29200:15:09,053 --> 00:15:10,786to prove that he was driving.29300:15: перевод - 29200:15:09,053 --> 00:15:10,786to prove that he was driving.29300:15: русский как сказать

29200:15:09,053 --> 00:15:10,786to

292
00:15:09,053 --> 00:15:10,786
to prove that he was driving.

293
00:15:10,788 --> 00:15:13,322
It may be remote, but
it gives our target

294
00:15:13,324 --> 00:15:14,924
a sense of power and control,

295
00:15:14,926 --> 00:15:17,226
something that he lacks
in his real life.

296
00:15:17,228 --> 00:15:18,728
I think I got him.

297
00:15:20,731 --> 00:15:22,598
Cell phone's still on.

298
00:15:29,740 --> 00:15:31,007
FBI! Hands in the air!

299
00:15:31,009 --> 00:15:33,142
Get your hands in the air!
Stay right where you are!

300
00:15:33,144 --> 00:15:34,010
Nobody move!

301
00:15:34,012 --> 00:15:35,177
The signal's getting stronger.

302
00:15:35,179 --> 00:15:37,780
The device Smokescreen used
must be here somewhere.

303
00:15:38,949 --> 00:15:42,018
Oh, come on,
this is harassment.

304
00:15:48,659 --> 00:15:50,526
Bingo!

305
00:15:50,528 --> 00:15:52,728
The cell phone used
to communicate

306
00:15:52,730 --> 00:15:55,364
with the car-hacking tool
in Steven Fuller's vehicle.

307
00:15:55,366 --> 00:15:57,833
All right, whose car is this?
You plant that in my ride?

308
00:15:57,835 --> 00:15:59,902
It's your car. Turn around and put your
hands behind your back.

309
00:15:59,904 --> 00:16:02,204
Yo, this is a joke. I've never
seen that phone before.

310
00:16:02,206 --> 00:16:05,441
Hey, Martinez, say nothing.

311
00:16:05,443 --> 00:16:07,043
Stay out of it.
You cannot do this.

312
00:16:07,045 --> 00:16:10,012
Obstruction of justice is
a felony under federal law.

313
00:16:10,014 --> 00:16:11,747
Cuff her.

314
00:16:11,749 --> 00:16:13,316
Seriously?

315
00:16:18,922 --> 00:16:21,190
♪ ♪

316
00:16:22,626 --> 00:16:26,162
You're very protective
of Paul Martinez.

317
00:16:26,164 --> 00:16:28,364
You two must be
very close.

318
00:16:28,366 --> 00:16:30,900
Or is that a part of your cover?

319
00:16:30,902 --> 00:16:32,835
Carmen Lopez,

320
00:16:32,837 --> 00:16:34,303
AKA Blaze,

321
00:16:34,305 --> 00:16:36,505
AKA April Castilla.

322
00:16:36,507 --> 00:16:38,140
Detective Castilla.

323
00:16:38,976 --> 00:16:41,877
LAPD Gang Unit.

324
00:16:59,584 --> 00:17:01,519
How did you make me?

325
00:17:01,521 --> 00:17:03,921
LAPD's cracking down
on street racing;

326
00:17:03,923 --> 00:17:06,624
they let you go without even charging you;
and you're wearing

327
00:17:06,626 --> 00:17:08,225
the color of the day

328
00:17:08,227 --> 00:17:10,761
so that other officers know
that you're undercover.

329
00:17:10,763 --> 00:17:12,463
You've been playing
with your bracelet.

330
00:17:12,465 --> 00:17:15,132
Today's color is green.

331
00:17:15,134 --> 00:17:17,134
Agent Ryan,
you're about to ruin

332
00:17:17,136 --> 00:17:18,702
a six-month undercover sting.

333
00:17:18,704 --> 00:17:21,939
Do you know how hard it was
to get in with these dealers?

334
00:17:21,941 --> 00:17:23,607
Gain their trust?

335
00:17:23,609 --> 00:17:25,643
We'll do our best
to keep your cover intact.

336
00:17:25,645 --> 00:17:27,912
Detective Castilla,

337
00:17:27,914 --> 00:17:30,548
what can you tell me
about Paul Martinez?

338
00:17:30,550 --> 00:17:32,116
He's the alpha.

339
00:17:32,118 --> 00:17:34,618
The brains behind
a drug-smuggling operation

340
00:17:34,620 --> 00:17:37,988
coming in from Mexico--
but can't prove it yet.

341
00:17:37,990 --> 00:17:39,623
Is he Smokescreen?

342
00:17:39,625 --> 00:17:41,926
I don't know.

343
00:17:41,928 --> 00:17:45,029
But... a lot of those guys
are tech-savvy.

344
00:17:45,031 --> 00:17:46,764
Paul taught me how
to boost horsepower

345
00:17:46,766 --> 00:17:49,433
by tuning my car's ECU
and removing emission controls.

346
00:17:49,435 --> 00:17:52,002
So maybe that is
the guy you're looking for.

347
00:17:52,004 --> 00:17:54,472
But one thing
I do know--

348
00:17:54,474 --> 00:17:56,474
if Paul Martinez finds out
I'm a narc,

349
00:17:56,476 --> 00:17:58,709
it's not my cover
that's at risk...

350
00:17:58,711 --> 00:18:00,377
it's my life.

351
00:18:01,613 --> 00:18:04,381
♪ ♪

352
00:18:04,383 --> 00:18:06,050
Hey, Raven, still no clue

353
00:18:06,052 --> 00:18:07,618
how our target saw the road.

354
00:18:07,620 --> 00:18:09,153
Some newer cars have
front-facing cameras

355
00:18:09,155 --> 00:18:12,256
in the grill to help them park,
but this car has a camera

356
00:18:12,258 --> 00:18:15,292
on the trunk
for going in reverse.

357
00:18:15,294 --> 00:18:16,927
Well, the target

358
00:18:16,929 --> 00:18:18,062
had to see somehow.

359
00:18:18,064 --> 00:18:19,497
You know, I love when you do

360
00:18:19,499 --> 00:18:23,167
your thinking face--
you look so... mm! So serious.

361
00:18:23,169 --> 00:18:24,401
Stop it.

362
00:18:24,403 --> 00:18:26,237
Stop. This is serious.

363
00:18:26,239 --> 00:18:27,271
What?

364
00:18:27,273 --> 00:18:28,539
I'm just sayin'.

365
00:18:28,541 --> 00:18:30,174
I mean, you look nice today.

366
00:18:30,176 --> 00:18:32,610
As pretty on screen
as in person.

367
00:18:32,612 --> 00:18:35,412
Uh-huh. And I'm sure
you haven't noticed

368
00:18:35,414 --> 00:18:37,948
any of the beautiful women
in L.A.?

369
00:18:37,950 --> 00:18:39,316
What do you mea... I...

370
00:18:39,318 --> 00:18:41,018
Did Krummy say something?

371
00:18:41,020 --> 00:18:44,588
No. But you just did.

372
00:18:44,590 --> 00:18:46,590
Busted.

373
00:18:46,592 --> 00:18:47,591
Hey, what about this?

374
00:18:47,593 --> 00:18:50,094
A lane-assisting feature
some cars have.

375
00:18:50,096 --> 00:18:52,496
A camera mounted behind
the rearview mirror that enables

376
00:18:52,498 --> 00:18:54,532
the car to steer itself
back into its lane

377
00:18:54,534 --> 00:18:56,867
if the driver falls asleep.
All right, well, let's see

378
00:18:56,869 --> 00:18:58,802
if this car has one.

379
00:18:59,504 --> 00:19:00,771
Looks like it does.

380
00:19:00,773 --> 00:19:02,740
Good call, Raven.

381
00:19:02,742 --> 00:19:05,376
Now, let's see
how this thing works.

382
00:19:06,444 --> 00:19:07,511
Uh...

383
00:19:07,513 --> 00:19:08,646
Okay, we're in.

384
00:19:08,648 --> 00:19:12,316
Our hacker was using that image
to navigate?

385
00:19:12,318 --> 00:19:15,319
Pretty hard to see
what's ahead of you on the road.

386
00:19:15,321 --> 00:19:16,487
Hold on.

387
00:19:16,489 --> 00:19:19,456
It was in night-mode,
which is infrared.

388
00:19:19,458 --> 00:19:20,858
Mm...

389
00:19:20,860 --> 00:19:22,226
All right, here we go.

390
00:19:22,228 --> 00:19:24,628
All right, this was
Smokescreen's point of view.

391
00:19:24,630 --> 00:19:27,064
He could see forward
and he could see behind him.

392
00:19:27,066 --> 00:19:28,799
Yeah, but no side view.

393
00:19:28,801 --> 00:19:30,801
Talk about a blind spot.

394
00:19:33,972 --> 00:19:36,574
Hey. What do you got?

395
00:19:36,576 --> 00:19:38,108
Okay, I analyzed data

396
00:19:38,110 --> 00:19:39,577
from both cars'
internal computers.

397
00:19:39,579 --> 00:19:41,345
Uh-huh.
Now, once the car-hacking tool

398
00:19:41,347 --> 00:19:43,948
was installed, it logged
an error message,

399
00:19:43,950 --> 00:19:46,217
but never appeared
on the dash.

400
00:19:46,219 --> 00:19:47,251
There were no...
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
29200:15:09, 053--> 00:15:10, 786чтобы доказать, что он был за рулем.29300:15:10, 788--> 00:15:13, 322Это может быть удаленным, ноЭто дает нашей целевой29400:15:13, 324--> 00:15:14, 924чувство власти и контроля,29500:15:14, 926--> 00:15:17, 226то, что ему не хватаетв его реальной жизни.29600:15:17, 228--> 00:15:18, 728Я думаю, что я получил его.29700:15:20, 731--> 00:15:22, 598Сотовый телефон по-прежнему.29800:15:29, 740--> 00:15:31, 007ФБР! Руки в воздухе!29900:15:31, 009--> 00:15:33, 142Получите ваши руки в воздухе!Остаться справа, где вы находитесь!30000:15:33, 144--> 00:15:34, 010Никто не двигаться!30100:15:34, 012--> 00:15:35, 177Сигнал становится сильнее.30200:15:35, 179--> 00:15:37, 780Устройство используется дымовой завесыЗдесь должна быть где-то.30300:15:38, 949--> 00:15:42, 018Ну давай,Это преследование.30400:15:48, 659--> 00:15:50, 526Бинго!30500:15:50, 528--> 00:15:52, 728Сотовый телефон используетсяобщаться30600:15:52, 730--> 00:15:55, 364с автомобилей Хакинг инструментв автомобиль Steven Fuller's.30700:15:55, 366--> 00:15:57, 833Все права, которых автомобиль это?Вы посадите что в моей езды?30800:15:57, 835--> 00:15:59, 902Это ваш автомобиль. Поворот вокруг и положить вашруки за спиной.30900:15:59, 904--> 00:16:02, 204Эй это шутка. Я никогда невидно что телефон раньше.31000:16:02, 206--> 00:16:05, 441Эй Мартинес, сказать ничего.31100:16:05, 443--> 00:16:07, 043Держаться подальше от него.Вы не можете сделать это.31200:16:07, 045--> 00:16:10, 012– Воспрепятствование осуществлению правосудияуголовным преступлением по федеральному закону.31300:16:10, 014--> 00:16:11, 747Манжета ее.31400:16:11, 749--> 00:16:13, 316Серьезно?31500:16:18, 922--> 00:16:21, 190♪ ♪31600:16:22, 626--> 00:16:26, 162Ты очень защитныеPaul Мартинес.31700:16:26, 164--> 00:16:28, 364Вы два должны бытьочень близко.31800:16:28, 366--> 00:16:30, 900Или это часть вашей обложки?31900:16:30, 902--> 00:16:32, 835Кармен Лопес,32000:16:32, 837--> 00:16:34, 303АКА пламя,32100:16:34, 305--> 00:16:36, 505АКА апреля Castilla.32200:16:36, 507--> 00:16:38, 140Детектив Castilla.32300:16:38, 976--> 00:16:41, 877LAPD банды единица.32400:16:59, 584--> 00:17:01, 519Как вы делаете меня?32500:17:01, 521--> 00:17:03, 921LAPD трескать внизна уличных гонок;32600:17:03, 923--> 00:17:06, 624они позволяют обойтись без даже зарядки вам;и вы носите32700:17:06, 626--> 00:17:08, 225цвет дня32800:17:08, 227--> 00:17:10, 761Таким образом, чтобы знать, других должностных лицчто ты под прикрытием.32900:17:10, 763--> 00:17:12, 463Вы уже игралис браслетом.33000:17:12, 465--> 00:17:15, 132Сегодня в цвет зеленый.33100:17:15, 134--> 00:17:17, 134Ryan агента,Вы собираетесь разрушить33200:17:17, 136--> 00:17:18, 7026 месячный тайные жало.33300:17:18, 704--> 00:17:21, 939Вы знаете, как трудно это былочтобы получить с помощью этих дилеров?33400:17:21, 941--> 00:17:23, 607Завоевать их доверие?33500:17:23, 609--> 00:17:25, 643Мы сделаем все возможноечтобы сохранить ваш Обложка нетронутыми.33600:17:25, 645--> 00:17:27, 912Детектив Кастилья,33700:17:27, 914--> 00:17:30, 548что вы можете мне сказатьо Мартинес Paul?33800:17:30, 550--> 00:17:32, 116Он является альфа.33900:17:32, 118--> 00:17:34, 618Мозги заоперации контрабанды наркотиков34000:17:34, 620--> 00:17:37, 988поступающие из Мексики--но не могу доказать это еще.34100:17:37, 990--> 00:17:39, 623Это он ширма?34200:17:39, 625--> 00:17:41, 926Я не знаю.34300:17:41, 928--> 00:17:45, 029Но много из этих парнейв тек подкованных.34400:17:45, 031--> 00:17:46, 764Paul научил меня, какдля увеличения мощности34500:17:46, 766--> 00:17:49, 433путем настройки моей машине ECUи удаление контроля выбросов.34600:17:49, 435--> 00:17:52, 002Так что, возможно, являетсяпарень, которого вы ищете.34700:17:52, 004--> 00:17:54, 472Но одна вещьЯ знаю--34800:17:54, 474--> 00:17:56, 474Если Paul Мартинес узнаетЯ НКР,34900:17:56, 476--> 00:17:58, 709Это не моя крышкачто находится под угрозой...35000:17:58, 711--> 00:18:00, 377Это моя жизнь.35100:18:01, 613--> 00:18:04, 381♪ ♪35200:18:04, 383--> 00:18:06, 050Эй, ворон, еще не подозревают35300:18:06, 052--> 00:18:07, 618как наша цель увидел дорогу.35400:18:07, 620--> 00:18:09, 153Некоторые новые автомобили имеютфронтальной камеры35500:18:09, 155--> 00:18:12, 256в гриле, чтобы помочь им парк,но этот автомобиль имеет камеру35600:18:12, 258--> 00:18:15, 292на стволедля выезда в обратном порядке.35700:18:15, 294--> 00:18:16, 927Ну цель35800:18:16, 929--> 00:18:18, 062пришлось как-то увидеть.35900:18:18, 064--> 00:18:19, 497Вы знаете, я люблю, когда вы делаете36000:18:19, 499--> 00:18:23, 167Ваше мышление лицо--Вы смотрите so... мм! Так серьезно.36100:18:23, 169--> 00:18:24, 401Прекрати.36200:18:24, 403--> 00:18:26, 237Остановите. Это серьезно.36300:18:26, 239--> 00:18:27, 271Что?36400:18:27, 273--> 00:18:28, 539Я просто Sayin '.36500:18:28, 541--> 00:18:30, 174Я имею в виду, вы хорошо выглядеть сегодня.36600:18:30, 176--> 00:18:32, 610Как красиво на экранекак и в лицо.36700:18:32, 612--> 00:18:35, 412Угу. И я уверен, чтоВы не заметили36800:18:35, 414--> 00:18:37, 948любой из красивых женщинв Лос-Анджелесе?36900:18:37, 950--> 00:18:39, 316Что вы изме... Я...37000:18:39, 318--> 00:18:41, 018Krummy что-то сказать?37100:18:41, 020--> 00:18:44, 588№ Но вы только что сделали.37200:18:44, 590--> 00:18:46, 590Лопнул.37300:18:46, 592--> 00:18:47, 591Эй как насчет этого?37400:18:47, 593--> 00:18:50, 094Функция lane содействиеНекоторые автомобили имеют.37500:18:50, 096--> 00:18:52, 496Камера монтируется зазеркало заднего вида, что позволяет37600:18:52, 498--> 00:18:54, 532автомобиль, чтобы руководить самойобратно в его Лейн37700:18:54, 534--> 00:18:56, 867Если водитель засыпает.Ладно, хорошо, давайте смотреть37800:18:56, 869--> 00:18:58, 802Если этот автомобиль имеет один.37900:18:59, 504--> 00:19:00, 771Выглядит, как он делает.38000:19:00, 773--> 00:19:02, 740Хорошее слово, ворон.38100:19:02, 742--> 00:19:05, 376Теперь давайте посмотрим,как это работает.38200:19:06, 444--> 00:19:07, 511Э-э...38300:19:07, 513--> 00:19:08, 646Ладно мы находимся в.38400:19:08, 648--> 00:19:12, 316Наши хакер использовал этот образдля навигации?38500:19:12, 318--> 00:19:15, 319Довольно трудно понятьчто такое впереди вас на дороге.38600:19:15, 321--> 00:19:16, 487Подожди.38700:19:16, 489--> 00:19:19, 456Он был в ночь режиме,который ИК.38800:19:19, 458--> 00:19:20, 858Мм...38900:19:20, 860--> 00:19:22, 226Все права здесь мы идем.39000:19:22, 228--> 00:19:24, 628Все права это былоДымовая завеса точки зрения.39100:19:24, 630--> 00:19:27, 064Он мог видеть впереди он мог видеть позади него.39200:19:27, 066--> 00:19:28, 799Да, но не сбоку.39300:19:28, 801--> 00:19:30, 801Поговорим о слепое пятно.39400:19:33, 972--> 00:19:36, 574Эй. Что вы получили?39500:19:36, 576--> 00:19:38, 108Ладно я проанализированные данные39600:19:38, 110--> 00:19:39, 577от обоих автомобилейвнутренние компьютеры.39700:19:39, 579--> 00:19:41, 345Угу.Теперь, когда автомобиль Хакинг инструмент39800:19:41, 347--> 00:19:43, 948было установлено, он вошелсообщение об ошибке39900:19:43, 950--> 00:19:46, 217но никогда не появилсяна панели приборов.40000:19:46, 219--> 00:19:47, 251Там были не...
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
292
00: 15: 09053 -> 00: 15: 10,786
чтобы доказать, что он был за рулем. 293 00: 15: 10788 -> 00: 15: 13322 Это может быть удаленным, но она дает наша цель 294 00:15: 13324 -> 00: 15: 14924 чувство власти и контроля, 295 00: 15: 14926 -> 00: 15: 17226-то что ему не хватает в реальной жизни. 296 00: 15: 17228 -> 00: 15: 18728 Я думаю, что я получил его. 297 00: 15: 20,731 -> 00: 15: 22598 сотового телефона по-прежнему. 298 00: 15: 29740 -> 00: 15: 31,007 ФБР! Руки в воздухе! 299 00: 15: 31009 -> 00: 15: 33,142 Убери свои руки в воздухе! Стой, где вы находитесь! 300 00: 15: 33144 -> 00: 15: 34010! Никому не двигаться 301 00: 15: 34012 -> 00: 15: 35177 Сигнал становится сильнее. 302 00: 15: 35179 -> 00: 15: 37780 дымовая завеса устройство, используемое должен быть где-то здесь. 303 00: 15: 38949 -> 00: 15: 42018 Ой, да ладно, это домогательство. 304 00: 15: 48659 -> 00: 15: 50526 Бинго! 305 00: 15: 50528 -> 00: 15: 52728 Использовали мобильный телефон для связи 306 00: 15: 52730 -> 00: 15: 55364 с автомобилем взлома инструмента. в автомобиль Стивена Фуллера 307 00: 15: 55366 -> 00: 15: 57833 Ладно, чья машина это? Вы растение, в моей езды? 308 00: 15: 57,835 -> 00: 15: 59,902 Это твоя машина. Повернитесь и положите руки за спину. 309 00: 15: 59,904 -> 00: 16: 02,204 Йо, это шутка. Я никогда не видел, что телефон раньше. 310 00: 16: 02206 -> 00: 16: 05441 Эй Мартинес, ничего не сказать. 311 00: 16: 05443 -> 00: 16: 07043 Оставайтесь из него. Тебе не может этого сделать. 312 00: 16: 07045 -> 00: 16: 10012 Воспрепятствование осуществлению правосудия является преступлением в соответствии с федеральным законом. 313 00: 16: 10014 -> 00: 16: 11747. манжеты ей 314 00:16: 11749 -> 00: 16: 13316 Серьезно? 315 00: 16: 18922 -> 00: 16: 21190 ♪ ♪ 316 00: 16: 22626 -> 00: 16: 26162 Вы очень защитный Павла Мартинес. 317 00: 16: 26164 -> 00: 16: 28364 Вы двое должны быть очень близки. 318 00: 16: 28,366 -> 00: 16: 30,900 Или это часть вашей обложке? 319 00: 16: 30902 -> 00: 16: 32835-Кармен Лопез, 320 00: 16: 32837 -> 00: 16: 34303 АКА Blaze, 321 00: 16: 34305 -> 00: 16: 36505. АКА апреля Кастилья 322 00:16 : 36507 -> 00: 16: 38140 детектив Кастилья. 323 00: 16: 38976 -> 00: 16: сорок один тысяча восемьсот семьдесят семь полиции Лос-Анджелеса Ган блок. 324 00: 16: 59584 -> 00: 17: 01519 Как ты меня ? 325 00: 17: 01521 -> 00: 17: 03921 полиции Лос-Анджелеса-х расправляться на уличных гонок; 326 00: 17: 03923 -> 00: 17: 06624 они позволяют обходиться без зарядки даже вас, и вы носите 327 00: 17: 06626 -> 00: 17: 08225 цвет день 328 00: 17: 08227 -> 00: 17: 10761, так что другие сотрудники знают. что ты под прикрытием 329 00: 17: 10763 -> 00: 17: 12463 Вы играли с браслетом. 330 00: 17: 12465 -> 00: 17: 15,132 Сегодняшний цвет зеленый. 331 00: 17: 15,134 -> 00: 17: 17,134 Агент Райан, вы собираетесь разрушить 332 00: 17: 17136 -> 00: 17: 18702 шестимесячный прикрытием жало. 333 00: 17: 18704 -> 00: 17: 21939 Знаете ли вы, как трудно был попасть в эти дилеров? 334 00: 17: двадцать одна тысячу девятьсот сорок один -> 00: 17: 23607 завоевать их доверие? 335 00: 17: 23609 -> 00: 17: 25643 Мы сделаем все возможное, чтобы сохранить свое покрытие . нетронутыми 336 00: 17: 25645 -> 00: 17: 27912 детектив Кастилья, 337 00: 17: 27914 -> 00: 17: 30,548 то, что вы можете рассказать мне о Павле Мартинес? 338 00: 17: 30,550 - > 00: 17: 32116 Он альфа. 339 00: 17: 32118 -> 00: 17: 34618 мозгом операции контрабанды наркотиков 340 00: 17: 34620 -> 00: 17: 37,988 предстоящем в Мексике от - но не могу доказать это пока. 341 00: 17: 37990 -> 00: 17: 39623 Является ли он дымовую завесу? 342 00: 17: 39625 -> 00: 17: 41 926. Я не знаю, 343 00 : 17: 41 928 -> 00: 17: 45029 Но ... многие из этих ребят являются технически подкованных. 344 00: 17: 45031 -> 00: 17: 46764 Пол научил меня, как для повышения лошадиных сил 345 00: 17: 46766 -> 00: 17: 49433, настраивая ECU моего автомобиля и удаление ограничения выбросов. 346 00: 17: 49435 -> 00: 17: 52002 Так что, возможно, что это. парень вы ищете 347 00: 17: 52004 -> 00: 17: 54472 Но одно я знаю-- 348 00: 17: 54474 -> 00: 17: 56474, если Павел Мартинес узнает, что я Narc, 349 00: 17: 56476 -> 00: 17: 58709, это не моя крышка вот в опасности ... 350 00: 17: 58711 -> 00: 18: 00377 это моя жизнь. 351 00: 18: 01613 -> 00: 18: 04381 не ♪ ♪ 352 00: 18: 04383 -> 00: 18: 06050 Эй, ворон, до сих пор нет ключ 353 00: 18: 06052 -> 00: 18: 07618., как наша цель увидел дорогу 354 00: 18: 07620 -> 00: 18: 09153 некоторых новых автомобилей есть фронтальная камеры 355 00: 18: 09155 -> 00: 18: 12,256 в гриле, чтобы помочь им парк, но этот автомобиль имеет камеру 356 00: 18: 12258 -> 00: 18: 15292 на стволе для выезда в обратном направлении. 357 00: 18: 15294 -> 00: 18: 16927 Ну, цель 358 00: 18: 16929 -> 00: 18: 18062 пришлось см каким-то образом. 359 00: 18: 18064 -> 00: 18: 19497 Вы знаете, я люблю, когда ты 360 00: 18: 19,499 -> 00: 18: 23167 Ваше мышление face-- ты так ... мм! Так серьезно. 361 00: 18: 23169 -> 00: 18: 24401 Прекрати. 362 00: 18: 24403 -> 00: 18: 26,237 Стоп. Это серьезно. 363 00: 18: 26239 -> 00: 18: 27271 Что 364 00: 18: 27273 -> 00: 18: 28539 Я просто говорю. 365 00: 18: 28541 -> 00: 18: 30,174 Я имею в виду, вы хорошо выглядеть сегодня. 366 00: 18: 30176 -> 00: 18: 32610 Как довольно на экране, как в человека. 367 00: 18: 32612 -> 00: 18: 35412 Ух -huh. И я уверен, что вы не заметили 368 00: 18: 35414 -> 00: 18: 37948-либо из красивых женщин в Лос-Анджелесе? 369 00: 18: 37,950 -> 00: 18: 39316 Что вы Mea ... я ... 370 00: 18: 39318 -> 00: 18: 41018 Говорил Krummy то? 371 00: 18: 41020 -> 00: 18: 44588 Количество Но вы только что сделали. 372 00: 18: 44590 -> 00: 18: 46590 Разоренный. 373 00: 18: 46592 -> 00: 18: 47591 Эй, что об этом? 374 00: 18: 47593 -> 00: 18: 50,094 полоса помогающих художественного некоторые автомобили имеют. 375 00: 18: 50096 -> 00: 18: 52496 Камера, установленная за зеркалом заднего вида, что позволяет 376 00: 18: 52498 -> 00:18: 54532 автомобиль, чтобы направить себя обратно в свою полосу 377 00: 18: 54534 -> 00: 18: 56,867. если водитель засыпает Ладно, хорошо, давайте посмотрим, 378 00: 18: 56,869 -> 00:18: 58802, если этот автомобиль имеет одну. 379 00: 18: 59504 -> 00: 19: 00771 Похоже, что он делает. 380 00: 19: 00773 -> 00: 19: 02740. Хорошее слово, Ворон 381 00:19: 02742 -> 00: 19: 05376 Теперь, давайте посмотрим, как эта вещь работает. 382 00: 19: 06444 -> 00: 19: 07511 Ух ... 383 00: 19: 07513 -> 00: 19: 08646 Хорошо, что мы находимся в. 384 00: 19: 08648 -> 00: 19: 12316 Наша хакер с помощью этого образа для навигации? 385 00: 19: 12318 -> 00: 19: 15319 Довольно трудно понять, что впереди Вас на дороге. 386 00: 19: 15321 -> 00: 19: 16487 держись. 387 00: 19: 16489 -> 00: 19: 19456 Это было в ночь режиме,., которая инфракрасный 388 00 : 19: 19 458 -> 00: 19: 20858 мм ... 389 00: 19: 20860 -> 00: 19: 22226. Ладно, здесь мы идем 390 00: 19: 22228 -> 00:19: 24628 Ладно, это было точкой дымовую завесу зрения. 391 00: 19: 24630 -> 00: 19: 27064 Он мог видеть вперед, и он мог видеть позади него. 392 00: 19: 27066 -> 00: 19: 28799 Да, но не сбоку. 393 00: 19: 28801 -> 00: 19: 30801 Обсуждение о слепое пятно. 394 00: 19: 33972 -> 00: 19: 36574 Эй. Что вы получили? 395 00: 19: 36576 -> 00: 19: 38108 Ладно, я проанализировал данные 396 00: 19: 38110 -> 00: 19: 39577 из обоих автомобилей ". Внутренних компьютеров 397 00:19: 39579 -> 00: 19: 41345 Угу. Теперь, как только автомобиль взлома инструмента 398 00: 19: 41347 -> 00: 19: 43948 был установлен, он регистрируется сообщение об ошибке, 399 00: 19: 43950 -> 00: 19: 46217, но никогда не появился на приборной панели. 400 00: 19: 46219 -> 00: 19: 47251 Были нет ...



































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
292
00:15:09053 - - > 00:15:10786
, чтобы доказать, что он был за рулем.



00:15:10788 293 - - > 00:15:13322 может быть отдаленной, но это дает нашей цели




00:15:13324 294 - - > 00:15:14924 ощущение власти и контроля,


00:15:14926 295 - - > 00:15:17226
что - то, что ему не хватает. в его реальной жизни.


00:15:17228 296 - - > 00:15:18728
я думаю, я нашел его.



00:15:20731 297 - - > 00:15:22598 сотовый телефон по - прежнему.

298
00:15:29740 - - > 00:15:31007
фбр!руки вверх!


00:15:31009 299 - - > 00:15:33142
руки в воздух!"стой, где стоишь!


00:15:33144 300 - - > 00:15:34010
никому не двигаться!


00:15:34012 301 - - > 00:15:35177
сигнал усиливается.


00:15:35179 302 - - > 00:15:37780
устройство дымовой завесы используется
должен быть где - то здесь.


00:15:38949 303 - - > 00:15:42018
да ладно,
это домогательство.


00:15:48659 304 - - > 00:15:50526
бинго!


00:15:50528 305 - - > 00:15:52728
сотовый телефон, используемых



00:15:52730 сообщить 306 - - > 00:15:55364
с машиной взлом инструментом
в стивен фуллер транспортного средства.


00:15:55366 307 - - > 00:15:57833
хорошо, чья это машина?
ты завод, который в мою тачку?


00:15:57835 308 - - > 00:15:59902
это твоя машина.повернитесь и положите
руки за спину.


00:15:59904 309 - - > 00:16:02204
йо, это шутка.я никогда не видел, чтобы телефон до того, как



00:16:02206. 310 - - > 00:16:05441. эй, мартинес, ничего не говори.


00:16:05443 311 - - > 00:16:07043
не вмешивайся.
ты не можешь это сделать.


00:16:07045 312 - - > 00:16:10012
воспрепятствование осуществлению правосудия является преступлением в соответствии с федеральным законом..


00:16:10014 313 - - > 00:16:11747



в наручники ее. 314 00:16:11,749 - - > 00:16:13316
серьезно?


00:16:18922 315 - - > 00:16:21190



00:16:22626... 316 - - > 00:16:26162
ты очень защитных
павла мартинес.


00:16:26164 317 - - > 00:16:28364

вы должно быть очень близки.

318
00:16:28366 - - > 00:16:30900
или это часть твоего прикрытия?


00:16:30902 319 - - > 00:16:32835



кармен лопес, 320 00:16:32837 - - > 00:16:34303



"пожар, 321 00:16:34,305 - - > 00:16:36505
"в апреле кастилья.


00:16:36507 322 - - > 00:16:38140



детектив кастилья. 323 00:16:38976 - - > 00:16:41877
полиция лос - анджелеса бандами.


00:16:59584 324 - - > 00:17:01519
как ты заставляешь меня?



00:17:01521 325 - - > 00:17:03921 - это раздавить
на уличных гонках;


00:17:03923 326 - - > 00:17:06624
они тебя отпустили, даже не беру, и ты носишь



00:17:06626 327 - - > 00:17:08225
цвет дня


00:17:08227 328 - - > 00:17:10761
и других должностных лиц знал
что ты под прикрытием.


00:17:10763 329 - - > 00:17:12463
ты играл
с ваш браслет.


00:17:12465 330 - - > 00:17:15132
сегодня цвет - зеленый.

331. 00:17:15134 - - > 00:17:17134
агент раян,
ты разрушить


00:17:17136 332 - - > 00:17:18702
шестимесячный под прикрытием жало.


00:17:18 333,704 - - > 00:17:21939. ты знаешь, как трудно
помириться с эти торговцы?



00:17:21941 334 - - > 00:17:23607 завоевать их доверие?


00:17:23609 335 - - > 00:17:25643: мы сделаем все, чтобы ваше прикрытие -



00:17:25645. 336 - - > 00:17:27912



детектив кастилии, 337 00:17:27914 - - > 00:17:30548
что вы можете рассказать мне
насчет пола мартинез?


00:17:30550 338 - - > 00:17:32116


он альфа.339
00:17:32118 - - > 00:17:34618

контрабанды наркотиков мозгом операции

340
00:17:34620 - - > 00:17:37988
пришли из мексики -
но не доказано.


00:17:37990 341 - - > 00:17:39623
он завеса?


00:17:39625 342 - - > 00:17:41926
я не знаю.


00:17:41928 343 - - > 00:17:45029
но.многие из этих ребят
являются технически подкованных.


00:17:45031 344 - - > 00:17:46764
пол научил меня.для стимулирования лошадиных сил


00:17:46766 345 - - > 00:17:49433
на тюнинг - моя машина ECU
и устранение контроля выбросов.


00:17:49435 346 - - > 00:17:52002: так, может, это
тот, кого вы ищете.


00:17:52004 347 - - > 00:17:54472
но одну вещь я знаю - -


348
00:17:54474 - - > 00:17:56474
, если пол мартинес узнает
я наркодилером,


00:17:56476 349 - - > 00:17:58709
это не мое прикрытие
что рискует.

350
00:17:58711 - - > 00:18:00377. это моя жизнь.


00:18:01613 351 - - > 00:18:04381



00:18:04383... "- - > 00:18:06050. эй, ворон, до сих пор не имею


00:18:06052 353 - - > 00:18:07618
как наша цель видел дорогу.



00:18:07620 - - > 00:18:09153 354 в некоторых новых автомобилей: фронтальная камеры



00:18:09155 355 - - > 00:18:12256 в ресторане, чтобы помочь им парк,
но эта машина была камера


00:18:12 356,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: