чтобы стать хорошим переводчиком нужно обязательно закончить ВУЗ и постоянно повышать свои знания.
очень сложно найти КВАЛИФИЦИРОВАННЫх переводчиков , потому что многие люди не хотят учиться.
я считаю это умственная работа . переводчик должен быть творческой личностью . который не будет боятся трудностей в этой профессии.
Мне кажется, что эта профессия очень творческая, даже слушая перевод иностранных фильмов, можно это понять. Если переводчик талантлив и грамотен, фильм будет гораздо интереснее, нежели, чем, когда переводчик делает работу без энтузиазма и не обладает чувством юмора. Чтобы стать хорошим переводчиком, необходимо быть достаточно эрудированным человеком и разбираться в той теме, на которую написан текст для перевода. плюсы этой профессии
1 знание языков 2 много интересных поездок 3 знакомства с людьми 4 хороший заработок 5 постоянное саморазвитие . из минусов это постоянная учеба . Как следствие — приходится много . читать . переводчик должен настолько хорошо знать два языка, чтобы не допустить ни малейшей ошибки. Чтобы добиться хороших результатов, нужно очень усердно работать и преодолевать препятствия, но я уверенна, что справлюсь.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
to become a good translator must finish University and continually improve their knowledge. It is very difficult to find qualified translators, because many people don't want to learn. I think it is mental work. the translator must be a creative personality. which will not be afraid of difficulties in this profession. It seems to me that this profession is very creative, even listening to translation of foreign movies, you can understand it. If the translator is talented and literate, the film will be much more interesting than when the translator does the job without enthusiasm and has no sense of humor. To become a good translator must be fairly erudite man and understand the subject, on which is written the text for translation. the pros of this profession1 languages 2 many interesting trips 3 meet people 4 good earnings 5 continuous self-development. from minuses it is a constant learning. As a result, a lot. read. the translator must know two languages well enough to avoid the slightest error. To achieve good results, you need to work very hard and overcome obstacles, but I am sure that I will cope.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
to become a good translator must necessarily finish university and constantly enhance their knowledge.
it is very difficult to find qualified interpreters, because many people do not want to learn.
I think it's mental work. the translator must be creative. who will not be afraid of difficulties in this profession.
I think that this profession is very creative, even listening to the translation of foreign films, you can understand it. If a translator is talented and literate, the film will be much more interesting than than when the translator does the job without enthusiasm and has no sense of humor. To be a good translator, you must be sufficiently knowledgeable person and understand that subject, on which is written the text for translation. the pros of the profession
1 2 Languages spoken many interesting trips 3 4 meet people good money 5 continuous self-development. of the downsides of an ongoing study. As a result - you have a lot. to read . so the translator must be familiar with two languages, in order to prevent even the slightest error. To achieve good results, you need to really work hard and overcome obstacles, but I'm sure I can manage.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
to be a good translator you need to finish school, and constantly enhance their own knowledge.it"s hard to find qualified translators, because many people do not want to learn.i think it"s a mental work. a translator must be a creative personality. who is not afraid of difficulties in this profession.i think this is very creative, even listening to the translation of foreign movies, you can understand that. if a talented and literate, the movie is much more interesting, than when the interpreter"s work without enthusiasm and has no sense of humor. to be a good translator, must be sufficiently erudite person and about the topic, on which is written the text for translation. the advantages of this profession1 languages 2 many interesting travel 3 meeting people 4 good earnings 5 constant self-development. breakfast is a constant learning. as a result, a lot of. read. a translator should know two languages well enough to avoid any mistakes. in order to achieve good results, need to work really hard and overcome obstacles, but i"m sure i can do it.
переводится, пожалуйста, подождите..