One evening when Ellen Goodrich had just returned from the office to h перевод - One evening when Ellen Goodrich had just returned from the office to h русский как сказать

One evening when Ellen Goodrich had

One evening when Ellen Goodrich had just returned from the office to her room in Chelsea, she heard a light knock on her door. She knew no one in the city intimately; there was no one she could expect. She opened the door and found two small boys standing in the hallway. She supposed they were ten or eleven. Their clothing was thin and they were shaking with cold.
"Florence Valle live here?" one of them asked.
"I don't know anyone by that name," Ellen said. "Perhaps if you ask the landlady - she lives on the first floor."
"We're looking for Florence Valle. She's his cousin," the second boy said, pointing to his friend. " She used to live here."
"I'm very sorry," Ellen said, "but I don't know her."
"Maybe she's moved," he said. "We walked all the way over here..."
Ellen very seldom felt that she could afford pity and sympathy for other people, but the boys looked frightened and cold, and her desire to help them was stronger than her reserve. She noticed them staring beyond her to a dish of candy in the room. When she invited them to have a piece, they refused with a shy and elaborate politeness that made her want to take them in her arms. She suggested that they each take a piece of candy home and went into the room for the dish. They followed her.
"You got a nice place here, Miss."
"Yuh, you got a nice place here."
Their faces were thin and solemn and their voices were hoarse. "Haven't you any overcoats, you boys?" she asked. "Are you going around in the cold dressed like that?"
"We ain't got any overcoats, Miss."
"I should think you'd take cold, walking around like that."
"We ain't got any overcoats."
They told her their names and ages when she asked for them, and said that they lived on the lower East Side. She had walked through the slums herself and she could imagine the squalor and neglect in which they must live. While she was talking with them she realized that it was the first time in more than a year that she had allowed anyone other than the landlady to come into her room. Having the boys there pleased her and she kept asking them questions until she caught the tone of her own excited voice. She stopped abruptly. "I guess you had better go now," she said. "I have some things to do." They thanked her for the candy and backed out of the room. Altogether, the encounter left her feeling generous and happy.
Ellen was not a generous person. She lived in a Chelsea rooming house in order to bank as much of her salary as possible toward purchasing an annuity. It had always been difficult for her to find friends. During the ten years she had lived in New York she had suffered a great deal from loneliness, but this suffering was forgotten now because of the care with which she arranged her solitude. She could be unmerciful with herself and others. Her mother had once written asking if she would help her younger brother with a loan. "I think it will be better," Ellen replied, "if Harold experiences a little hardship. It is only in knowing hardship that he can understand the value of money. I don't pretend to be poor, but the little I have in the bank was put at a great sacrifice and I have no intention of lending it to Harold when we all know that he could have done as well himself if he tried. I think he owes it to you to do more than I have done, for, after all, you and Father spent more on his education than you spent on mine." She was twenty-eight at the time.
After the boys had gone that night, Ellen changed from her dress into a house coat and cooked her supper. The cold wind rattled the windows and made her appreciate the warm, light room. She washed the dishes and sat down to read a rental-library book. This was the way she spent most of her evenings, and she was proud of the fact she was no longer restless and lonely. But her mind kept returning to the boys. She saw their thin, solemn faces, and when she thought of them walking in the cold she was filled with sadness and pity. Her uneventful life led her to attach significance to the few irregular things that happened to her. There was some purpose, she felt, some reason for this accidental meeting.
A week later, at the same hour, there was a knock on the door and, she found the boys in the hallway again.
"We were walking by."
"We thought we'd come to see you."
"Well, I'm very glad you stopped," Ellen said, and realized that her voice could be heard by the other tenants whose doors opened into the hallway. There was nothing wrong in what she was doing, but at the same time she didn't want the other tenants to know that she was asking strange boys into her room, so she waited until she had closed the door after them before she spoke again. "I'm very glad you stopped," she repeated. She invited them to sit down. Then she thought of giving them a drink of Coca-Cola, but this seemed a little too forward.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Однажды вечером, когда Эллен Goodrich только что вернулся из офиса в свою комнату в Челси, она услышала свет стук ее дверь. Она знала, что никто в городе тесно; не было никого, что она могла ожидать. Она открыла дверь и обнаружили два маленьких мальчиков, стоя в коридоре. Она предположила, что они были десять или одиннадцать. Их одежда была тонкой, и они пожимая с холодным.«Флоренция Валле здесь живут?» один из них спросил.«Я не знаю никого с таким именем»,-сказал Эллен. «Возможно если вы спросите хозяйкой - она живет на первом этаже.»«Мы ищем Флоренции Валле. Она его двоюродный брат,» второй мальчик сказал, указывая на его друга. «Она использовала здесь жить».«Мне очень жаль»,-сказал Эллен», но я ее не знаю».«Может быть она переехала,»,-сказал он. «Мы шли всю дорогу сюда...»Эллен очень редко чувствовал, что она может позволить себе жалость и сочувствие для других людей, но мальчики выглядели страшно и холодно, и ее желание, чтобы помочь им была сильнее, чем ее резерва. Она заметила, что их смотрела за ее блюдо конфет в номере. Когда она предложила им иметь кусок, они отказались с застенчивой и разработать вежливость, что ее хотят взять их в руках. Она предложила, чтобы они каждый взять кусок конфеты дома и пошел в комнату для блюдо. Они последовали за ней.«Вы получили хорошее место здесь, Мисс».«Yuh, вы получили здесь хорошее место.»Их лица были тонкие и торжественные и их голоса были хриплый. «Разве вы не любой шинели, вы мальчики?»,-спрашивает она. «Ты идешь в холодном виде, одет как это?»«Мы не получили каких-либо шинели, Мисс».«Я должен думать, что вы бы холодно, ходить вокруг, как это.»«Мы не получили каких-либо шинели».Они сказали ей, их имена и возраст, когда она попросила их и сказал, что они жили на Нижнем Ист-Сайде. Она шел через трущобы себя, и она могла бы представить себе убожества и пренебрежительного отношения, в котором они должны жить. В то время как она разговаривала с ними она поняла, что это был первый раз в более чем год, что она позволила никому, кроме хозяйкой в свою комнату. Имея мальчики там рад ее, и она постоянно задавать им вопросы, пока она поймала тон ее взволнованный голос. Она внезапно остановилась. «Я думаю, что вы лучше пойти сейчас»,-сказала она. «У меня есть некоторые вещи, чтобы сделать». Они поблагодарили ее за конфеты и при поддержке из комнаты. В общей сложности встреча оставила ее чувство щедрой и счастливым.Эллен не был щедрым человеком. Она жила в Челси меблированные комнаты для того, чтобы банк как большая часть заработной платы как можно скорее к покупке аннуитета. Всегда было трудно найти друзей. За десять лет она жила в Нью-Йорке, она вытерпела многое от одиночества, но теперь забыли эти страдания из-за ухода, с которой она устроила ее одиночество. Она может быть безжалостным с собой и другими. Ее мать однажды написал спрашивать, если она поможет ее младший брат с кредитом. «Я думаю, это будет лучше,» Эллен ответил: «Если Гарольд испытывает мало трудностей. Это только зная трудности, что он может понять ценность денег. Я не претендую быть бедным, но мало, у меня есть в банке была поставлена на великую жертву, и у меня нет намерения кредитовать Гарольд когда мы все знаем, что он мог сделать и сам если он попытался. Я думаю, он обязан вам сделать больше, чем я сделал, для, ведь вы и отец расходуют больше средств на образование, чем вы потратили на шахте.» Ей было двадцать восемь в то время.После того, как мальчики ушел в ту ночь, Эллен от ее платье в дом Пальто и приготовленные ее ужин. Холодный ветер дребезжали окна и сделал ее ценят теплый номер. Она вымыла посуду и сел читать книгу аренда библиотека. Таким образом, она провела большую часть ее вечеров, и она была гордится тем, что она больше не беспокойная и одиноко. Но ее ум постоянно возвращаясь к мальчикам. Она увидела их тонкие, торжественные лица, и когда она думала о них ходить в холодной она была заполнена с печалью и жалостью. Ее uneventful жизнь привела ее придавать значение несколько нерегулярных вещей, что произошло с ней. Существовал некоторые цели, она чувствовала, какой-то причине для этой случайной встречи.Неделю спустя, в тот же час стук дверь и, она нашла мальчиков в коридоре снова.«Мы шли по».«Мы думали, что мы бы прийти, чтобы увидеть вас».«Ну, я очень рад, что вы остановили,» сказал Эллен и понял, что ее голос можно услышать от других жильцов, чьи двери открыты в коридор. Нет ничего плохого в том, что она делает, но в то же время она не хочет других арендаторов, чтобы знать, что она просит странные мальчиков в свою комнату, так что она ждала, пока она закрыта дверь после их, прежде чем она снова заговорил. «Я очень рад, что вы остановили», она повторяется. Она пригласила сесть. Тогда она думала о давая им напиток кока-кола, но это, казалось, немного слишком вперед.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Однажды вечером , когда Эллен Goodrich только что вернулся из офиса в своей комнате в Челси, она услышала легкий стук в дверь. Она не знала никого в городе однородную; там никого не было , она могла ожидать. Она открыла дверь и обнаружила два маленьких мальчиков , стоящих в коридоре. Она должна они были десять или одиннадцать. Их одежда была тонкая , и они дрожат от холода.
"Флоренс Валле жить здесь?" один из них спросил.
"Я не знаю никого с таким именем," сказала Эллен. "Возможно , если вы спросите хозяйку. - Она живет на первом этаже"
. "Мы ищем Флоренс Valle Она его кузен," сказал второй мальчик, указывая на своего друга. "Она имела обыкновение жить здесь."
"Мне очень жаль," сказала Эллен, "но я ее не знаю".
"Может быть , она переехала," сказал он. "Мы прошли весь путь здесь ..."
Эллен очень редко чувствовала , что она могла позволить себе жалость и сочувствие к другим людям, но ребята выглядели испуганно и холодно, и ее желание , чтобы помочь им было сильнее , чем ее запас. Она заметила , что они смотрели за нее блюдо конфет в комнате. Когда она предложила им иметь кусок, они отказались с застенчивой и многогранного вежливостью , что ей захотелось взять их в руки. Она предложила , чтобы каждый из них взять кусок конфеты дома и вошел в комнату для блюда. Они последовали за ней.
" У вас есть хорошее место здесь, мисс."
"Yuh, вы получили хорошее место здесь."
Их лица были тонкими и торжественны , и их голоса были хриплым. "Не так ли какие - либо шинели, вы , ребята?" она спросила. "Собираетесь ли вы вокруг в холоде , одетые как это?"
"Мы не получили никаких шинели, мисс."
"Я должен думать , что ты простудился, ходить вокруг , как это" .
"Мы не получили никаких шинели. "
они сказали ей свои имена и возраст , когда она попросила их, и сказал , что они жили на нижнем Ист - Сайде. Она шла через трущобы себя , и она могла представить себе убожество и пренебрежение , в котором они должны жить. В то время как она разговаривала с ними , она поняла , что это был первый раз , когда в более чем через год , что она позволила никому, кроме хозяйки , чтобы прийти в ее комнату. Имея мальчиков там ей понравился , и она продолжала задавать им вопросы , пока она не уловил тон ее собственного взволнованным голосом. Она резко остановилась. "Я думаю , вам лучше уйти сейчас," сказала она. " У меня есть кое - что сделать." Они поблагодарили ее за конфеты и вышла из комнаты. В целом, встреча оставила ее чувство щедрым и счастливым.
Эллен не был щедрым человеком. Она жила в ночлежке Челси для того , чтобы банк , как большую часть своей зарплаты , насколько это возможно к покупке аннуитета. Это всегда было трудно для нее , чтобы найти друзей. В течение десяти лет она жила в Нью - Йорке она очень страдала от одиночества, но это страдание было забыто теперь из-за ухода с которым она оправила одиночеством. Она могла быть безжалостным с собой и другими. Ее мать когда - то написал с просьбой , если она поможет ее младшего брата с кредитом. "Я думаю , что это будет лучше," ответила Эллен, "если Гарольд испытывает трудности немного. Только в зная трудности , что он может понять ценность денег. Я не претендую быть бедным, но немного я имею в банк был поставлен на великую жертву , и я не имею никакого намерения придает ему Гарольду , когда мы все знаем , что он мог бы сделать, а сам , если он попытается. Я думаю , что он обязан это вам делать больше , чем я сделал, для в конце концов, вы и отец потратили больше на его образование , чем вы потратили на шахте ". Она была двадцать восемь в то время.
После того, как мальчики ушли в ту ночь, Эллен изменилась с ее платье в дом пальто и приготовил ее ужин. Холодный ветер гремел окна и заставил ее оценить теплый, светлый номер. Она мыла посуду и сел читать напрокат библиотека книги. Это было так , как она провела большую часть своих вечеров, и она гордится тем , что она больше не была беспокойной и одиноко. Но ее ум продолжал возвращаться к мальчикам. Она видела их тонкие, торжественные лица, и , когда она думала о них ходить на холоде она была наполнена печали и жалости. Ее не богатая событиями жизнь привела ее придавать значение нескольких неправильных вещей , которые произошли с ней. Там был какой - то целью, она чувствовала, какая - то причина для этого случайной встречи.
Через неделю, в тот же час, раздался стук в дверь , и она снова нашла мальчиков в коридоре.
"Мы шли мимо."
" Мы думали , что мы пришли к вам. "
" Ну, я очень рад , что вы остановились, "сказала Эллен, и понял , что ее голос может быть услышан другими арендаторами , чьи двери открывались в коридор. Там не было ничего плохого в том, что она делает, но в то же время она не хотела, чтобы другие жильцы знали , что она спрашивала странные мальчиков в ее комнату, так что она ждала , пока она не закрыла за ними дверь , прежде чем она снова заговорила , "Я очень рад , что ты остановился," повторила она. Она пригласила их сесть. Потом она вспомнила , давая им выпить кока-колы, но это казалось немного слишком вперед.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
однажды вечером, когда эллен гудрич, только что вернулся из офиса в ее комнату в "челси", она слышала свет просто постучать в дверь.она знала, что никто в городе тесно; никто не может ожидать.она открыла дверь и обнаружили двух малолетних детей, стоящих в коридоре.она должна они были десять или одиннадцать.их одежда была худой, и они были от холода»."флоренция валье - жить здесь?"один из них спросил."я не знаю, кто на это имя," эллен говорит, ".возможно, если вы спросите хозяйка - она живет на первом этаже "."мы ищем флоренции валье.она его кузен, "второй мальчик сказал, указывая на его друг".она жила здесь "."мне очень жаль", эллен говорит, ", но я не знаю ее.""может быть, она переехала, - сказал он.мы шли сюда... "эллен очень редко считает, что она может позволить себе жалость и сочувствие для других людей, но парни выглядел напуганным и холодно, и ее желание помочь им была сильнее, чем ее резерва.она заметила, что их смотреть за пределы ее блюдо конфет в комнате.когда она пригласила их немного, они отказались с застенчивой и разработать вежливости, что она хочет взять их в руки.она высказала мнение о том, что каждый из них взять конфетку домой и пошел в комнату за блюдо.они последовали за ней."у тебя хорошее место здесь, мисс"."да, у тебя красиво".их лица были тонкие и торжественное и их голос хриплый ".ты вообще плащи, парни? "она спрашивает, ".ты идешь в холодной так одета? ""мы не есть плащи, мисс"."я думаю, вы бы холодно, ходить так.""мы не есть плащи".они ей сказали, их имена и возраст, когда она попросила их, и говорит, что они живут в нижнем ист - сайде.она прошла через трущобы себя, и она может представить нищету и отсутствия заботы, в которых они должны жить.в то время, как она говорила с ними, она поняла, что это был первый раз, когда в более года, что она позволила кому - то, кроме хозяйка пришла в её комнату.у мальчиков в рад ее, и она постоянно задавать им вопросы, пока она поймала тон ее собственной взволнован, голос.она полностью прекратились ".я думаю, тебе лучше уйти ", - сказала она.мне нужно кое - что сделать. "они благодарили ее за конфеты, и вышел из зала.в целом встреча оставила ощущение щедрую и счастливым.эллен, не щедрый человек.она жила в "челси" общежития для банка, поскольку большая часть своей заработной платы в качестве возможных к покупке ренты.это всегда было трудно для нее, чтобы найти друзей.за десять лет она жила в нью - йорке она немало страдает от одиночества, но это страдание было забыто, сейчас из - за тщательность, с которой она организовала ее одиночество.может быть, она unmerciful с себя и других.ее мать не раз написал спрашивать, если она поможет ее младший брат с кредитом ".я думаю, будет лучше, "эллен ответил:" если гарольд опытом немного лишений.это только в, зная, что трудности, которые он может понимать ценность денег.я не претендую на то, чтобы быть бедным, но мало в банке был поставлен на большие жертвы, и я не собираюсь кредитования это гарольд, когда мы все знаем, что он мог сделать, а себя, если он пытался.я думаю, он должен это сделать больше, чем я сделал, и, в конце концов, ты и отец потратил на его образование, чем вы потратили на мой ". она была 28 - на время.после того, как парни ушли в ту ночь, эллен изменилась с ее платье в дом, пальто и пожарил ужин.холодный ветер затряслись окна и сделали ее ценю тепло, свет в комнате.она вымыла посуду и сел читать автомобилей библиотечные книги.это было, как она потратила большую часть вечера, и она гордилась тем, она больше не беспокоиться и одиноко.но ее не возвращался к мальчикам.она видела их тонкие, торжественные лица, и, когда она думала, что они шли в холодной она была наполнена печаль и жалость.её однообразия жизни, заставили ее придавать значение для нескольких нелегальных то, что случилось с ней.там был какой - то смысл, по ее мнению, повод для этого случайные встречи.неделю спустя, в тот же час, раздался стук в дверь, и она нашла мальчиков в коридоре снова."мы прогуливались.""мы думали, что мы придем к тебе.""ну, я очень рада, что ты остановился," эллен сказала, и поняла, что ее голос может быть услышан другим жильцам, чьи двери открыты в коридоре.нет ничего плохого в том, что она делает, но в то же время, она не хочет, чтобы другие жильцы узнали, что она спрашивала странных мальчиков в ее комнату, так что она дождалась, пока она закрыла дверь после того, как их, прежде чем она снова заговорил ".я очень рада, что ты остановился ", - повторил.она предложила им присесть.потом она думала, предоставления им напиток Coca - Cola, но это казалось немного вперед.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: