Agatha Christie: The Mysterious Affair at StylesThe Night of the Trage перевод - Agatha Christie: The Mysterious Affair at StylesThe Night of the Trage русский как сказать

Agatha Christie: The Mysterious Aff

Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

The Night of the Tragedy

To make this part of my story clear, I append the following plan of the first floor of Styles. The servants' rooms are reached through the door B. They have no communication with the right wing, where the Inglethorps' rooms were situated.
It seemed to be the middle of the night when I was awakened by Lawrence Cavendish. He had a candle in his hand, and the agitation of his face told me at once that something was seriously wrong.
"What's the matter?" I asked, sitting up in bed, and trying to collect my scattered thoughts.
"We are afraid my mother is very ill. She seems to be having some kind of fit. Unfortunately she has locked herself in."
"I'll come at once."
I sprang out of bed; and, pulling on a dressing-gown, followed Lawrence along the passage and the gallery to the right wing of the house.
John Cavendish joined us, and one or two of the servants were standing round in a state of awe-stricken excitement. Lawrence turned to his brother.
"What do you think we had better do?"
Never, I thought, had his indecision of character been more apparent.
John rattled the handle of Mrs. Inglethorp's door violently, but with no effect. It was obviously locked or bolted on the inside. The whole household was aroused by now. The most alarming sounds were audible from the interior of the room. Clearly something must be done.
"Try going through Mr. Inglethorp's room, sir," cried Dorcas. "Oh, the poor mistress!"
Suddenly I realized that Alfred Inglethorp was not with us--that he alone had given no sign of his presence. John opened the door of his room. It was pitch dark, but Lawrence was following with the candle, and by its feeble light we saw that the bed had not been slept in, and that there was no sign of the room having been occupied.
We went straight to the connecting door. That, too, was locked or bolted on the inside. What was to be done?
"Oh, dear, sir," cried Dorcas, wringing her hands, "what ever shall we do?"
"We must try and break the door in, I suppose. It'll be a tough job, though. Here, let one of the maids go down and wake Baily and tell him to go for Dr. Wilkins at once. Now then, we'll have a try at the door. Half a moment, though, isn't there a door into Miss Cynthia's rooms?"
"Yes, sir, but that's always bolted. It's never been undone."
"Well, we might just see."
He ran rapidly down the corridor to Cynthia's room. Mary Cavendish was there, shaking the girl--who must have been an unusually sound sleeper--and trying to wake her.
In a moment or two he was back.
"No good. That's bolted too. We must break in the door. I think this one is a shade less solid than the one in the passage."
We strained and heaved together. The framework of the door was solid, and for a long time it resisted our efforts, but at last we felt it give beneath our weight, and finally, with a resounding crash, it was burst open.
We stumbled in together, Lawrence still holding his candle. Mrs. Inglethorp was lying on the bed, her whole form agitated by violent convulsions, in one of which she must have overturned the table beside her. As we entered, however, her limbs relaxed, and she fell back upon the pillows.
John strode across the room, and lit the gas. Turning to Annie, one of the housemaids, he sent her downstairs to the dining-room for brandy. Then he went across to his mother whilst I unbolted the door that gave on the corridor.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Агата Кристи: Таинственное происшествие в СтайлзеНочь трагедииЧтобы сделать эту часть моего рассказа ясно, я добавить следующий план первого этажа стилей. Слуги номера достигаются через дверь б. Они не имеют связи с правого крыла, где расположены номера Inglethorps.Он, как представляется, в середине ночи, когда я был разбужен Лоуренс Кавендиш. Он свечой в руке, и возбуждение его лице сказал мне, сразу что-то серьезно не так.«Что такое дело?» Я спросил, сидя в постели и пытается собрать мои разбросанные мысли.«Мы боимся, что моя мать очень больна. Она, как представляется, иметь какой-то нужным. К сожалению она заблокирована себя в.»«Я приду сразу.»Я вышел из постели; и, потянув на халате, Лоуренс вдоль прохода и галерею на правое крыло дома.Джон Кавендиш присоединился к нам, и один или два служащих стояли в состоянии пострадавшего в результате трепет волнения. Лоуренс повернулся к своему брату.«Что вы думаете, мы лучше сделать?»Никогда я думал, его нерешительности характер был более очевидным.Джон гремели ручка двери г-жи Inglethorp, жестоко, но без эффекта. Очевидно было locked или болтами на внутренней стороне. Весь дом вызывали сейчас. Наиболее тревожные звуки были слышны интерьер комнаты. Очевидно, что-то должно быть сделано.«Попробуйте, пройдя через г-н Inglethorp комната, сэр,» воскликнул Доркас. «Ох, бедный хозяйка!»Вдруг понял, что Альфред Inglethorp не был с нами, что он только дал никаких признаков его присутствия. Джон открыл дверь своей комнаты. Это было темно, но Лоуренс с свече, и слабым светом мы увидели, что кровать не был спал, и что нет никаких признаков был занят номер.Мы пошли прямо к смежной дверью. Это тоже был заблокирован или болтами на внутренней стороне. Что должно было быть сделано?«О, Боже, сэр,» воскликнул Доркас, заламывая руки, «все то, что нам делать?»«Мы должны попытаться сломать дверь, я полагаю. Это будет трудная работа, хотя. Здесь пусть одна из служанок идти вниз и wake Бейли и сказать ему, чтобы пойти на доктора Уилкинс сразу. Теперь после этого мы будем иметь попробовать в дверь. Половина момент, хотя, нет двери в комнаты Мисс Синтия?»«Да, сэр, но это всегда болтами. Он никогда не было отменено.»«Ну, мы могли бы просто увидеть.»Он быстро побежал по коридору Синтия комнату. Мэри Cavendish был там, покачивая девушка, кто должен был необычно звук спальное место и пытается разбудить ее.В минуту или две он вернулся.«Ничего хорошего. Это засов тоже. Мы должны разорвать в дверь. Я думаю, что это один оттенок менее прочным, чем в коридоре.»Мы напряженными и тяжело вместе. Рамки двери была твердой и долгое время сопротивлялись наши усилия, но наконец мы чувствовали, что дать под наш вес и наконец, с оглушительным треском, это был взрыв открыт.Мы наткнулись в вместе, Лоуренс, все еще держа его свечи. Госпожа Inglethorp лежал на кровати, ее всю форму взволнованным путем насильственной судороги, в одном из которых она должна перевернулась таблицу рядом с ней. Когда мы вошли, однако ее тело расслабленным, и она упала обратно на подушки.Джон Шагал по комнате и горит газ. Переходя к Энни, одной из горничных, он послал ее на первом этаже столовой для коньяка. Затем он пошел через его мать в то время как я свинтили дверь, которая дала по коридору.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Агата Кристи: Таинственное Дело в Стили

Ночь Трагедии

Чтобы сделать эту часть моей истории ясно, я прилагаю следующий план первого этажа стилей. Служащих комнаты достигаются через двери B. Они не имеют никакой связи с правым крылом, где Inglethorps "располагались комнаты.
Казалось, что в середине ночи , когда меня разбудил Лоуренс Кавендиш. У него была свеча в его руке, и перемешивание его лица сказали мне сразу , что что - то серьезно не так.
"Что случилось?" Спросил я, сидя в постели и пытаясь собрать свои разбросанные мысли.
"Мы боимся , моя мама очень больна. Она кажется, что имеет какое - то припадке. К сожалению , она заперлась в" .
"Я пойду на . раз "
Я вскочил с постели; и, надевая халат, а затем Лоуренс вдоль прохода и галерея в правом крыле дома.
Джон Кавендиш присоединился к нам, и один или два из слуг стоявших вокруг в состоянии благоговения пострадавшего от волнения. Лоуренс повернулся к своему брату.
"Что вы думаете , что нам лучше сделать?"
Никогда, я думал , что , если бы его нерешительность характера было более очевидным.
Джон гремели за ручку двери миссис Инглеторп яростно, но без эффекта. Было очевидно , заблокирован или заперта изнутри. Весь дом был возбужден к настоящему времени . Наиболее тревожные звуки были слышны из внутренней части комнаты. Очевидно , что - то должно быть сделано.
"Попытайтесь идти через комнату мистера Инглеторп, сэр," кричал серна. "Ах, бедная хозяйка"
Внезапно я понял , что Альфред Инглеторп с нами не было - что он один не дал никаких признаков его присутствия. Джон открыл дверь своей комнаты. Было темно, но Лоуренс следовал со свечой, и ее слабом свете мы увидели , что постель не спала, и что не было никаких признаков комнаты прозанимавшись.
Мы пошли прямо к смежной дверью. Это тоже была заперта или заперта изнутри. Что должно было быть сделано?
"О, дорогой, сэр," воскликнул серна, заламывая руки, "что когда - либо мы будем делать?"
"Мы должны попытаться сломать дверь, я полагаю. Это будет трудная работа, хотя. Вот, пусть один из служанок спуститься вниз и разбудить Бэйли и скажи ему , чтобы пойти на д - ра Wilkins сразу. Так вот, у нас будет попробовать в дверь. Половина момент, однако, не там дверь в комнаты мисс Синтии? "
" Да, сэр, но это всегда болтами. Она никогда не была отменена. "
" Ну, мы могли бы просто увидеть. "
Он быстро побежал вниз по коридору к комнате Синтии. Не Мэри Кавендиш был там, встряхивая девушки - кто должен бы быть необычно звук шпал. - И пытается разбудить ее
. Через минуту или две он вернулся
"Не хорошо , что это болтами слишком Мы должны сломать в дверь... Я думаю , что этот оттенок менее прочным , чем в коридоре. "
Мы напряжены и испустил вместе. Каркас двери была прочной, и в течение долгого времени она сопротивлялась наши усилия, но в конце концов мы чувствовали , что дают под нашим весом, и , наконец, с громким треском, она распахнулась.
Мы наткнулись вместе, Лоуренс все еще ​​держа его свеча. Миссис Инглеторп лежала на кровати, вся ее форма возбужден насильственных конвульсии, в одном из которых она должна быть опрокинутой стол рядом с ней. Когда мы вошли, однако, ее конечности расслаблены, и она упала обратно на подушки.
Джон пересек комнату и зажег газ. Обращаясь к Энни, одна из горничных, он послал ее вниз в столовую для бренди. Потом он подошел к своей матери , пока я отпер дверь , которая дала в коридоре.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
агата кристи: загадочное происшествие в стилев ночь трагедиидля того, чтобы эта часть моей истории, очевидно, я добавить следующий план первого этажа стилей.слуги "номера можно попасть через дверь в. у них нет связи с правыми, где inglethorps" номера расположены.казалось, посреди ночи, когда я был разбужен лоуренс кавендиш.он был свечой в руке, и агитации, его лицо мне сказал сразу, что что - то не очень неправильное."что случилось?"я спросил, сидя в постели, и пытается собирать мои разрозненные мысли."мы боимся, моя мама очень больна.похоже, она что - то вроде подходит.к сожалению, она закрылась в "."я приду сразу".я вскочил с кровати и, вытягивая халаты, после чего лоуренс вдоль прохода и галереи на правом крыле дома.джон кавендиш присоединился к нам, и один или два служащих стояли раунда в состоянии трепет от волнения.лоуренс обратилась к брату."как вы думаете, что мы должны делать?"не, я думал, что, если бы его нерешительности характера были более явными.джон напугали с миссис inglethorp дома жестоко, но безрезультатно.очевидно, заперта или заперта изнутри.все домашние вызвали сейчас.наиболее тревожные звуки были слышны изнутри комнате.ясно, что надо что - то делать."зайти через г - inglethorp комната, сэр! - воскликнула доркас."о, бедная хозяйка! "внезапно я понял, что альфред inglethorp был не с нами - - что он один не приводится никаких признаков его присутствие.джон открыл дверь в его комнату.это была тьма, но лоуренс следовал со свечой, а его слабый свет, мы увидели, что кровати не спали, и что не было никаких признаков номер был занят.мы пошли прямо на подключение дверь.это тоже было закрыто или заперта изнутри.что было делать?"о, боже, сэр! - воскликнула доркас, ломая руки," все, что мы будем делать? ""мы должны пытаться выломать дверь, я полагаю.это будет тяжелая работа, хотя.давай, одна из горничных спуститься и разбудить бейли и скажи ему, чтобы пойти на д - р уилкинс сразу.итак, мы будем пробовать на дверь.половина сейчас, однако, не так ли дверь в мисс синтия номера? ""да, сэр, но это всегда заперта.это никогда не было отменено "."ну, может быть, мы посмотрим".он бежал быстро по коридору, синтия.мэри кавендиш был там, не девушка, которые должны были необычно звучит сон - и пытался её разбудить.в минуту или две, он вернулся."ничего хорошего.это тоже сбежал.мы должны выйти в дверь.я думаю, это чуть менее прочными, чем один в проход ".мы напряженными и вздохнула вместе.рамки дверь была твердой, и еще долго сопротивлялись наших усилий, но в прошлом мы сочли, что он дал под наш вес, и, наконец, громкое столкновение было взламывают.мы ввалились в вместе, лоуренс еще держит свечу.г - жа inglethorp лежал на кровати, вся ее форме агитировали жестокие потрясения, в одном из которых она, должно быть, отменил столом рядом с ней.когда мы вошли, однако ее конечности расслабленным, и она упала спиной на подушках.джон перешагнула через комнату, и зажег газ.переходя к энни, одна из горничных, он отправил ее вниз, в столовой для бренди.затем он отправился на его мать, когда я unbolted дверь, которую дал по коридору.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: