Global oil prices have fallen sharply over the past six months, leadin перевод - Global oil prices have fallen sharply over the past six months, leadin русский как сказать

Global oil prices have fallen sharp

Global oil prices have fallen sharply over the past six months, leading to significant revenue shortfalls in many energy exporting nations, while consumers in many importing countries are likely to have to pay less to heat their homes or drive their cars.
From 2010 until mid-2014, world oil prices had been fairly stable, at around $110 (£68) a barrel. But since June prices have almost halved. Brent crude oil has fallen below $60 a barrel for the first time since July 2009 and US crude is below $55 a barrel.
The reasons for this change are twofold - weak demand in many countries due to insipid economic growth, coupled with surging US production.
Added to this is a determination by the oil cartel Opec that it is not going to prop up prices by cutting production.
So who are some of the winners and losers?

Russia: Propping up the rouble
Russia is one of the world's largest oil producers, and its dramatic interest rate hike to 17% in support of its troubled rouble underscores how heavily its economy depends on energy revenues, with oil and gas accounting for 70% of export incomes.
Russia loses about $2bn in revenues for every dollar fall in the oil price, and the World Bank has warned that Russia's economy would shrink by at least 0.7% in 2015 if oil prices do not recover.
Despite this, Russia has confirmed it will not cut production to shore up oil prices.
"If we cut, the importer countries will increase their production and this will mean a loss of our niche market," said Energy Minister Alexander Novak.
Falling oil prices, coupled with western sanctions over Russia's support for separatists in eastern Ukraine have hit the country hard.
The government has cut its growth forecast for 2015, predicting that the economy will sink into recession.
Former finance minister, Alexei Kudrin, said the currency's fall was not just a reaction to lower oil prices and western sanctions, "but also [a show of] distrust to the economic policies of the government".
Given the pressures facing Moscow now, some economists expect further measures to shore up the currency.
"We think capital controls as a policy measure cannot be off the table now," said Luis Costa, a senior analyst at Citi.
While President Putin is not using the word "crisis", Prime Minister Dmitry Medvedev has been more forthright on Russia's economic problems.
"Frankly, we, strictly speaking, have not fully recovered from the crisis of 2008," he said in a recent interview.
Because of the twin impact of falling oil prices and sanctions, he said the government had had to cut spending. "We had to abandon a number of programmers and make certain sacrifices."
Russia's interest rate rise may also bring its own problems, as high rates can choke economic growth by making it harder for businesses to borrow and spend.

Venezuela: No subsidy cuts
Venezuela is one of the world's largest oil exporters, but thanks to economic mismanagement it was already finding it difficult to pay its way even before the oil price started falling.
Inflation is running at about 60% and the economy is teetering on the brink of recession. The need for spending cuts is clear, but the government faces difficult choices.
The country already has some of the world's cheapest petrol prices - fuel subsidies cost Caracas about $12.5bn a year - but President Maduro has ruled out subsidy cuts and higher petrol prices.
"I've considered as head of state, that the moment has not arrived," he said. "There's no rush, we're not going to throw more gasoline on the fire that already exists with speculation and induced inflation."
The government's caution is understandable. A petrol price rise in 1989 saw widespread riots that left hundreds dead.

Saudi Arabia: Price versus market share
Saudi Arabia, the world's largest oil exporter and Opec's most influential member, could support global oil prices by cutting back its own production, but there is little sign it wants to do this.
There could be two reasons - to try to instill some discipline among fellow Opec oil producers, and perhaps to put the US's burgeoning shale oil and gas industry under pressure.
Although Saudi Arabia needs oil prices to be around $85 in the longer term, it has deep pockets with a reserve fund of some $700bn - so can withstand lower prices for some time.
"In terms of production and pricing of oil by Middle East producers, they are beginning to recognize the challenge of US production," says Robin Mills, Manaar Energy's head of consulting.
If a period of lower prices were to force some higher cost producers to shut down, then Riyadh might hope to pick up market share in the longer run.
However, there is also recent history behind Riyadh's unwillingness to cut production. In the 1980s the country did cut production significantly in a bid to boost prices, but it had little effect and it also badly affected the Saudi economy.

Alongside Saudi Arabia, Gulf producers such as the United Arab Emirates and Kuwait have also amassed considerable foreign currency reserves, which means that they could run deficits for several years if necessary.
Other Opec members such as Iran, Iraq and Nigeria, with greater domestic budgetary demands because of their large population sizes in relation to their oil revenues, have less room for maneuver.
Oil price needed to balance budgets:
Libya - $184
Iran - $131
Algeria - $131
Nigeria - $123
Venezuela - $118
Russia - $105
Saudi Arabia - $104
Iraq - $101
UAE - $81
Kuwait - $78
Qatar - $77


They have combined foreign currency reserves of less than $200bn, and are already under pressure from increased US competition.
Nigeria, which is Africa's biggest oil producer, has seen growth in the rest of its economy but despite this it remains heavily oil-dependent. Energy sales account for up to 80% of all government revenue and more than 90% of the country's exports.
The war in Syria and Iraq has also seen Isis, or Islamic State, capturing oil wells. It is estimated it is making about $3m a day through black market sales - and undercutting market prices by selling at a significant discount - around $30-60 a barrel.

United States: Fracking boom
"The growth of oil production in North America, particularly in the US, has been staggering," says Columbia University's Jason Bordoff.
Speaking to BBC World Service World Business Report, he said that US oil production levels were at their highest in almost 30 years.
It has been this growth in US energy production, where gas and oil is extracted from shale formations using hydraulic fracturing or fracking that has been one of the main drivers of lower oil prices.
"Shale has essentially severed the linkage between geopolitical turmoil in the Middle East, and oil price and equities," says Seth Kleinman, head of energy strategy at Citi.
Even though many US shale oil producers have far higher costs than conventional rivals, many need to carry on pumping to generate at least some revenue stream to pay off debts and other costs.

Europe and Asia: Mixed blessings
With Europe's flagging economies characterized by low inflation and weak growth, any benefits of lower prices would be welcomed by beleaguered governments.
A 10% fall in oil prices should lead to a 0.1% increase in economic output, say some. In general consumers benefit through lower energy prices, but eventually low oil prices do erode the conditions that brought them about.
China, which is set to become the largest net importer of oil, should gain from falling prices. However, lower oil prices won't fully offset the far wider effects of a slowing economy.
Japan imports nearly all of the oil it uses. But lower prices are a mixed blessing because high energy prices had helped to push inflation higher, which has been a key part of Japanese Prime Minister Shinzo Abe's growth strategy to combat deflation.
India imports 75% of its oil, and analysts say falling oil prices will ease its current account deficit. At the same time, the cost of India's fuel subsidies could fall by $2.5bn this year - but only if oil prices stay low.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Мировых цен на нефть упали резко за последние шесть месяцев, ведущих к значительный доход дефицита многих энергии, экспорт Объединенных Наций, в то время как потребителей во многих странах-импортерах, вероятно, придется платить меньше, для обогрева дома или диск свои автомобили.С 2010 до середины 2014 года, мировые цены на нефть были довольно стабильными, в около $110 (£68) за баррель. Но с июня цены почти вдвое. Нефть Brent упала ниже $60, ствол в первый раз с июля 2009 года и США сырой нефти меньше $55 за баррель.Причины этого изменения являются два аспекта - слабый спрос во многих странах благодаря пресным экономического роста, в сочетании с резкий рост производства в США.К этому следует добавить определение нефтяной картель ОПЕК, что это не будет подпирать цены путем резки производства.Так кто же некоторые из победителей и проигравших?Россия: Подпирая рубляРоссия является одним из крупнейших производителей нефти в мире, и поход его драматические процентная ставка до 17% в поддержку его беспокойном рубля подчеркивает, как сильно ее экономика зависит от поступления энергии, нефти и газа приходится 70% экспортных доходов.Россия теряет около $ 2 млрд доходов за каждый доллар падение цен на нефть, и Всемирный банк предупредил, что экономика России будет сокращаться на по крайней мере 0,7% в 2015 году, если цены на нефть не восстановить.Несмотря на это Россия подтвердила, что она не будет сократить производство, чтобы поддержать цены на нефть.«Если мы сократим, импортер страны увеличат объем их производства и это будет означать потерю нашей ниши рынка,» сказал министр энергетики Александр Новак.Падение цен на нефть, в сочетании с западных санкций над России поддержка сепаратистов в Восточной Украине попали страны трудно.Правительство сократило свой прогноз роста на 2015 г., прогнозирует, что экономика будет погружаться в рецессию.Бывший министр финансов Алексей Кудрин, сказал падение валюты было не просто реакция на снижение цен на нефть и западные санкции, «но и [шоу] недоверие к экономической политики правительства».Учитывая стоящие перед Москва теперь, некоторые экономисты ожидать дальнейших мер на берег до валюты.«Мы думаем контроля над движением капитала как меры политики не может быть на столе теперь,» сказал Luis Коста, старший аналитик Citi.В то время как президент Путин не используется слово «кризис», премьер-министр Дмитрий Медведев был более откровенным на экономических проблем России.«Честно говоря, мы, строго говоря, не оправились полностью от кризиса 2008 года,» сказал он в недавнем интервью.Из-за воздействия Твин падение цен на нефть и санкций он говорит, что правительство было вынуждено сократить расходы. «Нам пришлось отказаться от ряда программистов и пойти на определенные жертвы.»России повышение процентных ставок может также привести свои собственные проблемы, как высокие ставки могут заглушать экономического роста, делая это тяжелее для предприятий занимать и тратить.Венесуэла: Никаких сокращений субсидийВенесуэла является одним из крупнейших экспортеров нефти в мире, но благодаря бесхозяйственности он уже трудно платить свой путь еще до начала падения цен на нефть.Инфляция на уровне около 60%, и экономика балансирует на грани рецессии. Очевидна необходимость сокращения расходов, но правительство сталкивается с трудным выбором.В стране уже есть некоторые из дешевых цен на бензин в мире - топлива субсидии стоимость Каракаса о $12 млрд в год - но Мадуро президент исключил сокращения субсидий и более высокие цены на бензин.«Я считал как главы государства, что данный момент не наступил,»-сказал он. «Нет никакой спешки, мы не собираемся бросать больше бензина в огонь, который уже существует с спекуляции и индуцированная инфляция.»Правительства осторожность понятна. Подорожание бензина в 1989 году увидел широкое беспорядки, которые покинули сотни погибших.Саудовская Аравия: Цена по сравнению с рыночной долиСаудовская Аравия, крупнейшим экспортером нефти в мире и наиболее влиятельных членов ОПЕК, могли бы поддержать мировых цен на нефть путем сокращения собственного производства, но есть маленький знак, он хочет это сделать.Может быть две причины - чтобы попытаться привить дисциплину среди коллег производителей нефти ОПЕК, и возможно поставить США на растущие сланцевой нефти и газа под давлением.Хотя Саудовская Аравия должна быть около $85 в долгосрочной перспективе цены на нефть, он имеет глубокие карманы с резервного фонда из некоторых $700bn - так может выдержать более низкие цены на некоторое время.«С точки зрения производства и цены нефти на Ближнем Востоке производителей, они начинают осознавать проблему производства США,» говорит Робин Миллс, глава Manaar энергетического консалтинга.Если заставить несколько выше стоимости производителей закрыть период снижения цен, Эр-Рияд может надеюсь забрать долю рынка в долгосрочной перспективе.Однако есть также недавняя история позади в Эр-Рияде нежелание сокращать производство. В 1980-х страна подстригал производства значительно в стремлении повысить цены, но он имел мало эффект и он также сильно пострадали Саудовской экономики.Наряду с Саудовской Аравией залива производителей, таких как Объединенные Арабские Эмираты и Кувейт также накопили значительные валютные резервы, а это означает, что они могли бы запустить дефицита на протяжении нескольких лет, в случае необходимости.Другие члены ОПЕК, например, Ирана, Ирака и Нигерии, с более высокие внутренние бюджетные требования из-за их большой численности по отношению к их поступлений от продажи нефти, имеют меньше возможностей для маневра.Цена на нефть для сбалансированности бюджетов:Ливия - $184Иран - $131Алжир - $131Нигерия - $123Венесуэла - 118 $Россия - $105Саудовская Аравия - $104Ирак - $101ОАЭ - $81Кувейт - $78Катар - $77Они объединили валютные резервы меньше чем недобрал 200 миллиардов долларов и уже под давлением от повышения конкуренции США.Нигерия, которая является крупнейшим производителем нефти в Африке, наблюдается рост в остальной части своей экономики, но несмотря на это он по-прежнему сильно зависит от нефти. Продажи энергии приходится до 80% от всех государственных доходов и более чем 90% экспорта страны.Война в Сирии и Ираке также видели Isis или исламского государства, захватив нефтяные скважины. По оценкам, он делает около $3 млн в день через черный рынок продажи - и понижение цены на рынке, продавая со значительной скидкой - около $30-60 за баррель.Соединенные Штаты Америки: Fracking бум«Рост добычи нефти в Северной Америке, особенно в США, был ошеломляющим,» говорит Колумбийского университета Jason Bordoff.Выступая на BBC Всемирной службы мире бизнес доклада, он говорит, что уровень добычи нефти в США на самом высоком в почти 30 лет.Это был такой рост производства энергии в США, где добывается нефти и газа из сланцев формации с помощью гидроразрыва пласта или fracking, который был одним из главных факторов снижения цен на нефть.«Сланцевый по существу разорвало связь между геополитических потрясений в Ближнем Востоке и цена на нефть и акции,» говорит Сет Клейнман, глава энергетической стратегии в Citi.Несмотря на то, что многие производители сланцевой нефти США имеют гораздо более высокие затраты, чем обычные соперники, многие нужно снести на насосные для создания по крайней мере некоторые поток доходов для погашения долгов и прочие расходы.Европа и Азия: смешанная благословенияС экономикой флага Европы характеризуется низкой инфляции и слабого роста никакой выгоды от снижения цен будет приветствоваться в осажденного правительств.10% падение нефтяных цен должно привести к увеличению экономического производства, 0,1% говорят некоторые. В целом потребители выиграют от более низкой цены на энергию, но в конечном итоге низкие цены на нефть подрывают условия, которые привели их.Китай, который призван стать крупнейшим нетто-импортером нефти, должны получить от падения цен. Тем не менее снижение цен на нефть не будет полностью компенсировать гораздо шире эффекты замедления экономики.Япония импортирует почти все масла, которые он использует. Но более низкие цены являются благом, поскольку высокие цены на энергоносители помог подтолкнуть инфляцию выше, которая была ключевой частью стратегии роста премьер-министр Японии Синдзо Абэ в борьбе с дефляцией.Индия импортирует 75% своей нефти, и аналитики говорят, что падение цен на нефть будет облегчить его дефицит текущего счета. В то же время стоимость топливных субсидий в Индии может упасть на $2 млрд в этом году - но только если цены на нефть остаются низкими.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: