 00:31:26, 193Мы просто должны думатькак бомбардировщик.70700:31:26, 195--> 00:31:29, 129Мы лучше думать быстро--мы как разпрошла 725000 просмотров страниц.70800:31:29, 131--> 00:31:30, 664РАЙАН:Мы знаем, что он считает70900:31:30, 666--> 00:31:33, 801что технологии и социальные медиабыли падения человечества.71000:31:33, 803--> 00:31:35, 102Да и чтобы спасти человечество,71100:31:35, 104--> 00:31:36, 971Он хотел убитькак можно больше людей.71200:31:36, 973--> 00:31:39, 206О центре?Не существует техническая конференция, происходит?71300:31:39, 208--> 00:31:40, 908Это было в прошлом месяце.Нельсон: Футбольный стадион прямо там,71400:31:40, 910--> 00:31:42, 076но ни один играет на вторник.71500:31:42 078--> 00:31:43, 478Нельсон, сделать мне пользу--запустить поиск71600:31:43, 479--> 00:31:45, 412на все событияв DC сегодня--71700:31:45, 414--> 00:31:47, 181все, что может привлечь большой толпы.Ладно.71800:31:48, 383--> 00:31:50, 417Рамирес: Вайн клубcohosting событие71900:31:50, 419--> 00:31:51, 719Сегодня вечером с AOV Mobile.72000:31:51, 721--> 00:31:52, 686Сотовой компании.72100:31:52, 688--> 00:31:54, 855РАЙАН:Вот она--большая толпа,72200:31:54, 857--> 00:31:56, 623много сотовых телефонов,подходит наш бомбардировщик MO.72300:31:56, 625--> 00:31:59-727Настройка триггера750 000 не был произвольным.72400:31:59, 729--> 00:32:01, 695Он хотел, чтобы застраховать бывзорваться в шоу сегодня вечером.72500:32:01, 697--> 00:32:03, 197Она уже началась.72600:32:03, 199--> 00:32:05, 099Krumitz, ты со мной.72700:32:07, 302--> 00:32:10, 037♪ ♪72800:32:21, 616--> 00:32:25, 119Райан: Илия, мы только что прошли730.000 просмотров.72900:32:25, 121--> 00:32:27, 921Эвери, он упакован в здесь!73000:32:27, 923--> 00:32:30, 257Это не будет легкочтобы найти бомбу.43R00:32:30, 259--> 00:32:33, 260Все на концертзапись с их телефонами.73200:32:33 262--> 00:32:36, 697Цель рассчитывал на это.Он хочет, что взрыв написал.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
601
00: 26: 48814 -> 00: 26: 50146
, и вы получите точку. 602 00: 26: 50148 -> 00: 26: 52482 Но для этого нужно, чтобы подавить , что детонатор, прежде чем мы ... 603 00: 26: 52484 -> 00: 26: 53883 Не говорите, что мне делать! 604 00: 26: 53885 -> 00: 26: 54918 . Я здесь главный, а не вы 605 00:26 : 54920 -> 00: 26: 58054 Эти люди нуждаются в должен быть остановлен, и я 606 00: 26: 58056 -> 00: 27: 00056 единственный, кто может это сделать. 607 00: 27: 00058 - > 00: 27: 02058 Они не слушали раньше. 608 00: 27: 02060 -> 00: 27: 03860 Но они будут слушать сейчас. 609 00: 27: 03862 -> 00: 27: 05895 Я нахожусь слушать вас, Майлз. Я слушаю вас прямо сейчас. 610 00: 27: 05897 -> 00: 27: 08198 То, что я говорю вам, если вы позволите бомбу 611 00: 27: 08200 - -> 00: 27: 09866 Вы связаны с веб-сайта погаснет, 612 00: 27: 09868 -> 00: 27: 13,436 никто не будет заботиться , что вы хотите сказать. 613 00: 27: 13438 -> 00: 27: 15972 Скажи мне, где бомба, и мы могли бы ... 614 00: 27: 15974 -> 00: 27: 17073 Слишком поздно! Это не слишком поздно. 615 00: 27: 17075 -> 00 : 27: 18 575 Она является слишком поздно! Майлз! 616 00: 27: 18577 -> 00: 27: 20,210 Опусти детонатор! Ты не должен был приехать сюда. 617 00: 27: 20212 -> 00:27 : 23246 Miles, останься со мной, все в порядке? 618 00: 27: 23248 -> 00: 27: 25548 Теперь я должен взять вас всех вместе со мной. Нет. 619 00: 27: 25550 -> 00:27: 27450 миль ... 620 00: 27: 27452 -> 00: 27: 28651 M-Mil ... Посмотри на меня. 621 00: 27: 28653 -> 00: 27: 30086 Вы думаете, что они будут слушать сейчас? 622 00: 27: 30088 -> 00: 27: 31488 Оставайтесь с me-- Miles! 623 00: 27: 43934 -> 00: 27: 46870 (автоматического набора звуковой сигнал) 624 00: 27: 46872 - -> 00: 27: 49105 Avery, является счетчик все еще ​​работает? 625 00: 27: 49107 -> 00: 27: 50907 698000 ... 626 00: 27: 50909 -> 00: 27: 52675 . 698001 627 00: 27: 53844 -> 00: 27: 55678 Илия, мы бежим из времени. 628 00: 28: 10332 -> 00: 28: 12666 Илия, вы не . есть выбор 629 00: 28: 12668 -> 00: 28: 14668 Вы и ваш спецназ были в опасности. 630 00: 28: 14,670 -> 00: 28: 16804 . Вы сделали правильный вызов ? я 631 00: 28: 16806 -> 00: 28: 18873 Он был единственным, кто знал, где бомба была. 632 00: 28: 18875 -> 00: 28: 20541 Ответ Нам нужно умерла вместе с ним. 633 00: 28: 20543 - > 00: 28: 22877 Мы найдем эту бомбу. Нельсон и Krumitz работают 634 00: 28: 22879 -> 00: 28: 26213 сейчас о том, как этот веб-сайт . вызывает взрыв 635 00: 28: 26215 -> 00: 28: 27,748 Мы получили его! Мы получили его! 636 00: 28: 27,750 -> 00: 28: 29150 Internet Relay Chat, детка! 637 00: 28: 29152 -> 00: 28: 31452 IRC является применение протокол сетевого уровня, 638 00: 28: 31454 -> 00: 28: 33587 , который обеспечивает передачу данных в виде текста. 639 00: 28: 33589 -> 00: 28: 35890 Krumitz, некоторые из нас не говорю робот. 640 00: 28: 35892 - -> 00: 28: 37858 Это личное сообщение сервис. Все в порядке. 641 00: 28: 37860 -> 00: 28: 39693 Просто думать о IRC канале , как туннель, который позволяет 642 00: 28: 39695 -> 00: 28: 40945 непрямой коммуникации. 643 00: 28: 40969 -> 00: 28: 42397 MUNDO: Тогда давайте косвенно общаться с бомбой 644 00: 28: 42398 -> 00: 28: 45132 и найти его местоположение. 645 00: 28: 45134 -> 00: 28: 47134 господа, есть то, что вы хотите поделиться 646 00: 28: 47136 -> 00: 28: 48836 ? с классом . Там же пароль 647 00:28: 48838 -> 00: 28: 50805 И я убил единственный, кто это знает. Да. 648 00: 28: 50807 -> 00: 28: 52940 Не можете вы, ребята, ? просто взломать IRC 649 00:28: 52942 -> 00: 28: 54942 Совершенно верно. Если бы мы имели несколько десятков квалифицированных кодеры 650 00: 28: 54944 -> 00: 28: 56043 . и около года 651 00: 28: 56878 -> 00: 28: 59680 . Подождите минуту 652 00:29: 02284 -> 00: 29: 04985 Ммм! Я знал, что шифрование кодирования 653 00: 29: 04987 -> 00: 29: 07588 на Internet Relay Chat канал выглядит знакомым. 654 00: 29: 07590 -> 00: 29: 09590 Тобин писал его. Должно быть, продал его для бомбардировщика 655 00: 29: 09592 -> 00: 29: 10925 , когда он продал программного обеспечения твердения. 656 00: 29: 10927 -> 00: 29: 12226 Райан: Черт побери. 657 00: 29: 12,228 - -> 00: 29: 13327 Avery, подожди. 658 00: 29: 13329 -> 00: 29: 15329 Я sorry-- Симон, я должен вернуться. Нельсон ... 659 00: 29: 15331 -> 00: 29: 16630 Да? Ты со мной. 660 00: 29: 16632 -> 00: 29: 17632 . Принесите свой ​​ноутбук 661 00: 29: 17633 -> 00: 29: 19867 Нам нужно, чтобы пароль , чтобы найти бомбу. 662 00: 29: 19869 -> 00: 29: 21969 Avery, нам нужно поговорить. 663 00: 29: 21971 -> 00:29 : 24038 Там нет ничего, чтобы говорить об этом. Ах, да, есть. 664 00: 29: 24040 -> 00: 29: 25206 Avery! 665 00: 29: 28009 -> 00: 29: 29910 Это Тобин явно до к чему-то. 666 00: 29: 29912 -> 00: 29: 30878 Вы не можете доверять ему. 667 00: 29: 30880 -> 00: 29: 32546 . Я не . Это не то, что это 668 00: 29: 32548 -> 00: 29: 35916 Это примерно Тобин получить то, что он хочет. 669 00: 29: 35918 -> 00: 29: 38285 ? И вы знаете, что . Он хорош в этом 670 00:29 : 38287 -> 00: 29: 40354 Он хитрый, но я лучше. 671 00: 29: 40356 -> 00: 29: 42389 Да, и я считаю, . что ты лучше 672 00: 29: 42391 -> 00: 29: 46060 Теперь посмотрим, Тобин опасно для вас, все в порядке? 673 00: 29: 46062 -> 00: 29: 49830 Так просто остановить вернуться . к нему и его отпустили 674 00: 29: 49832 -> 00: 29: 51966 я это сделаю. 675 00: 29: 51968 -> 00: 29: 54568 Как только я получаю то, что мне нужно. 676 00: 29: 54570 -> 00:29: 57872 Как только мы находим эту бомбу. 677 00: 30: 01443 -> 00: 30: 04778 Библиотека долг, как вы просили. 678 00: 30: 04780 -> 00: 30: 06714 Теперь вы можете открыть IRC канал, 679 00: 30: 06716 -> 00: 30: 08182 , чтобы мы могли найти бомбу. 680 00: 30: 08184 -> 00: 30: 11318 . Все вроде бы в порядке 681 00: 30: 11320 -> 00: 30: 12820 Э-э ... 682 00: 30: 12822 -> 00: 30: 14822 пароль ... 683 00: 30: 14824 -> 00: 30: 16523 одно слово: 684 00: 30: 16525 -> 00: 30: 18425 AveryRyan. Капитал "," 685 00: 30: 18427 -> 00: 30: 20027 столица "R". 686 00: 30: 21897 -> 00: 30: 24565 Ладно, я посылаю его к Krumitz сейчас. 687 00: 30: 29938 -> 00: 30: 31639 (задыхаясь): Справка. . Помощь 688 00: 30: 31.641 -> 00: 30: 34541 Я не могу дышать. Я не могу дышать. 689 00: 30: 34543 -> 00: 30: 35709 (задыхаясь) 690 00:30: 35711 -> 00: 30: 38646 гвардии. GUARD: Я получу еще один ингалятор. 691 00: 30: 39848 -> 00: 30: 41849 (задыхаясь) 692 00: 30: 48056 -> 00:30: 51058 (дыхание глубоко, медленно) 693 00: 30: 52527 -> 00: 30: 55562 Вы могли бы просто дайте мне умереть. 694 00: 30: 55564 -> 00: 30: 58198 Мы могли бы еще нужен. 695 00: 30: 59067 -> 00: 31: 00567 Отправить этот пароль, чтобы Krumitz. 696 00: 31: 00569 -> 00: 31: 02970 Ладно. 697 00: 31: 02972 -> 00: 31: 04872 (тяжело дыша) 698 00: 31: 04874 -> 00: 31: 06040 . Совершено 699 00: 31: 09778 -> 00: 31: 11745 KRUMITZ: Хорошо, IRC канал открытым, 700 00: 31: 11747 - > 00: 31: 14248 ., и теперь мы отслеживания бомбу Это последние три 701 00: 31: 14,250 -> 00: 31: 16317 вышек сотовой бомбы детонации планшет подключен. 702 00: 31: 16319 - -> 00: 31: 17751 Используя силу сигнала, 703 00: 31: 17753 -> 00: 31: 20788 Я могу вам сказать, что бомба где-то в квадратную милю. 704 00: 31: 20,790 -> 00: 31: 23524 сито: Да, игла в квадратных миль стоге сена. 705 00: 31: 23526 -> 00: 31: 24825 Может быть где угодно. Нет, не в любом месте. 706 00: 31: 24827 -> 00: 31: 26193 Мы просто должны думать , как бомбардировщик сделал. 707 00: 31: 26195 -> 00: 31: 29129 Нам лучше думать fast-- мы просто прошли 725 000 просмотров страниц. 708 00: 31: 29131 -> 00 : 31: 30 664 Райан: Мы знаем, что он считал 709 00: 31: 30666 -> 00: 31: 33801 , что технологические и социальные медиа были падение человечества. 710 00: 31: 33803 -> 00: 31: 35102 Да, и, чтобы спасти человечество, 711 00: 31: 35104 -> 00: 31: 36971 он хотел убить столько людей, сколько возможно. 712 00: 31: 36973 -> 00: 31: 39206 Как насчет конференц-центр ? Разве это не есть Технология конференции происходит? 713 00: 31: 39208 -> 00: 31: 40908 Это было в прошлом месяце. Нельсон: Футбольный стадион прямо здесь, 714 00: 31: 40910 -> 00:31: 42076 , но никто не играет на вторник. 715 00: 31: 42078 -> 00: 31: 43478 Нельсон, сделай мне favor-- Выполнить поиск 716 00: 31: 43479 -> 00: 31: 45412 по всем события в Вашингтоне tonight-- 717 00: 31: 45414 -> 00: 31: 47181 -нибудь, что может привлечь большую толпу. Хорошо. 718 00: 31: 48383 -> 00: 31: 50417 Рамирес: виноградная лоза клуба Совместное размещение Мероприятие 719 00: 31: 50419 -> 00: 31: 51719 сегодня с AOV Mobile. 720 00: 31: 51721 -> 00: 31: 52686 сотовая компания. 721 00: 31: 52688 -> 00: 31: 54855 Райан: Это it-- большая толпа, 722 00: 31: 54857 -> 00: 31: 56623 много сотовых телефонов, подходит MO нашей смертника. 723 00: 31: 56625 -> 00: 31: 59727 Регулировка курок до 750,000 не было произвольным. 724 00: 31: 59729 -> 00: 32: 01695 Он хотел, чтобы застраховать бы взорваться в шоу сегодня. 725 00: 32: 01697 -> 00: 32: 03197 Это уже началась. 726 00: 32: 03199 -> 00: 32: 05099 Krumitz, ты со мной. 727 00: 32: 07302 -> 00: 32: 10037 ♪ ♪ 728 00: 32: 21616 -> 00: 32: 25119 Райан: Илия, мы только что прошли 730000 взгляды. 729 00: 32: 25121 -> 00: 32: 27921 Avery, он упакован в здесь! 730 00: 32: 27923 -> 00: 32: 30257 Это не собирается быть легким , чтобы найти бомбу. 731 00: 32: 30259 -> 00: 32: 33260 Все на концерте в записи его со своими телефонами. 732 00: 32: 33262 -> 00: 32: 36697 The цель была в расчете на то. Он хочет, чтобы взрыв отвечал.





























































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
601 - - > 00:26:50146

00:26:48814 и ты немного.


00:26:50148 602 - > 00:26:52482
но тебе нужно сложить
, детонатор в мы...



> 00:26:53883 00:26:52484 603 - Не говори мне, что делать!



00:26:53885 604 - > 00:26:54918 здесь я говорю, а не ты.



00:26:54920 605 - > 00:26:58054 эти люди должны были прекратить



00:26:58056 606, я - - > 00:27:00056
единственный, кто может это сделать.



00:27:00058 607 - > 00:27:02058 они не слышал.



00:27:02060 608 - > 00:27:03860, но они будут слушать.



00:27:03862 609 - > 00:27:05895 я тебя слушать,
миль. я слышал, ты теперь
.

00:27:05897 610 - > 00:27:08198
я тебе скажу, если ты пусть



00:27:08200 бомбы 611 - > 00:27:09866

на сайт, чтобы вы связь,


00:27:09868 612 - > 00:27:13436

Никто не заметит, что ты говоришь.



00:27:13438 613 - > 00:27:15972 сказать мне, где бомба,
мы можем...



00:27:15974 614 - > 00:27:17073 слишком поздно!
не слишком поздно 00:27:17075.



> 00:27:18575 615 - это является слишком поздно!
миль!



00:27:18577 616 - > 00:27:20210 сложить детонатор!Вы не должны здесь



00:27:20 617,.212 - - > 00:27:23246
миль, и я, вместе,
?



> 00:27:25548 00:27:23248 618 - Теперь я хочу, чтобы вы все меня.



00:27:25550 № 619 - - > 00:27:27450



миль... 00:27:27452 620 - > 00:27:28651

посмотрел на меня m-mil....


00:27:28653 621 - > 00:27:30086

Ты думаешь, они будут слышать сейчас?



00:27:30088 622 - > 00:27:31488 и я останусь вместе - миль!



00:27:43934 - - > 00:27:46870 623(автоматический набрать кольцо)



00:27:46872 624 - > 00:27:49105 Эйвери,
против также бежать?



00:27:49107 625 - > 00:27:50907 698000...



> 00:27:52675 00:27:50909 626 - 627 00:27:53844 698001.




以利亚 - - > 00:27:55678, нам не хватает времени.



00:28:10332 628 - > 00:28:12666 以利亚, ты не
есть выбор.


00:28:12668 629 - - > 00:28:14668
Ты и твой спецназ

было больно.


00:28:14670 630 - > 00:28:16804 вам сделать правильный выбор.
я?


00:28:16806 631 - > 00:28:18873

Он единственный, кто знает где бомба.


00:28:18875 632 - > 00:28:20541

ответ мы должны умереть вместе с ним.



> 00:28:22877 00:28:20543 633 - Мы найдем бомбу.
Нельсон и krumitz именно в 00:28:22879 634


- - > 00:28:26213

как веб - сайт сейчас,вызвать взрыв.



00:28:26215 635 - > 00:28:27748 мы получить это!Мы получили это!



00:28:27750 636 - > реле 00:28:29150 Интернет чат, детка!



00:28:29152 637 - > 00:28:31452 ИЦИ является применение протокола




00:28:31454 638 - > 00:28:33587 легко текст в форме передачи данных
.



00:28:33589 639 - > 00:28:35890 krumitz, некоторые из нас не говорить



00:28:35 640 робота,.892 - - > 00:28:37858
это частный информационных услуг.
хорошо.



00:28:37860 641 - > 00:28:39693 просто думаю, как туннель, чтобы



00:28:39695 642 - > 00:28:40945 косвенные связи IRC канал
.



00:28:40969 643 - > 00:28:42397 mundo: так давайте косвенно бомбы




00:28:42398 644 - > 00:28:45132 общаться и найти свое место 00:28:45134.



> 00:28:47134 - 645Господа, вы хотите поделиться




00:28:47136 646 - > 00:28:48836 есть урок?
есть пароль.



00:28:48838 647 - > 00:28:50805 я единственный, кто знает, что он убил.
да.


00:28:50807 648 - > 00:28:52940

только вы не поболтать?



00:28:52942 649 - > 00:28:54942 абсолютно.если у нас есть несколько десятков квалифицированных программистов




00:28:54944 650 - - > 00:28:56043около года.



00:28:56878 651 - > 00:28:59680 и т.д.



> 00:29:04985 00:29:02284 652 - ну!Я знаю, что



00:29:04987 шифрование с 653 - > 00:29:07588

канал реле в интернет чат выглядит знакомым.



00:29:07590 654 - > 00:29:09590 Тобин написал.



должны продать бомбардировщик 00:29:09592 655 - > 00:29:10925


программного обеспечения, когда он продает склероз.

00:29:10 656,Райан: 927 - > 00:29:12226

черт.



00:29:12228 657 - > 00:29:13327 Эйвери, и т.д.



00:29:13329 658 - > 00:29:15329 对不起
- Саймон, я должен вернуться.Нельсон...



00:29:15331 659 - - > 00:29:16630?
Ты и я.



00:29:16632 660 - > 00:29:17632 взять ноутбук.



00:29:17633 661 - > 00:29:19867 нам нужно найти пароль



662 бомбы. 00:29:19869 - > 00:29:21969
Эйвери,Нам нужно поговорить.



> 00:29:24038 00:29:21971 663 - не о чем говорить.
О, да, есть.



00:29:24040 664 - > 00:29:25206 Эйвери!


00:29:28009 665 - > 00:29:29910

максимум, Тобин, очевидно, является то, что 00:29:29912.



> 00:29:30878 666 - Ты не можешь доверять ему.


00:29:30880 667 - > 00:29:32546

Я не не так.



00:29:32548 668 - > 00:29:35916это о том, что он надеется, что Тобин
.



00:29:35918 669 - > 00:29:38285, ты знаешь?
он хорошо его.



00:29:38287 670 - > 00:29:40354 он хитрый, но я лучше.


00:29:40356 671 - > 00:29:42389
ах, я считаю, что
Ты лучше.



00:29:42391 672 - > 00:29:46060 теперь, смотри, Тобин,
опасных тебя, хорошо?



00:29:46062 - - > 00:29:49830 673Так что не вернуться
дал ему, чтобы он шел 674.



я буду 00:29:49832 - > 00:29:51966.



00:29:51968 675 - > 00:29:54568 пока я получил все, что мне нужно.



00:29:54570 676 - > 00:29:57872 после того, как мы нашли бомбу.



00:30:01443 677 - > 00:30:04778 библиотека обязанности,
Как ты просила.


00:30:04780 678 - > 00:30:06714 теперь можно открыть




679 IRC - канал, 00:30:06716 - - > 00:30:08182
Так что мы можем найти бомбу.



00:30:08184 680 - > 00:30:11318, как представляется, все готово.



> 00:30:12820 00:30:11320 681 - 682...



00:30:12822 - - > 00:30:14822 пароль...



00:30:14824 683 - > 00:30:16523 слова:


684 00:30:16525 - - > 00:30:18425
averyryan.капитал ","



00:30:18427 685 - > 00:30:20027 капитала "R".



00:30:21897 686 - > 00:30:24565 хорошо,Я его сейчас
к krumitz.



> 00:30:31639 00:30:29938 687 - (Задыхается):
помочь.помочь.



00:30:31641 688 - > 00:30:34541 я не могу, я не могу дышать дышать.



00:30:34543. 689 - (Задыхается) > 00:30:35709




00:30:35711 690 - > 00:30:38646 охранников.
охранник: я получу другой ингалятор.


00:30: 39848 691 - > 00:30:41849
(Задыхается)


00:30:48056 692 - > 00:30:51058 (

глубоко дышать, медленно)


00:30: 69352527 - - > 00:30:55562
вы можете дать мне умереть.



00:30:55564 694 - > 00:30:58198 мы, возможно, также нуждается в тебе.



> 00:31:00567 00:30:59067 695 - 696 krumitz Отправить пароль.



хорошо 00:31:00569 - - > 00:31:02970.


00:31:02972 697 - > 00:31:04872


(Задыхается) 698 - - > 00:31:06040

00:31:04874.



00:31:09778 699 - > 00:31:11745 krumitz:
хорошо, IRC канал открыт,


00:31:11 700,747 - - > 00:31:14248
теперь мы отслеживать эти последние три бомбы.




00:31:14250 701 - > 00:31:16317 вышки сотовой связи
взрыв бомбы таблетки.



00:31:16319 702 - > 00:31:17751 использование сигнала,


00:31:17753 703 - > 00:31:20788

я могу сказать вам, это бомба в квадратных миль.



00:31:20790 704 - > 00:31:23524 сито: да,
иглав квадратных миль сена.



00:31:23526 705 - > 00:31:24825 может в любом месте.
не, не.



00:31:24827 706 - > 00:31:26193 как бомба, мы просто хотим



как. 00:31:26195 707 - > 00:31:29129
мы быстрее хочу - Мы просто
через 725000 страницы взгляд.


00:31:29131 708 - > 00:31:30664

Райан: мы знаем, что он считает



00:31:30666 709 - > 00:31:33801технологий и социальных медиа
является деградации человека.


00:31:33803 710 - > 00:31:35102
ах, чтобы спасти человечество,


00:31:35104 711 - > 00:31:36971

Он хотел убить как можно больше людей.



00:31:36973 712 - > 00:31:39206 что конференц - центр?
не имеет технической конференции?



00:31:39208 713 - > 00:31:40908 это
Нельсон: в прошлом месяце.футбольный стадион там,



> 00:31:42076 00:31:40910 714 - но не один в один вторник.



00:31:42078 715 - > 00:31:43478 Нельсон, сделай мне одолжение - запустить поиск




00:31:43479 716 - > 00:31:45412 всех событие сегодня -

DC


00:31:45414 717 - > 00:31:47181 любой может привлечь большое количество зрителей.
хорошо.



00:31:48383 718 - > 00:31:50417 Рамирес: виноград клуб cohosting события


719
00:31:50419 старости - > сегодня мобильной 00:31:51719
.



00:31:51721 720 - > 00:31:52686 телефон компании.



00:31:52688 721 - > 00:31:54855 Райан:
это - большой толпы,



00:31:54857 722 - > 00:31:56623 много телефонов для бомбардировщиков,

мы Миссури


00:31:56625 723 - > 00:31:59727 корректировки, вызвав
750 000 не произвольным.



00:31:59729 724 - > 00:32:01695Он хотел убедиться, что сегодня вечером будет в шоу
взрыв.



00:32:01697 725 - > 00:32:03197 уже начался.



00:32:03199 726 - > 00:32:05099 krumitz, ты и я вместе.


00:32:07302 727 - > 00:32:10037 ♪ ♪




00:32:21616 728 - > 00:32:25119 Райан: 以利亚 Мы только что после
730 000 мнения.



00:32:25121 729 - > 00:32:27921 Эйвери, его упаковки здесь!



00:32:27923 730 - > 00:32:30257Это не легко
найти бомбу.


00:32:30259 731 - > 00:32:33260

записи концерта все в себя телефон.



00:32:33262 732 - > 00:32:36697 цели также рассчитывать на то, что он хочет.
взрыва наклейки.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: