After graduating from medical school, Eugene Alford built a lucrative  перевод - After graduating from medical school, Eugene Alford built a lucrative  русский как сказать

After graduating from medical schoo

After graduating from medical school, Eugene Alford built a lucrative career as an ear, nose, and throat specialist and a facial plastic surgeon at Methodist Hospital. In the summers, he and his wife Mary, a dentist and former paediatric nurse, would join a church-sponsored medical mission to Honduras, where he operated on the needy in a rural clinic.

At home, Alford treated many prominent Houston residents, but he also waived his fee for less fortunate patients. Carolyn Thomas, for instance, went to see him with a large gauze bandage over a cavity in her face. She had been shot by her boyfriend, who had also killed her mother. The bullet had blown away Thomas’s nose, upper jaw, and right eye. Reconstruction would have cost a million dollars, but Alford, his medical team, and his hospital did it for free.

Whenever Alford needed to relax after a particularly gruelling period of work, he’d drive to his ranch in Bellville and lose himself in farm chores. He didn’t make it out there as often as he would have liked. As a plastic surgeon at Methodist Hospital, he had performed 800 operations over the previous year and was booked solid for months ahead.

So on a chilly Sunday a few days after Christmas, Alford headed out through the pine bush, intending to clear a trail for deer hunting. As he cut through underbrush in the south pasture, Alford brought the tractor to a halt in front of a dead white oak standing in his path. He nudged the trunk with the tractor’s front-end loader, expecting the tree to topple neatly to the ground. Instead the top half of the oak swayed towards him. In seconds, more than a ton of hardwood slammed down on him, crushing his spine.

Pinned to the steering wheel, Alford could barely breathe. He tried to hit the brakes, but his legs failed to respond. When he found he could move his hands, he turned off the ignition, then with great effort pulled his cell phone from his shirt pocket and called his wife on speed dial. ‘Mary,’ he gasped, ‘a tree fell on me. I’m going to die.’ ‘Don’t quit!’ she shouted. ‘We’re coming to get you!’ Alford was still conscious when his neighbours Kevin and Snuffy, alerted by Mary, hauled the tree off him. A rescue helicopter touched down minutes later, and Alford advised the paramedics on which drugs to administer to him. Then he blacked out.

He was flown to the trauma unit at Medical Centre in Houston, then quickly transferred to Methodist. The operation was successful, but the patient was still in danger. After almost two weeks in the ICU, Alford awoke, and his condition improved enough for him to be taken to a rehabilitation unit, where he began physical therapy and learned to use a wheelchair. In February 2008, six weeks after the accident, Alford returned to his 100-year-old home in Houston. At first, he was so weak that he could sit up only when strapped into a wheelchair.

Before the accident, Alford had been a solidly built six-footer and was used to being in charge. Now, entirely dependent on others, he fell into despair. ‘If it weren’t for my wife and kids, I would have killed myself,’ he says. But then the love started pouring in. Alford’s brother maintained a blog to provide updates about Alford’s recovery. Over the next three months, he received 40,000 messages from colleagues, former patients, acquaintances, even strangers. The outpouring raised his spirits. It also gave Mary a new perspective on him. For years, Alford’s schedule of 15-hour days hadn’t left him much time for her and the kids. ‘I’d just about decided you liked work more than us,’ Mary told him one day over lunch. ‘But now I realize you didn’t want to leave the hospital because there were so many folks that needed you. You couldn’t just abandon them.’

The couple refurbished their house with ramps, a wheelchair-accessible bathroom, and an elevator. They bought an extended-cab pickup truck and fitted it with a wheelchair hoist, a swivelling driver’s seat, and hand controls so Alford could drive himself.

But Alford’s goal was to make such adjustments temporary. After a month of physical therapy, he graduated from an electric to a manual wheelchair. The daily workouts built strength in his back and abdominal muscles, improving his ability to hold himself upright. Soon he was able to stand with the aid of a tubular steel frame; seated in his chair, he could now draw his legs toward his chest.

In May, Alford began the next phase of treatment. By putting a paralyzed patient through his paces, therapists hoped to grow new neuromuscular connections. After three months of this routine, Alford’s coordination had improved markedly. He felt ready to pick up a scalpel again, with the hospital’s approval. Alford still goes for four hours of rehab every morning and spends his evenings stretching and riding a motorized stationary bike to keep muscle spasms at bay. But in the hours between, he sees patients or performs surgeries—as many as five a week.

He’s eager to do more complex surgeries and plans to increase his workload. Walking remains uncertain. ‘I always tell him if I had a crystal ball, I’d be a millionaire,’ says Marcie Kern, one of his physical therapists. Still, the doctor considers himself a lucky man.

(Adapted from ‘His Own Medicine: A Doctor’s Story of Healing by Michael Haederle)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
После окончания медицинской школы, Евгений Alford построил прибыльной карьеры как уха, носа и горло и лицевой хирург в методистской больнице. В лето, он и его жена Мэри стоматолог и бывший педиатрической медсестрой, присоединится под эгидой церкви медицинской миссии в Гондурас, где он работает на нуждающихся в сельской клинике.Дома Алфорд лечить многие видные жители Хьюстона, но он также отказался от его гонорар для менее удачливых пациентов. Кэролин Томас, например, пошел, чтобы увидеть его с большой марлевую повязку над полости в ее лице. Она стрелял ее бойфренд, который убил её мать. Пуля ветром Thomas носа, верхней челюсти и правый глаз. Реконструкция будет стоить миллион долларов, но Алфорд, его медицинские команды и его больнице сделали это бесплатно.Всякий раз, когда Алфорд необходимо отдохнуть после периода особенно изнурительной работы, он будет водить к его ранчо в городе Bellville и потерять себя в сельскохозяйственный труд. Он не делал это, там так часто, как ему хотелось бы. Как пластический хирург в методистской больнице он выполнил 800 операций за предыдущий год и был забронирован твердого на предстоящие месяцы.So on a chilly Sunday a few days after Christmas, Alford headed out through the pine bush, intending to clear a trail for deer hunting. As he cut through underbrush in the south pasture, Alford brought the tractor to a halt in front of a dead white oak standing in his path. He nudged the trunk with the tractor’s front-end loader, expecting the tree to topple neatly to the ground. Instead the top half of the oak swayed towards him. In seconds, more than a ton of hardwood slammed down on him, crushing his spine.Pinned to the steering wheel, Alford could barely breathe. He tried to hit the brakes, but his legs failed to respond. When he found he could move his hands, he turned off the ignition, then with great effort pulled his cell phone from his shirt pocket and called his wife on speed dial. ‘Mary,’ he gasped, ‘a tree fell on me. I’m going to die.’ ‘Don’t quit!’ she shouted. ‘We’re coming to get you!’ Alford was still conscious when his neighbours Kevin and Snuffy, alerted by Mary, hauled the tree off him. A rescue helicopter touched down minutes later, and Alford advised the paramedics on which drugs to administer to him. Then he blacked out.He was flown to the trauma unit at Medical Centre in Houston, then quickly transferred to Methodist. The operation was successful, but the patient was still in danger. After almost two weeks in the ICU, Alford awoke, and his condition improved enough for him to be taken to a rehabilitation unit, where he began physical therapy and learned to use a wheelchair. In February 2008, six weeks after the accident, Alford returned to his 100-year-old home in Houston. At first, he was so weak that he could sit up only when strapped into a wheelchair.Before the accident, Alford had been a solidly built six-footer and was used to being in charge. Now, entirely dependent on others, he fell into despair. ‘If it weren’t for my wife and kids, I would have killed myself,’ he says. But then the love started pouring in. Alford’s brother maintained a blog to provide updates about Alford’s recovery. Over the next three months, he received 40,000 messages from colleagues, former patients, acquaintances, even strangers. The outpouring raised his spirits. It also gave Mary a new perspective on him. For years, Alford’s schedule of 15-hour days hadn’t left him much time for her and the kids. ‘I’d just about decided you liked work more than us,’ Mary told him one day over lunch. ‘But now I realize you didn’t want to leave the hospital because there were so many folks that needed you. You couldn’t just abandon them.’Пара отремонтированы их дом с рампы, кресло-коляск доступные ванной и лифтом. Они купили расширенный кабины пикапа и оснащены его инвалидной коляске канаве, Поворотное сиденье водителя и ручного управления поэтому Алфорд может диск сам.Но Алфорд целью было сделать такие изменения временные. После месяца физической терапии он окончил электрического ручного инвалидной коляске. Ежедневные тренировки построен прочности в спину и мышцы живота, повышения его способности держать себя вертикально. Вскоре он был в состоянии стоять с помощью трубчатая стальная рама; сидя в кресле, он мог нарисовать его ноги к груди.В мае Алфорд начал следующий этап лечения. Поставив парализована пациента через его шагов, терапевты надеется расти новые нервно соединения. После трех месяцев этой рутины координации Алфорд заметно улучшилось. Он почувствовал, что готов забрать скальпель снова, с одобрения больницы. Алфорд по-прежнему идет на четыре часа реабилитационный каждое утро и тратит вечеров растяжения и верхом моторизованных велотренажере держать мышечных спазмов в страхе. Но в часы между, он видит больных или выполняет операции — пять в неделю.Он готов делать более сложные операции и планы увеличения его рабочей нагрузки. Ходьба остается неопределенным. «Я всегда говорю ему у хрустальный шар, я хотел бы быть миллионером,» говорит Марси Керн, один из его физические терапевты. Тем не менее врач считает себя счастливым человеком.(Adapted from ‘His Own Medicine: A Doctor’s Story of Healing by Michael Haederle)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
После окончания медицинской школы, Евгений Элфорд построил прибыльную карьеру как уха, носа, горла и специалиста и лицевого пластического хирурга в методистской больнице. В лето, он и его жена Мэри, дантист и бывший детская медсестра, присоединится к церкви спонсируемых медицинской миссии в Гондурас, где он действовал на нуждающихся в сельской клинике. В домашних условиях Элфорд лечение многих выдающихся жителей Хьюстона, но он также отказался от его гонорар за менее удачливых пациентов. Каролин Томас, например, пошел к нему с большим марлевой повязкой над полостью в ее лице. Она была застрелена своим другом, который также убил ее мать. Пуля сдувается нос Томаса, верхнюю челюсть и правый глаз. Реконструкция будет стоить миллион долларов, но Элфорд, его медицинская бригада, и его больница сделали это бесплатно. Когда Элфорд нужно расслабиться после особенно изнурительного периода работы, он ездить на своем ранчо в Bellville и потерять себя в ферме хозяйственные работы. Он не сделал это там так часто , как ему хотелось бы. В качестве пластического хирурга в методистской больнице, он выполнил 800 операций по сравнению с предыдущим годом и был заказан твердый в течение нескольких месяцев вперед. Так что на прохладную воскресенье через несколько дней после Рождества, Элфорд кочан через сосновый кустарник, намереваясь очистить путь для охоты на оленя. Когда он прорезал подлесок в южном пастбище, Элфорд принесли трактор остановился перед мертвой белого дуба стоял на своем пути. Он ткнул ствол с фронтальным погрузчиком трактора, ожидая дерево , чтобы опрокинуть аккуратно на землю. Вместо того, чтобы верхняя половина дуба качались по отношению к нему. В течение нескольких секунд, более чем на тонну твердой древесины захлопнул на него сверху вниз, придавив его позвоночник. Прижат к рулю, Alford едва мог дышать. Он попытался ударить по тормозам, но его ноги не в состоянии ответить. Когда он обнаружил , что он мог двигать руками, он выключил зажигание, а затем с большим трудом вытащил свой ​​сотовый телефон из кармана рубашки и позвонил своей жене на скорости набора. "Мэри," выдохнул он, "упал дерево на меня. Я собираюсь умереть.' "Не курить!" закричала она. «Мы приезжаем , чтобы получить Вас! Элфорд был еще в сознании , когда его соседи Кевин и Snuffy, предупреждается Марии, буксируемых дерево от него. Спасательный вертолет приземлился минут спустя, и Элфорд посоветовал фельдшеров , на котором наркотики администрировать к нему. Потом он отключился. Он был доставлен в травматологическом отделении в медицинском центре в Хьюстоне, а затем быстро переносят в методистом. Операция прошла успешно, но пациент был все еще ​​в опасности. После того, как почти две недели в отделении интенсивной терапии, Элфорд проснулся, и его состояние улучшилось настолько , что для него , чтобы быть доставлены в отделении реабилитации, где он начал физиотерапию и научились использовать в инвалидном кресле. В феврале 2008 года , через шесть недель после аварии, Элфорд вернулся в свой ​​100-летний дом в Хьюстоне. Во - первых, он был настолько слаб , что он мог сидеть только тогда , когда привязали в инвалидной коляске. Перед аварией, Элфорд был прочно построены шесть футов и привык к тому , ответственным. Теперь, полностью зависит от других, он впал в отчаяние. "Если бы это было не для моей жены и детей, я бы убил себя, говорит он. Но тогда любовь начали сыпаться. Брат Элфорда поддерживал блог , чтобы обеспечить обновления о восстановлении Элфорда. В течение следующих трех месяцев, он получил 40000 сообщений от коллег, бывших пациентов, знакомых, даже незнакомых людей . Излитие поднял настроение. Он также дал Марии новую перспективу на него. В течение многих лет, график Элфорда 15-часового рабочего дня не оставил ему много времени для нее и детей. «Я только об решил вам понравилось работать больше , чем нас," сказал ему Мэри однажды за обедом. Но теперь я понимаю , что ты не хочешь , чтобы выйти из больницы , потому что там было так много людей , которые нуждались вас. Вы не можете просто отказаться от них. Пара отремонтированы свой ​​дом с пандусами, в инвалидных креслах ванной и лифтом. Они купили пикап расширенной кабины и оборудован его с подъемником для инвалидной коляски, сиденье поворотной водителя и ручного управления так Элфорд мог вести себя. Но цель Алфорд было сделать такие корректировки временный характер . После месяца физической терапии, он закончил электрический к ручной инвалидной коляске. Ежедневные тренировки построены силы в спину и мышцы живота, улучшая его способность удерживать себя в вертикальном положении. Вскоре он был в состоянии стоять с помощью трубчатой ​​стальной рамы; сидя в своем кресле, он мог теперь сделать ноги к груди. В мае Элфорд начался очередной этап лечения. Поставив парализованного пациента через его шагов, терапевты надеялись вырастить новые нервно - мышечных соединений. После трех месяцев этой процедуры, координация Элфорда заметно улучшилось. Он почувствовал , что готов забрать скальпель снова, с одобрением больницы. Элфорд все еще ​​продолжается в течение четырех часов реабилитационный каждое утро и проводит свои вечера растяжения и верхом на моторизованной велотренажере , чтобы сохранить мышечные спазмы в страхе. Но в течение нескольких часов между ними, он видит пациентов или выполняет операции-целых пять в неделю. Он стремится сделать более сложные хирургические операции и планирует увеличить свою рабочую нагрузку. Ходьба остается неопределенной. "Я всегда говорю ему , если у меня был хрустальный шар, я был бы миллионером," говорит Марси Керн, один из его физических терапевтов. Тем не менее, врач считает себя счастливым человеком. (Взято из "His Own Medicine: Рассказ врача исцеления Майкл Haederle)





















переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
после окончания мединститута, евгений олфорд построил прибыльную карьеру как ухо, нос и горло специалист и лицевая пластического хирурга в методистской больнице.летом, он и его жена мэри, стоматолог и бывших детских медсестер, присоединится к церкви под медицинской миссии в гондурас, где он оперировал нуждающихся в сельской больнице.дома, олфорд обращались многие видные жителей хьюстона, но он также отказался от платы за менее удачливых пациентов.кэролин, томас, например, пришла к нему с большим марлевые повязки в полости в ее лицо.она была убита ее парень, который также убил её мать.пуля была в шоке, томас, нос, верхней челюсти, и правый глаз.реконструкция будет стоить миллион долларов, но олфорд, его бригада врачей, и его больнице сделал это бесплатно.когда олфорд необходимо расслабиться после особенно напряженным периодом работы, он бы ехать на его ранчо в Bellville и потерять себя по хозяйству.он не делал это так часто, как ему хотелось бы.как пластический хирург в методистской больнице, он совершал 800 операций за предыдущий год и был расписан на несколько месяцев вперед.так по - воскресенье несколько дней после рождества, олфорд направился через кедрового стланика, намереваясь очистить путь для охоты на оленей.как он проник через зарослях на южном пастбище, олфорд принес трактор к остановке перед мёртвого белого дуба стоять на его пути.он вытолкнул багажник с трактора фронтального погрузчика, ожидая, что дерево, чтобы свергнуть аккуратно на местах.вместо этого верхняя часть дубовой склонил к нему.в считанные секунды, более тонны лиственных бросил на него, разбить позвоночник.прижал к рулю, олфорд едва мог дышать.он попытался ударить по тормозам, но ноги не ответили.когда он обнаружил, что он может внести его в руки, он отключил зажигание, потом с большим трудом вытащил мобильный телефон из кармана рубашки и позвонил жене на быстром наборе."мэри", он сглотнул, "дерево упало на меня.я собираюсь умереть. "не прекращай!"она кричала."мы придём за тобой!"олфорд, находился в сознании, когда его соседей, кевин и снаффи. предупредил мэри, добывать дерево у него.спасательный вертолет приземлился минут, и врачи, которые олфорд сообщил наркотиков для управления им.затем он потерял сознание.он был отправлен в травматологии в медицинский центр в хьюстоне, а затем быстро перевели в методистской церкви.операция прошла успешно, но пациент находится в опасности.спустя почти две недели в реанимации, олфорд, проснулся, и его состояние улучшилось настолько, чтобы он доставлен в реабилитационный центр, где он начал физиотерапию и научились использовать в инвалидной коляске.в феврале 2008 года, шесть недель после аварии олфорд, вернулся в свой 100 - летний дом в хьюстоне.во - первых, он был так слаб, что он может сидеть, только когда привязали в инвалидную коляску.до аварии, олфорд, были основаны на шесть футов, и был главный.теперь полностью зависит от других, он впал в отчаяние."если бы не моя жена и дети, я бы убил себя", - сказал он.но потом начал засыпать в любви.олфорд, брат ведет блог представить обновленную информацию о восстановлении альфорда.в ближайшие три месяца он получил 40 тысяч сообщений от коллег, бывших пациентов, знакомых, даже незнакомых людей.рост поднял настроение.он также дал мэри новый взгляд на него.на протяжении многих лет олфорд график 15 часов в сутки не оставила ему много времени для нее и детей."я просто решил, что вы любили работать больше, чем нас," мэри сказал ему однажды за обедом.но сейчас я понимаю, что ты не хочешь покинуть больницу, потому что там было много людей, которые нуждаются в тебе.ты не могла просто бросить их.пара отремонтировать свой дом с пандусами, а к инвалидной коляске в ванной, и лифт.они купили расширенной кабиной пикап и оборудованы с инвалидной коляски с сиденья водителя, который вращается, и стороны контроля олфорд мог ехать сам.но олфорд, стремится к тому, чтобы такие изменения временной.после месяца физической терапии, он окончил электрической для ручной инвалидной коляски.ежедневные тренировки построен сила в спину и мышцы живота, повышения его способности держать себя в вертикальном положении.вскоре он смог встать с помощью трубчатую стальной рамой, сидящего в кресле, он теперь может привлечь его за ноги к груди.в мае олфорд начал следующий этап лечения.поставив парализованный пациент через его шагов, терапевты, надеется на рост новых мышечной соединений.после трех месяцев это рутина, олфорд координации заметно улучшились.он чувствовал, что готов взять скальпель, опять же, в больнице это утверждение.олфорд еще идет четыре часа реабилитацию каждое утро и проводит вечера растяжение и на моторных стационарный велосипед, чтобы мышечные спазмы в страхе.но в промежутке между, он видит пациентов или совершает операции
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: