reign, the troubling of Herod and Jerusalem along with him sending spi перевод - reign, the troubling of Herod and Jerusalem along with him sending spi русский как сказать

reign, the troubling of Herod and J

reign, the troubling of Herod and Jerusalem along with him sending spies to find the
child, the dream appearance to Joseph to escape to Egypt along with his obedience, the
massacre at Bethlehem, and the dream appearance of the angel to instruct Joseph to
return to Israel along with their obedience in returning to Israel. In addition to the main
pre-Matthean narrative Brown includes other pre-Mattheanelements which were added
to the narrative before they reached Matthew’s hand: the annunciation of birth
(influenced by accounts in the OT) and the narrative of the magi from the East who
followed a star to Bethlehem (influenced by the story of Balaam from Numbers 22–24
and combined with the story of Herod and Joseph). The Matthean editing included the
addition of the five formula citations, changes in context due to the addition of the
formula citations, and the joining of the narrative to agenealogy, whose final editing
belonged to Matthew.
96
Davies and Allison claim that Haggadic legendary materialconcerning Moses
determined the content of Matthew’s narrative. On the other hand, there were a few
historical elements such as the names of Jesus and his parents, his birth in Palestine near
the end of Herod the Great’s reign, and the family residence in Nazareth. The redactional
elements of the story come from the five OTfulfillment quotations throughout the
narrative. Removing these elements, the story remains asthe virginal conception by the
Holy Spirit, the birth in Bethlehem, and the visit by theMagi who followed a star. Davies
and Allison believe that these elements went through three stages of development. The
first stage gave the elements of the story with features from the Mosaic legends. The
second stage expanded the Mosaic narrative toward a Davidic Christology. The third
96
Ibid., 105–19.
136
stage, representing the redactional stage, included the formula quotations, 2:22–3, and
Matthean style and vocabulary.
97
Representing the third category, those who believe that Matthew drew from
multiple sources and synthesized them, Dibelius indicates that the authors of the Synoptic
Gospels are “principally collectors, vehicles of tradition, editors.” He believes that the
birth (1:18–25) is an apologetic work of the evangelist sincethe defense of the virgin
birth rather than the miracle itself is at its center and because Isa 7:14 is not given in the
speech of the angel but by a quotation from the evangelist in his own style. The
introduction to Matthew 2 seems to be independent of Chapter 1. Joseph appears to be
absent or possibly already dead in Matthew 2:1–11 but resumesas the focus in 2:12–23.
Dibelius assumes that the magi story existed earlier as a legend. It makes no sense for the
magi to need Herod’s theologians to find the birthplace. Rather, it was to “historize a
mythical conception of the appearance of a new star among the old ones whose radiance
it excels.”
98
Examining the various formulas in Matthew, Prabhu insists that the introductory
formulas of the formula quotations are “thoroughly redactional,” thus rendering it evident
that they are expressions of Matthew’s theology. He gives reasons why the formula
quotations of the Infancy Narrative are not so differentthan the rest of the Gospel: 1)
although more numerous than elsewhere in the Gospel, showing the importance of them
for correct interpretation, it does not mean that the narrative has been derived from or
97
Davies and Allison, Matthew, 192–5.
98
Martin Dibelius, From Tradition to Gospel, rev. 2d ed., trans. Bertram Lee Woolf (New
York: Scribner’s, 1935), 3, 128–31.
137
built around the quotations; 2) they are not better integrated into their contexts in the
Infancy Narrative than when they appear elsewhere in the Gospel; 2a) except for MT2:5f,
they can be removed without leaving a gap in the narrative; 2b) the formulas are not
always appropriate to the contexts; 3) the Infancy Narrative shows a mixture of familiar
and unfamiliar expressions common to a redactionally worked source. Prabhu believes
that Matt 1:20 parallels the dream narratives of Matthew2 while the annunciation story
with birth oracle (1:21) resembles the formula quotation of1:23. Thus, the birth oracle,
from an annunciation story expanded from a dream narrative, was adapted to the formula
quotation. This, coupled with the fact that the introductory “Joseph son of David” linked
the story with the genealogy makes a theological statement of Jesus’ divine and Davidic
origins. He also believes that the story of the Magiand that of Herod are two independent
accounts joined together since the star appears and disappears and the Magi suddenly
appear in Jerusalem. The introduction to the Herod Magi story is redactional but
incorporates pre-redactional elements of the Magi story and Herod story as well. The
Magi story is largely pre-redactional but is joined with the Herod story to show their
contrast with unbelieving Jews. The Herod story has been edited heavily by Matthew in
an attempt to integrate it into the Magi story,
99
telling the story of the second Moses, but
the formula quotation was probably pre-redactional rather than inserted by Matthew.
99
See John Nolland, “The Sources for Matthew 2:1–12,” CBQ 60.2 (Apr 1998): 283–300.
He posits a merging of two sources in Matt 2:1–12 with the double focus on the Magi and on
Herod. He proposes that Matthew inserted “in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king”
in Matt 2:1. He says that the by combining the two sources, it allows Herod to learn of the birth
from these “experts in esoteric celestial arts” ratherthan from heresay. Matthew also has the Magi
take on the role of the “anonymous spies” of Herod in Matt 2:7–9 since the spies originally sent
by Herod failed to find the child because he had already been taken off to Egypt. The role of the
star becomes identifying the place where Christ was to be found rather than its original role of
providing the necessary guidance when Jerusalem failed.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
царствовать, тревожным Ирода и Иерусалим вместе с ним отправки шпионов найти ребенок, внешний вид мечта Иосифу бежать в Египет вместе с его послушание, Резня в Вифлееме и внешний вид мечта Ангела поручить Иосифа возвращение в Израиль вместе с их послушание в возвращении в Израиль. В дополнение к основной Pre-Matthean повествование Браун включает в себя другие pre-Mattheanelements, которые были добавлены в описательной части, прежде чем они достигли Matthew в руку: Благовещение о рождении (под влиянием счетов в Ветхом Завете) и повествование волхвов с Востока, затем звезда Вифлеема (под влиянием история Валаама из числа 22 – 24 и в сочетании с история Ирода и Иосиф). Matthean редактирования включены Помимо пяти формулы ссылок, изменения в контексте связано с добавлением Формула цитаты и вступление в описательной части для agenealogy, чье окончательное редактирование принадлежал к Matthew.96Davies и Allison утверждают что аггадической легендарный materialconcerning Moses определено содержание Matthew в описательной части. С другой стороны было несколько исторические элементы, такие как имена Иисуса и его родители, его рождение в Палестине около к концу царствования Ирода Великого и семейной резиденции в Назарете. Редакционные элементы истории приходят из пяти OTfulfillment котировок во всем повествование. Удаление этих элементов, история остается как девственный зачатия Святой Дух, рождение в Вифлееме и визит theMagi, который последовал за звездой. Дэвис и Эллисон считают, что эти элементы прошли через три стадии развития. В Первый этап дал элементы историю с функций из мозаики легенды. В второй этап расширения Мозаика повествование к христологии воссоздаст. Третий 96Там же., 105 – 19. 136этап, представляющий редакционные стадии, включена формула котировок, 2:22-3, и Matthean стиль и лексика.97 Представляя третьей категории, те, кто верят, что Matthew привлек от несколько источников и синтезировать их, Dibelius указывает, что авторы синоптические Евангелия являются «главным образом, Коллекционеры, автомобили традиции, редакторов.» Он считает, что рождения (1:18-25) — апологетические работа евангелиста sincethe обороны Девы рождения, а не чудо, сама находится в его центре и потому что Isa, 7:14 не указывается в речь ангела, но цитата из евангелиста в своем собственном стиле. В Введение в Matthew 2, как представляется, быть независимыми от главы 1. Иосиф, по-видимому, быть отсутствует или возможно уже мертв в Matthew 2:1 – 11 но resumesas фокус в 2:12 – 23. Dibelius предполагает, что история волхвов существовали ранее как легенда. Это не имеет смысла Волхвы нуждаться богословы Ирода найти место рождения. Скорее, он был в «historize мифический концепция появления новой звезды среди старых чье сияние it excels.”98 Examining the various formulas in Matthew, Prabhu insists that the introductory formulas of the formula quotations are “thoroughly redactional,” thus rendering it evident that they are expressions of Matthew’s theology. He gives reasons why the formula quotations of the Infancy Narrative are not so differentthan the rest of the Gospel: 1) although more numerous than elsewhere in the Gospel, showing the importance of them for correct interpretation, it does not mean that the narrative has been derived from or 97Davies and Allison, Matthew, 192–5. 98Martin Dibelius, From Tradition to Gospel, rev. 2d ed., trans. Bertram Lee Woolf (New York: Scribner’s, 1935), 3, 128–31. 137built around the quotations; 2) they are not better integrated into their contexts in the Infancy Narrative than when they appear elsewhere in the Gospel; 2a) except for MT2:5f, they can be removed without leaving a gap in the narrative; 2b) the formulas are not always appropriate to the contexts; 3) the Infancy Narrative shows a mixture of familiar and unfamiliar expressions common to a redactionally worked source. Prabhu believes that Matt 1:20 parallels the dream narratives of Matthew2 while the annunciation story with birth oracle (1:21) resembles the formula quotation of1:23. Thus, the birth oracle, from an annunciation story expanded from a dream narrative, was adapted to the formula Цитата. Это, в сочетании с тем, что связаны вступительное «Иосиф сын David» История с Генеалогия делает богословских заявление Иисуса Божественной и воссоздаст происхождение. Он также считает, что история о Magiand которые Ирода являются два независимых счета, объединились с звезда появляется и исчезает и волхвов вдруг появляются в Иерусалиме. Введение в историю Ирода волхвы редакционные но включает pre-redactional элементы история волхвов и Ирод рассказ а. В История волхвов во многом pre-redactional но соединена с Иродом историю, чтобы показать их контраст с неверующими евреями. История Ирода было сильно отредактировано Matthew в попытка интегрировать его в истории волхвов,99рассказывать историю о втором Moses, но Формула цитата была вероятно pre-redactional, вместо того, чтобы вставить, Matthew. 99Смотреть Джон Nolland, «Источники для Matthew 2:1 – 12,» CBQ 60,2 (апрель 1998): 283-300. Он полагает, что слияние двух источников в Мэтт 2:1-12 с двойным фокусом на волхвов и Ирод. Он предлагает включить Matthew «в Вифлеем Иудейский в дни Ирода царя» в Мэтт 2:1. Он говорит, что путем объединения двух источников, он позволяет Ирод узнал о рождении от этих «экспертов в эзотерических небесного искусства» ratherthan от heresay. Matthew также имеет волхвов взять на себя роль «анонимные шпионов» Ирода в Мэтт 2:7-9 с первоначально послал шпионов by Herod failed to find the child because he had already been taken off to Egypt. The role of the star becomes identifying the place where Christ was to be found rather than its original role of providing the necessary guidance when Jerusalem failed.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
править, тревожным Ирода и Иерусалима вместе с ним отправки шпионов, чтобы найти
ребенка, появление Иосифу сон бежать в Египет вместе со своей покорности, в
резне в Вифлееме, и появление мечты ангела поручить Иосифа
вернуться к Израиль вместе с их послушания в возвращении в Израиль. В дополнение к основному
предварительно Мф повествования Браун включает предустановленные Mattheanelements которые были добавлены
к рассказу, прежде чем они достигнут руку Мэтью: Благовещения рождения
(под влиянием счетов в Ветхом Завете) и рассказ о волхвов с Востока, которые
следует звезда Вифлеема (под влиянием истории Валаама из чисел 22-24
и в сочетании с историей Ирода и Иосифа). Редактирование Мф включали
добавление пяти формула цитат, изменения в контексте в связи с добавлением
формулы цитат, и присоединение повествования к agenealogy, окончательный монтаж
принадлежало Матфея.
96
Дэвис и Эллисон утверждает, что легендарный Haggadic materialconcerning Моисей
определено содержание рассказа Матфея. С другой стороны, было несколько
исторических элементов, таких как имена Иисуса и его родителей, рождение в Палестине около
конца Ирода правления Великого, и семейной резиденции в Назарете. В редакционные
элементы истории пришел от пяти OTfulfillment котировок по всему
повествованию. Удаление этих элементов, история остается стоящей девственной концепция по
Святым Духом, рождение в Вифлееме, и визит theMagi, кто следовал звезду. Дэвис
и Эллисон считают, что эти элементы прошла три этапа развития.
Первый этап дал элементы истории с функциями из легенд мозаика.
Второй этап расширил повествование Мозаика к в Давида христологии. Третий
96
. Там же., 105-19
136
этап, представляющий редакционные этап, включены формулы котировки, 2: 22-3, и
. Мф стиль и лексика
97
, представляющие третью категорию, те, кто считают, что Матфей сделал из
нескольких источников и синтезировал их, Дибелиус показывает, что авторы синоптических
". главным коллекторы, транспортные средства традиции, редакторы" Евангелиях Он считает, что
рождение (1: 18-25) является апологетической работы евангелиста Sincethe защиту девственной
рождения а не чудо само по себе является в его центре и потому, что Иса 7:14 не дается в
речи ангела, но цитата из евангелиста в своем собственном стиле.
Введение Мэтью 2, похоже, не зависит от главы 1. Джозеф, кажется,
отсутствует или, возможно, уже мертв в Евангелии от Матфея 2: 1-11 но resumesas фокус в 2:. 12-23
Дибелиус предполагает, что маги история существовали и ранее в Легенда. Это не имеет никакого смысла для
волхвов нужно богословов Ирода, чтобы найти место рождения. Скорее, это было "historize в
мифическую концепцию появления новой звезды среди старых, чьи сияние
это выделяется. "
98
Исследование различных формул в Евангелии от Матфея, Прабху утверждает, что вступительные
формулы формулы котировки "тщательно редакционные, "Таким образом, очевидно, что делает его
, что они являются выражением теологии Матфея. Он дает основания, почему формула
котировки младенчества описательной не так differentthan остальные Евангелия: 1)
, хотя и более многочисленны, чем в других местах в Евангелии, показывая важность их
для правильной интерпретации, это не означает, что повествование было полученные или
97
Дэвис и Эллисон, Матфей, ​​192-5.
98
Мартин Дибелиус, от традиции к Евангелию, об. 2-е изд., Пер. Бертрам Вульф Ли (Нью-
Йорк: Скрибнер, 1935)., 3, 128-31
137
построен вокруг котировок; 2) они не лучше интегрированы в их контекстах в
младенчества описательной, чем когда они появляются в другом месте в Евангелии; 2а) для MT2, кроме: 5f,
они могут быть удалены, не оставляя зазор в повествовании; 2b) формулы не
всегда уместно в контексте; 3) Младенчество Фантастика показывает смесь знакомых
и незнакомых выражений, общих для redactionally работал источника. Прабху считает,
что Мэтт 1:20 параллельно мечта рассказы Matthew2 а оповещение история
с рождения оракула (1:21) напоминает формулу цитату OF1: 23. Таким образом, оракул рождения,
от оповещения истории расширен с рассказа мечты, была адаптирована к формуле
цитаты. Это, в сочетании с тем, что вступительная "Иосиф, сын Давидов", связанного
историю с родословной делает теологическое заявление божественных и Давида Иисуса
происхождения. Он также считает, что история с Magiand, что Ирода два независимых
счета объединились с звезда появляется и исчезает, и волхвы вдруг
появляются в Иерусалиме. Введение в историю Ирод волхвов является редакционным но
включает предварительно редакционные элементы истории волхвов и Ирода истории, а также.
История волхвов в значительной степени предварительно редакционные, но вместе с историей Ирода, чтобы показать их
контраст с неверующими евреями. История Ирод отредактировал сильно Матфея в
попытке интегрировать его в историю волхвов,
99
, рассказывающие об истории второго Моисея, но
формула цитата, вероятно, предварительно редакционные, а не вставляется Мэтью.
99
См Джон Nolland, " Источники для Матфея 2: 1-12, "CBQ 60,2 (APR 1998 г.):. 283-300
Он утверждает, слияние двух источников в Мф 2: 1-12 с двойным акцентом на волхвов и на
Ирода. Он предполагает, что Мэтью вставить "в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода"
в Мф 2: 1. Он говорит, что путем объединения двух источников, что позволяет Ирод, узнав о рождении
от этих "экспертов в эзотерических небесных искусства" ratherthan от heresay. Мэтью также волхвы
взять на роль «анонимных шпионов" Ирода в Мф 2: 7-9, так как шпионы, посланные первоначально
Иродом удалось найти ребенка, потому что он уже вылетел в Египет. Роль
звезды становится идентификации места, где Христос должен был быть найден, а не оригинальной роли
обеспечения необходимого руководства, когда Иерусалим не удалось.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
тревожные правления Ирода и Иерусалим, вместе с его шпионы к
появление ребенка, этот сон Джозеф бежал в Египет и его соблюдения, в Вифлееме
Холокоста, и сне ангел Джозеф
вернуться в Израиль с указанием их подчиняться вернуться в Израиль.Помимо основной
Предварительная Matthean повествование Браун, включая Предварительная mattheanelements, соответственно, в других они достигли Мэтью руки, сказал

Благовещение (повествование: родился в OT счета влияние) и Мэгги повествование из восточных
за Звезды Вифлеема (от цифровой 22 – 24
巴兰 история сочетание права и Джозеф история).Эти Matthean редактирования формулы, включая пять ссылки в контексте, поскольку помимо

формулы, добавить изменить ссылки, и присоединиться к agenealogy повествование, его окончательного редактирования
принадлежит Мэтью.

Дэвис, 96 и Эллисон считает, что haggadic легенда materialconcerning Моисей
определить содержание Мэтью повествование.С другой стороны, есть также некоторые
исторические элементы, такие, как Иисус и его родители имя, он родился в палестинской вблизи
большой конец господства царя Ирода, и семейных домов из Назарета.Публикации
элементов истории, из пяти otfulfillment котировки в
повествование.эти элементы для удаления, история все еще девственница
Святого Духа в Вифлееме беременности, рождения,и доступ к themagi за звездой.Дэвис,
и Эллисон считает, что эти содержание пережила три стадии развития.Первый этап
из легенды элемент мозаики характеристики.Второй этап
расширения Дэвид мозаика повествование на Христа.Третий

96 Там же. 19105 –.

этап кодификации этапе 136, представитель,Предложение содержит формулы, 22 – 3, и
Matthean стиль и словарь.

представителя 97 третьей категории, тех, кто считает, что из нескольких источников dibelius Мэтью

Евангелие всеобъемлющей, показывают, что погода, автор книги ", в основном, коллекционеров, автомобиль традиции, редактор". он считает, что
рождения (1:18 – 25) является виновным Virgin
рождения миссионеров, а не сама по себе является самостоятельной защиты чудо в его центр, потому что в 14 не ангел, но
речи из собственный стиль евангелистов котировки.Матфея 2
1 главе представил, как представляется, является независимой.Джозеф, как представляется,
Матфея 2: отсутствие или, возможно, уже мертвы.1 – 11, но resumesas акцент в 2:12 – 23.
dibelius маг история предполагает, что существует легенда рано.нужно найти его
волхвов Ирод богослов родиной, не имеет смысла.напротив, это "historize старые
Он хорош на свет появился один между нова


98 мистические идеи." проверить различные формулы в Евангелие от Матфея,Прабху считает, что введение формулы котировки
формула "редактор" сделать это, очевидно,
они Матфея теологии выражение.Он дал повод начать повествование
котировки не так различные формулы, Евангелие отдыха: 1)
хотя больше, чем в других местах евангелие, показывать их важность
правильное объяснение, но это не означает, что описательная часть уже полученных или

Дэвис, 97 и Элисон, Мэтью, 192 – 5.

98 Мартин 狄比 остаться, от традиционных евангелие, Кай.2d издание, обратная.伯特伦李伍尔夫 (новые
в Нью - Йорке: scribner, 1935), 3128 – 31.

вокруг котировки 137; 2) они не лучше интегрироваться в их среде
повествование в евангелие в младенчестве, чем в других местах, как представляется, помимо mt2:5f; 2а),
может остаться один разрыв в описательной части исключить; 2b) формулы не
всегда надлежащего контекста; 3) начинается рассказ показывает знакомые и незнакомые Выражение
один источник redactionally работы общих смесь.
Прабху считает, что Мэтт 1:20 и matthew2 сон повествование, а родился Oracle Благовещенский история
(1:21) аналогичные формулы цены of1:23.Таким образом, Oracle
рождения, из одного Благовещенский история из мечты повествование, адаптации
котировки формулы.это, плюс Введение "Иосифа, сына Дэвида" связь
история с родословной Иисуса, чтобы теология экспозиции священных
происхождения и Дэвид.Он также считает, что история является magiand, Ирод два независимых друг от друга
счета связаны вместе, потому что звезды появляются и исчезают, маг внезапно появился в Иерусалиме
.Ирод маг история кодификации и введение
предварительного редактирования элементов будет волшебник история, история и царь Ирод.
история доктора в основном предварительного редактирования, но и историю Ирода, чтобы показать их
и не письмо евреев контраст.Царь Ирод история уже были серьезные попытки интеграции в редактор Мэтью


маг история, 99 Моисей сказал вторая история, но
формула цены, вероятно, предварительно компиляции, а не включить из Мэтью.

видеть Джон nolland 99 ", Мэтью 2:1 – источник 12," компании 60,2 (месяц 1998): 283 – 300.Он представляет собой синтез
в Мэтт 2:1 – 12 два источника на маг и
Ирод двойной направленности.Он предложил включить ", Мэтью в Вифлееме Иудеи Ирод"
Мэтью 2:1 день.Он сказал, что путем объединения двух источников, чтобы узнать его царь Ирод рождение
от этих "загадочных небесных искусства", а не от слухи экспертов.Мэтью также есть доктор
принять "анонимные шпион" царь Ирод слишком 2:7 – 9 с первоначально отправлять шпионов
Ирод не нашли детей, потому что он уже был отправлен в Египет роль.
рользвезда стала Христа, а не был уверен, что его
необходимую руководящую роль в Иерусалиме, где первоначально, когда неудачи.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: