21200:10:16,762 --> 00:10:20,832It was pretty hard, how much hegot tea перевод - 21200:10:16,762 --> 00:10:20,832It was pretty hard, how much hegot tea русский как сказать

21200:10:16,762 --> 00:10:20,832It

212
00:10:16,762 --> 00:10:20,832
It was pretty hard, how much he
got teased. Thank God for Eric.

213
00:10:20,866 --> 00:10:23,768
- Who's Eric?
- Mickey's best friend, growing up.

214
00:10:23,803 --> 00:10:27,238
He always looked out for
Mickey, kept the bullies off him.

215
00:10:27,273 --> 00:10:29,908
Until Mickey hit a growth spurt,

216
00:10:29,942 --> 00:10:32,243
learned how to defend himself, you know?

217
00:10:32,278 --> 00:10:35,113
He clocked this one jerk
in the mouth so hard

218
00:10:35,147 --> 00:10:36,381
he knocked half his teeth out.

219
00:10:37,116 --> 00:10:40,218
After that, nobody messed with Mickey.

220
00:10:40,986 --> 00:10:44,856
Whoever did this to him, we will find them.

221
00:10:47,693 --> 00:10:49,961
Detective Soto, permission to speak freely?

222
00:10:49,995 --> 00:10:52,030
Permission not really
necessary, but go ahead.

223
00:10:52,064 --> 00:10:54,866
That thing you purloined from the drug bust

224
00:10:54,900 --> 00:10:58,937
is a bastardization of the entire
neo-classical tradition and it's stupid.

225
00:10:58,971 --> 00:11:02,874
Permission withdrawn. First of all,
I did not purloin the Heisman Cupid.

226
00:11:02,908 --> 00:11:04,142
Tell me that's not what it's called.

227
00:11:05,978 --> 00:11:08,646
Oh... its eyes are following me.

228
00:11:08,681 --> 00:11:10,648
- They're not even open.
- It's even creepier.

229
00:11:10,683 --> 00:11:12,851
Secondly, under the laws
of civil forfeiture,

230
00:11:12,885 --> 00:11:15,453
any items obtained in a criminal arrest

231
00:11:15,488 --> 00:11:17,856
can be utilized by the department
in any manner it sees fit,

232
00:11:17,890 --> 00:11:20,158
in this case, classing up my desk.

233
00:11:20,192 --> 00:11:21,259
Is it opposite day?

234
00:11:21,293 --> 00:11:23,695
- Did you run that background check?
- Yeppers.

235
00:11:23,729 --> 00:11:26,231
Our murder victim, Michael "Mickey"
Moretti, had a juvenile record.

236
00:11:26,265 --> 00:11:29,267
He also had what I believe is known
as a "running buddy" in those days,

237
00:11:29,301 --> 00:11:32,270
one Eric Lombard, who just
couldn't seem to give up the life.

238
00:11:32,304 --> 00:11:35,573
Parole report has Eric working
at a pizza establishment

239
00:11:35,608 --> 00:11:36,841
in il Bronxo.

240
00:11:36,876 --> 00:11:38,042
What did toupee guy give you?

241
00:11:38,077 --> 00:11:39,277
When he and Mickey had their run in,

242
00:11:39,311 --> 00:11:41,646
Mickey said something about
guys from the old neighborhood.

243
00:11:41,680 --> 00:11:43,648
I don't think they were
fans of his cross-dressing.

244
00:11:43,682 --> 00:11:46,451
Maybe someone from his past
coming back to haunt him, hmm?

245
00:11:46,485 --> 00:11:48,486
Max, you get the name of that pizza joint?

246
00:11:48,521 --> 00:11:50,255
Si, signorina, Pizza Vongole.

247
00:11:50,289 --> 00:11:52,023
Vongole means "clams" in Italian.

248
00:11:52,057 --> 00:11:54,292
I'm doing Rosetta Stone!
You should hear my mandarin.

249
00:11:54,326 --> 00:11:56,227
I'm still waiting on Sleeping Booty's alibi.

250
00:11:56,262 --> 00:11:57,862
Why don't you go meet
Laura at the pizza joint?

251
00:11:57,897 --> 00:12:00,798
- Okay.
- She never says no to a slice.

252
00:12:05,171 --> 00:12:06,571
(Door opens)

253
00:12:07,306 --> 00:12:08,840
Oh, God, what's that smell?

254
00:12:08,874 --> 00:12:11,176
It sure as hell isn't pizza.

255
00:12:11,210 --> 00:12:13,411
Clams, it's New Haven-style pizza.

256
00:12:13,446 --> 00:12:15,580
- I had it when I was at Yale.
- You went to Yale?

257
00:12:15,614 --> 00:12:18,650
Visited my cousin Rohan
once, during spring break.

258
00:12:18,684 --> 00:12:20,819
Oh, that must have been wild.

259
00:12:20,853 --> 00:12:22,754
Don't name-drop a school you visited once.

260
00:12:25,391 --> 00:12:27,959
- Officer?
- Detective Diamond.

261
00:12:27,993 --> 00:12:30,061
My bad. I'm Sam Marks, I'm the owner.

262
00:12:30,096 --> 00:12:31,096
Here.

263
00:12:32,131 --> 00:12:34,065
On the house, secret recipe.

264
00:12:34,100 --> 00:12:37,569
It's all about the quahog clams. I get
'em special from Rhode Island.

265
00:12:37,603 --> 00:12:39,137
Shucked every one of these myself.

266
00:12:39,171 --> 00:12:40,472
Let me tell you what goes on a pizza.

267
00:12:40,506 --> 00:12:44,342
Sauce, cheese, sometimes
pepperoni, I'll allow anchovies.

268
00:12:44,376 --> 00:12:47,412
You got a pizza place in New
York, make New York pizza.

269
00:12:47,446 --> 00:12:50,148
I like clams and free pizza.

270
00:12:51,183 --> 00:12:53,017
We're looking for Eric Lombard.

271
00:12:53,586 --> 00:12:54,753
Yo, Eric.

272
00:12:58,624 --> 00:13:00,158
You didn't screw up your parole, again?

273
00:13:02,761 --> 00:13:04,095
- About Mickey?
- Mmm-hmm.

274
00:13:04,129 --> 00:13:05,663
Yeah, I heard it from his sister.

275
00:13:05,698 --> 00:13:07,198
Just can't believe it, you know?

276
00:13:07,233 --> 00:13:08,600
Drea said that you were his best friend?

277
00:13:08,634 --> 00:13:09,801
Yeah, from way back.

278
00:13:09,835 --> 00:13:12,137
- What about yesterday morning?
- What's that supposed to mean?

279
00:13:12,171 --> 00:13:14,472
Easy, Eric. The kid was right here with me.

280
00:13:14,507 --> 00:13:16,741
I got his time code in the
back if you want to see it.

281
00:13:16,775 --> 00:13:17,809
Please.

282
00:13:19,111 --> 00:13:21,179
He came by last week, Mickey did.

283
00:13:21,213 --> 00:13:23,915
- Are you his best friend, too?
- Not like Eric, they were tight.

284
00:13:23,949 --> 00:13:27,786
But, uh, Mick and me, we got
pinched together a couple times.

285
00:13:27,820 --> 00:13:29,454
Shoplifting, joyriding...

286
00:13:29,488 --> 00:13:31,156
I'm relaying. Let me ask you something.

287
00:13:31,190 --> 00:13:33,124
Oh, Vince, short for Vincent.

288
00:13:33,159 --> 00:13:34,626
Thanks for clearing that up.

289
00:13:34,660 --> 00:13:37,629
How did people around here feel
about Mickey's cross-dressing?

290
00:13:37,663 --> 00:13:39,364
Some guys called him queer or whatever.

291
00:13:39,398 --> 00:13:41,299
Me, I never had issues.

292
00:13:41,333 --> 00:13:43,935
Guy wants to dress up as a chick,
makes him feel good about himself?

293
00:13:43,969 --> 00:13:45,837
- God bless. You know what I'm sayin'?
- I do.

294
00:13:45,871 --> 00:13:48,406
Anything out of the ordinary happen
the last time he came in here?

295
00:13:48,440 --> 00:13:49,974
Well, fortunately, I
got a photogenic memory.

296
00:13:50,009 --> 00:13:52,243
- Very fortunate.
- He had a couple slices,

297
00:13:52,278 --> 00:13:54,746
- kept going in the back to take a whiz...
- Thanks for sharing.

298
00:13:54,780 --> 00:13:57,582
Then he says he's gotta
leave. So, I offer him a lift.

299
00:13:57,616 --> 00:14:01,252
At first he says no, but I
say, "bro, let me take you."

300
00:14:01,287 --> 00:14:03,354
I don't take no for an answer.
It's one of my qualities.

301
00:14:03,389 --> 00:14:04,689
- I'm sensing that.
- Yeah.

302
00:14:04,723 --> 00:14:06,691
- Where'd you take him?
- All the way downtown,

303
00:14:06,725 --> 00:14:08,359
a warehouse at 10th Avenue and 21st.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
21200:10:16, 762--> 00:10:20, 832Это было довольно трудно, сколько онполучил дразнили. Благодарю Бога за Eric.21300:10:20, 866--> 00:10:23, 768-Кто это Eric?-Лучший друг Микки, растут.21400:10:23, 803--> 00:10:27, 238Он всегда смотрелМикки, подпускали его хулиганов.21500:10:27, 273--> 00:10:29, 908Пока Микки ударил роста рывок,21600:10:29, 942--> 00:10:32, 243научился защищать себя, вы знаете?21700:10:32, 278--> 00:10:35, 113Он разгонял этот один рефлексво рту так трудно21800:10:35, 147--> 00:10:36, 381он выбил половину его зубы.21900:10:37, 116--> 00:10:40, 218После этого никто не запутались с Микки.22000:10:40, 986--> 00:10:44, 856Тот, кто сделал это с ним, мы найдем их.22100:10:47, 693--> 00:10:49, 961Детектив Сото, разрешение свободно говорить?22200:10:49, 995--> 00:10:52, 030Разрешение не действительнонеобходимые, но идти вперед.22300:10:52, 064--> 00:10:54, 866Что вещь, которую вы вещественным от наркотиков бюст22400:10:54, 900--> 00:10:58, 937Это bastardization весьнео классической традиции и это глупо.22500:10:58, 971--> 00:11:02, 874Разрешение отозвано. Прежде всегоЯ не сделал purloin Амур Хейсман.12U00:11:02, 908--> 00:11:04, 142Скажите мне, что это не то, что она называется.22700:11:05, 978--> 00:11:08, 646Ох... глаза следуют за мной.22800:11:08, 681--> 00:11:10, 648-Они не даже открыты.-Это даже жутким.22900:11:10, 683--> 00:11:12, 851Во-вторых по законамо гражданской конфискации,23000:11:12, 885--> 00:11:15, 453любые элементы, полученные в уголовного ареста23100:11:15, 488--> 00:11:17, 856могут быть использованы Департаментомлюбым способом она считает нужным,23200:11:17, 890--> 00:11:20, 158в этом случае классифицируя на моем столе.23300:11:20, 192--> 00:11:21, 259Это напротив день?23400:11:21, 293--> 00:11:23, 695-Вы запустить эту проверку?-Yeppers.23500:11:23, 729--> 00:11:26, 231Наша жертва убийства, Michael «Микки»Моретти, имел несовершеннолетних рекорд.23600:11:26, 265--> 00:11:29, 267Он также имел, что я считаю, как известнокак «работает приятель» в те дни,23700:11:29, 301--> 00:11:32, 270один Eric Ломбард, который только чтоникак не мог отказаться от жизни.23800:11:32, 304--> 00:11:35, 573Условно отчет имеет Eric рабочейна создание пиццы23900:11:35, 608--> 00:11:36, 841в il Bronxo.24000:11:36, 876--> 00:11:38, 042Что дал вам парик парень?24100:11:38, 077--> 00:11:39, 277Когда он и Микки имели их выполнения24200:11:39, 311--> 00:11:41, 646Микки сказал что-то оребята из старой окрестности.24300:11:41, 680--> 00:11:43, 648Я не думаю, что они былиболельщики его кросс-одевания.24400:11:43, 682--> 00:11:46, 451Может быть кто-то из его прошлогоВозвращаясь к преследовать его, Хм?24500:11:46, 485--> 00:11:48, 486Макс, вы получите имя что пицца сустава?24600:11:48, 521--> 00:11:50, 255Si, signorina,Пицца вонголе.24700:11:50, 289--> 00:11:52, 023Вонголе означает «моллюски» на итальянском языке.24800:11:52, 057--> 00:11:54, 292Я делаю Розеттский камень!Вы должны услышать мой Мандарин.24900:11:54, 326--> 00:11:56, 227Я все еще жду на добычу спать алиби.25000:11:56, 262--> 00:11:57, 862Почему бы тебе не пойти встретитьсяЛаура на совместном пиццу?25100:11:57, 897--> 00:12:00, 798-Ладно.-Она никогда не говорит нет фрагмента.25200:12:05, 171--> 00:12:06, 571(Открывает дверь)25300:12:07, 306--> 00:12:08, 840О Бог, что такое этот запах?25400:12:08, 874--> 00:12:11, 176Он уверен, как ад не пицца.25500:12:11, 210--> 00:12:13, 411Моллюсков, это стиль Нью Хейвен пиццу.25600:12:13, 446--> 00:12:15, 580-У меня было, когда я был в Йельском университете.-Вы пошли в Йель?25700:12:15, 614--> 00:12:18, 650Посетил мой двоюродный брат РоханОднажды во время весенних каникул.25800:12:18, 684--> 00:12:20, 819Ох, что должны были дикие.25900:12:20, 853--> 00:12:22, 754Не приведу школы, которую вы посещали когда-то.26000:12:25, 391--> 00:12:27, 959-Офицер?-Алмаз детектив.26100:12:27, 993--> 00:12:30, 061Мои плохие. Я Сэм знаки, я являюсь владельцем.26200:12:30, 096--> 00:12:31, 096Здесь.26300:12:32, 131--> 00:12:34, 065На дом, секретный рецепт.26400:12:34, 100--> 00:12:37, 569Это все о Куахог моллюсков. Я получаю'Em Специальный от Род-Айленд.26500:12:37, 603--> 00:12:39, 137Shucked каждый из них сам.26600:12:39, 171--> 00:12:40, 472Позвольте мне сказать вам, что происходит на пиццу.26700:12:40, 506--> 00:12:44, 342Соус, сыр, иногдаПепперони, я позволю анчоусы.26800:12:44, 376--> 00:12:47, 412Вы получили пиццы место в новойЙорк, сделайте Нью-Йорк пицца.26900:12:47, 446--> 00:12:50, 148Мне нравится моллюсков и свободной пиццы.27000:12:51, 183--> 00:12:53, 017Мы ищем Eric Ломбард.27100:12:53, 586--> 00:12:54, 753Yo Eric.27200:12:58, 624--> 00:13:00, 158Вы не испортить ваше честное слово, снова?27300:13:02, 761--> 00:13:04, 095-О Микки?Ммм Хм.27400:13:04, 129--> 00:13:05, 663Да, я слышал он от своей сестры.27500:13:05, 698--> 00:13:07, 198Просто не могу поверить, вы знаете?27600:13:07, 233--> 00:13:08, 600Дреа сказал, что ты его лучший друг?27700:13:08, 634--> 00:13:09, 801Да, от пути назад.27800:13:09, 835--> 00:13:12, 137-А как насчет вчера утром?-Что должно означать?27900:13:12, 171--> 00:13:14, 472Легко, Eric. Малыш был прямо здесь со мной.28000:13:14, 507--> 00:13:16, 741Я получил его код вЕсли вы хотите увидеть его.18R00:13:16, 775--> 00:13:17, 809Пожалуйста.28200:13:19, 111--> 00:13:21, 179Он пришел на прошлой неделе, Микки сделал.28300:13:21, 213--> 00:13:23, 915-Ты его лучший друг, тоже?-Не как Eric они были жесткие.28400:13:23, 949--> 00:13:27, 786Но, uh, Мик и меня, мы получилиущипнул вместе пару раз.28500:13:27, 820--> 00:13:29, 454Воровство в магазинах, покататься...28600:13:29, 488--> 00:13:31, 156Я ретрансляции. Позвольте мне спросить вас что-то.28700:13:31, 190--> 00:13:33, 124Ах Винс, сокращенно Vincent.28800:13:33, 159--> 00:13:34, 626Спасибо за очистку,.28900:13:34, 660--> 00:13:37, 629Как люди вокруг здесь чувствовалио Микки одевания?29000:13:37, 663--> 00:13:39, 364Некоторые ребята называли его странно или любой другой.29100:13:39, 398--> 00:13:41, 299Меня, меня никогда не было проблем.29200:13:41, 333--> 00:13:43, 935Парень хочет одеваться, как цыпленок,делает его чувствовать себя хорошо о себе?29300:13:43, 969--> 00:13:45, 837-Бог благословит. Вы знаете, что я Sayin '?-Я делаю.29400:13:45, 871--> 00:13:48, 406Что-нибудь из обычных случитьсяПоследний раз он пришел сюда?29500:13:48, 440--> 00:13:49, 974Ну, к счастью, яполучил фотогеничной памяти.29600:13:50, 009--> 00:13:52, 243-Очень повезло.-Он имел пару ломтиков,29700:13:52, 278--> 00:13:54, 746-шли в спину принять свист...-Спасибо за обмен.29800:13:54, 780--> 00:13:57, 582Тогда он говорит, что он долженОставьте. Итак я предлагаю ему Лифт.29900:13:57, 616--> 00:14:01, 252Сначала он говорит нет, но яСкажем, «братан, позвольте мне вас.»30000:14:01, 287--> 00:14:03, 354Я не буду принимать никаких за ответ.Это одно из моих качеств.30100:14:03, 389--> 00:14:04, 689-Я что зондирования.-Да.30200:14:04, 723--> 00:14:06, 691-Где бы вы взять его?-Все пути,30300:14:06, 725--> 00:14:08, 359склад на проспекте 10 и 21.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
212
00: 10: 16762 -> 00: 10: 20832
Это было довольно трудно, сколько он
получил дразнили. Слава Богу за Эрика. 213 00: 10: 20866 -> 00: 10: 23768 - Кто Эрик? - лучший друг Микки, растет. 214 00: 10: 23803 -> 00: 10: 27238 Он всегда присматривал за Микки, продолжал хулиганов от него. 215 00: 10: 27273 -> 00: 10: 29908 До Микки не ударил скачок роста, 216 00: 10: 29942 -> 00: 10: 32243 научились защищать себя, вы знать? 217 00: 10: 32278 -> 00: 10: 35113 Он разгонял этот один рывок в рот так сильно 218 00: 10: 35147 -> 00: 10: 36381 . Он постучал половину своих зубы 219 00: 10: 37116 -> 00: 10: 40218 После этого никто не запутались с Микки. 220 00: 10: 40986 -> 00: 10: 44856 . Тот, кто сделал это с ним, мы их найдем 221 00: 10: 47693 -> 00: 10: 49961 Детектив Сото, разрешение говорить свободно? 222 00: 10: 49,995 -> 00: 10: 52030 Разрешение не очень нужно, но идти вперед. 223 00: 10: 52064 -> 00: 10: 54866 То, что ты Украденное из бюста наркотиков 224 00: 10: 54,900 -> 00: 10: 58937 в бастардизация всей нео-классической традиции, и это глупо. 225 00: 10: 58971 -> 00: 11: 02874 Разрешение сняты. Прежде всего, я не похищать Хейсман Амур. 226 00: 11: 02908 -> 00: 11: 04142 Скажи мне, что это не то, что называется. 227 00: 11: 05978 -> 00: 11: 08646 Ох. .. его глаза следуют за мной. 228 00: 11: 08681 -> 00: 11: 10648 - Они даже не открыты. - Это даже страшнее. 229 00: 11: 10683 -> 00: 11: 12851 -вторых , в соответствии с законодательством о гражданской конфискации, 230 00: 11: 12885 -> 00: 11: 15453 -либо предметы, полученных преступным ареста 231 00: 11: 15488 -> 00: 11: 17856 , могут быть использованы отдела в любым способом, который считает нужным, 232 00: 11: 17890 -> 00: 11: 20158 в этом случае, причислять мой стол. 233 00: 11: 20192 -> 00: 11: 21259 Это напротив день? 234 00 : 11: 21 293 -> 00: 11: 23695 - Разве вы запустите, что фон проверить? - Yeppers. 235 00: 11: 23729 -> 00: 11: 26231 Наша жертва убийства, Майкл "Микки" Моретти, был по делам несовершеннолетних . запись 236 00: 11: 26265 -> 00: 11: 29267 Он также имел то, что я считаю, известно как «работает приятель" в те дни, 237 00: 11: 29301 -> 00: 11: 32270 одном Эрика Ломбард, которые просто никак не мог отказаться от жизни. 238 00: 11: 32304 -> 00: 11: 35573 Отчет условно-досрочному освобождению имеет Эрик работает на создание пиццы 239 00: 11: 35608 -> 00:11: 36841 в иль Bronxo . 240 00: 11: 36876 -> 00: 11: 38042 Что парик парень тебе дал? 241 00: 11: 38077 -> 00: 11: 39277 Когда он и Микки был их работать в, 242 00: 11: 39311 -> 00: 11: 41646 Микки сказал что-то о ребята из старого города. 243 00: 11: 41680 -> 00: 11: 43648 Я не думаю, что они были поклонники его переодевание . 244 00: 11: 43682 -> 00: 11: 46451 Может быть, кто-то из его прошлого возвращаются, чтобы преследовать его, хм? 245 00: 11: 46485 -> 00: 11: 48486 Макс, вы получите имя, что ? пиццерии 246 00: 11: 48521 -> 00: 11: 50255 Si, Signorina, Pizza VONGOLE. 247 00: 11: 50289 -> 00: 11: 52023 VONGOLE . означает "моллюски" на итальянском языке 248 00:11 : 52057 -> 00: 11: 54292 Я делаю Rosetta Stone! Вы должны услышать мой мандарин. 249 00: 11: 54326 -> 00: 11: 56227 . Я все еще ​​жду на Спящая алиби добычу в 250 00: 11: 56262 -> 00: 11: 57862 Почему бы тебе не пойти не соответствует Лору в пиццерии? 251 00: 11: 57897 -> 00: 12: 00798 - Ладно. - Она никогда не говорит нет срез. 252 00: 12: 05171 -> 00: 12: 06571 (Дверь открывается) 253 00: 12: 07306 -> 00: 12: 08840 О, Боже, что это за запах? 254 00: 12: 08874 -> 00 : 12: 11 176 Он уверен, как ад не пицца. 255 00: 12: 11210 -> 00: 12: 13411 Моллюски, это Нью-Хейвен стиле пиццы. 256 00: 12: 13446 -> 00: 12: 15580 - У меня было, когда я был в Йельском университете. - Вы пошли в Йельский университет? 257 00: 12: 15614 -> 00: 12: 18,650 посетил мой двоюродный брат Рохан однажды, во время весенних каникул. 258 00: 12: 18684 -> 00 : 12: 20 819 Ах, которые должны были дикие. 259 00: 12: 20853 -> 00: 12: 22754 Не называйте мышью школу вы посетили один раз. 260 00: 12: 25391 -> 00:12 : 27959 - офицер? - Детектив Diamond. 261 00: 12: 27993 -> 00: 12: 30061 Мое плохое. Я Сэм Маркс, я владелец. 262 00: 12: 30096 -> 00: 12: 31096 Вот. 263 00: 12: 32131 -> 00: 12: 34065 На доме, секретный рецепт. 264 00: 12: 34,100 -> 00: 12: 37569 Это все о Quahog моллюсков. Я получаю 'Em специальный из Род-Айленда. 265 00: 12: 37603 -> 00: 12: 39137 сбросил каждый из них сам. 266 00: 12: 39171 -> 00: 12: 40472 Позвольте мне рассказать вам, что происходит на пиццу. 267 00: 12: 40506 -> 00: 12: 44342 Соус, сыр, иногда пепперони, я позволю анчоусы. 268 00: 12: 44376 -> 00: 12: 47412 Вы получили пиццерию в Нью- Йорке, чтобы New York Pizza. 269 00: 12: 47446 -> 00: 12: 50148 Мне нравится моллюсков и бесплатный пиццу. 270 00: 12: 51183 -> 00: 12: 53017 Мы ищем Эрика . Ломбард 271 00: 12: 53586 -> 00: 12: 54753 Эй, Эрик. 272 00: 12: 58624 -> 00: 13: 00158 ? Вы не испортить свой ​​условно-досрочном освобождении, опять же 273 00:13: 02761 -> 00: 13: 04095 - О Микки? - Ммм-хм. 274 00: 13: 04129 -> 00: 13: 05663 Да, я слышал это от своей сестры. 275 00: 13: 05698 -> 00: 13: 07198 Просто не могу в это поверить, вы знаете? 276 00: 13: 07233 -> 00: 13: 08600 Drea сказал, что вы были его лучший друг? 277 00: 13: 08634 -> 00:13 : 09801 Да, от пути назад. 278 00: 13: 09835 -> 00: 13: 12137 - А вчера утром? - Что ты имеешь в виду? 279 00: 13: 12171 -> 00: 13: 14472 Easy Эрик. Парень был здесь со мной. 280 00: 13: 14507 -> 00: 13: 16741 Я получил свой ​​временной код в спине, если вы хотите его видеть. 281 00: 13: 16775 -> 00:13: 17809 . Пожалуйста, 282 00: 13: 19111 -> 00: 13: 21179 Он пришел на прошлой неделе, Микки сделал. 283 00: 13: 21213 -> 00: 13: 23915 ? - Вы его лучший друг, тоже - Не нравится Эрик, они были затянуты. 284 00: 13: 23949 -> 00: 13: 27786 Но, э-э, Мик и я, мы получили ущипнул вместе пару раз. 285 00: 13: 27820 -> 00:13 : 29454 Воровство, joyriding ... 286 00: 13: 29488 -> 00: 13: 31156 Я релейной защиты. Позвольте мне спросить вас кое-что. 287 00: 13: 31190 -> 00: 13: 33124 Ой, Винс, сокращение Винсент и Гренадины. 288 00: 13: 33159 -> 00: 13: 34626 . Благодаря для очистки, что до 289 00 : 13: 34 660 -> 00: 13: 37629 Как люди здесь чувствуют о кросс-одевания Микки? 290 00: 13: 37663 -> 00: 13: 39364 . Некоторые ребята называли его педик или что-то 291 00:13 : 39398 -> 00: 13: 41299 Меня, я никогда не имел проблемы. 292 00: 13: 41333 -> 00: 13: 43935 Гай хочет одеваться, как цыпленок, ? заставляет его чувствовать себя хорошо о себе 293 00: 13: 43969 -> 00: 13: 45837 - Бог благословит. Вы знаете, что я говорю? - я делаю. 294 00: 13: 45871 -> 00: 13: 48406 -нибудь из обычных произошло в последний раз он пришел сюда? 295 00: 13: 48440 -> 00: 13: 49974 Ну, к счастью, я получил фотогеничный память. 296 00: 13: 50009 -> 00: 13: 52243 - Очень повезло. - Он был пару кусочков, 297 00: 13: 52278 -> 00 : 13: 54 746 - продолжал идти в спину, чтобы принять свист ... - Спасибо за обмен. 298 00: 13: 54780 -> 00: 13: 57582 Затем он говорит, что он-то должен отпуска. Таким образом, я предлагаю подвезти. 299 00: 13: 57616 -> 00: 14: 01252 Во-первых, он говорит, что нет, но я говорю, "братан, позвольте мне вас." 300 00: 14: 01287 -> 00: 14: 03354 Я не принимать никаких за ответ. Это одна из моих качеств. 301 00: 14: 03389 -> 00: 14: 04689 - Я чувствую это. - Да. 302 00:14: 04723 -> 00: 14: 06691 - Куда ты его? - Все пути в центре города, 303 00: 14: 06725 -> 00: 14: 08359 склад на 10-авеню и 21-го.























































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
212 - - > 00:10:20832

00:10:16762 очень жесткий, он как
дразнить.Спасибо, Эрик.



00:10:20866 213 - > 00:10:23768 - Кто это Эрик?
- Микки лучший друг, вырос. 214 - >




Он всегда заботиться о 00:10:23803 00:10:27238 Микки, всегда запугать его. 215 - >



00:10:27273 00:10:29908 пока Микки сыграл один скачок роста, 00:10:32243



00:10:29942 - > 216Слышал, ты знаешь, как защитить себя?



00:10:32278 217 - > 00:10:35113 он использовал этот засранец рот слишком трудно




00:10:35147 218 - > 00:10:36381 он постучал в его половины зубов. 219



- > после 00:10:37116 00:10:40218, никто не ставит Микки.



00:10:40986 220 00:10:44856 кто - - > он это сделал, Мы бы нашли их. 221 - >



00:10:47693 00:10:49961 детектив Сото,позволяет говорить свободно?



00:10:49995 222 - > 00:10:52030 не
необходимые лицензии, но впереди 00:10:52064 00:10:54866. 223



- > - это то, что ты забрал из наркотиков



00:10:54900 224 - - > 00:10:58937 очернять весь
новые классической традиции, это глупо. 225


00:10:58971 - - > 00:11:02874
отзыва лицензии.Во - первых,
Я не украсть 海斯曼丘比特.



00:11:02908 226 - > 00:11:04142 сказал мне, что это не его зовут.



о 00:11:08646 00:11:05978 227 - >...Его глаза - это следовать за мной. 00:11:08681 228 - >



- Они даже не открыл 00:11:10648.
- это более террора. 229 - >



00:11:10683 00:11:12851, во - вторых, гражданской конфискации правовой



00:11:12885 230 - >, 00:11:15453
В Уголовно - 00:11:15488 арест



> 00:11:17856 231 из сектора может получить
в любой форме, используя, по его мнению, подходящие для любых товаров,



> 00:11:20158 00:11:17890 232 - в этом случае, делит мой стол. 233 - >



является 00:11:20192 00:11:21259 напротив день?



00:11:21293 234 - > 00:11:23695 ты провел проверку?
- yeppers.



00:11:23729 235 - > 00:11:26231 жертвы убийства,"Митч" Майкл
Моретти, молодой судимости. 236 - >



Он 00:11:26265 00:11:29267 также я считаю, что известные в качестве "работает
партнеров", в эти дни,



00:11:29301 237 - > 00:11:32270 один Эрик ломбард, только что
, как представляется, не может отказаться от жизни 238 00:11:32304.



условно - > 00:11:35573 доклад Эрик работы в пиццу




00:11:35608 создание 00:11:36841 - > 239в il bronxo .



00:11:36876 240 - > 00:11:38042 парик мужчина дал тебе?



> 00:11:39277 00:11:38077 241 - когда он и Микки все работает на 242,



00:11:39311 - - > 00:11:41646 Микки сказал, что некоторые из старых соседей
парень.



> 00:11:43648 00:11:41680 243 - Я не думаю, что они их кросс - одевания




43682 244 - 00:11:46451 00:11: болельщиков. >Возможно, кто - то из его последних
беспокоит он вернулся, да?



00:11:46485 245 - > 00:11:48486 Макс, ты пиццерии имя?



00:11:48521 246 - > 00:11:50255 храм, мисс, пиццу моллюсков.



00:11:50289 247 - > 00:11:52023 моллюсков означает, что "моллюсков" в Италии.



00:11:52057 248 - > 00:11:54292 я сделать Ло пробка та ши!Ты должен меня слушать



00:11:54326 мандарин. 249 - - > 00:Я все еще сплю, 11:56227
трофей алиби. 250



> 00:11:57862 00:11:56262 - Почему бы тебе не пойти в пиццерии удовлетворения
Лора?



00:11:57897 251 - > 00:12:00798 - Хорошо. она никогда не сказал
не кусок.



> 00:12:06571 00:12:05171 252 - 253 (дверь)



> 00:12:08840 00:12:07306 - О, Боже, что за запах?


00:12:08874 254 - > 00:12:11176 пиццу



, конечно, не 00:12 255:11210 - - > 00:12:13411
моллюсков, это Нью - Хейвен пиццу.



00:12:13446 - - > 00:12:15580 256 - Я его когда я в Йеле.
- Ты в Йель?



00:12:15614 257 - > 00:12:18650 посетил мой кузен Лохан
Когда, весенние каникулы. 258 - - > 00:12:18684 00:12:20819



О, это, должно быть, диких. 259 - >



не 00:12:20853 00:12:22754 имя капли школы ты один раз посетил. 260


00:12: 25391 - - > 00:12:27959
офицер?



261 детектив алмазов. 00:12:27993 00:12:30061
- > я плохо.Я Сэм логотип, я - хозяин. 00:12:30096 262



здесь - - > 00:12:31096.



> 00:12:34065 00:12:32131 263 - 264 палаты, рецепт.



это 00:12:34100 - > 00:12:37569 все соответствующие моллюсков моллюсков.Я взял его из Род - Айленд



00:12:37603 особых. 265 - > 00:12:39137
снял эти себя каждый

.266 - - > 00:12:40472

00:12:39171 позвольте мне сказать вам пиццу.



00:12:40506 267 - > 00:12:44342 соус, сыр, иногда пепперони
, я позволю анчоусы.



00:12:44376 00:12:47412 268 - > у вас есть новые Йоркский
пиццерии, Нью - Йорк, чтобы пиццу

269 - - > 00:12:47446 00:12:50148.

я люблю моллюсков и бесплатно пиццу. 270



00:12:51183 - - > 00:12:53017 мы ищем Эрик


00:12 271 румба:53586 - - > 00:12:54753
Йо, Эрик.



00:12:58624 00:13:00158 272 - > ты не облажался ты условно, вновь?



00:13:02761 273 - - > 00:13:04095 Микки?
- Ну.



> 00:13:05663 00:13:04129 274 - Да, я слышал, что его сестра. 275 - - > 00:13:07198 00:13:05698



не могу поверить, что ты знаешь?



00:13:07233 276 - > 00:13:08600 мечты сказал, что ты его лучший друг?


00:13:08 277,634 - - > 00:13:09801
ах, вернулся. 278 - >



как 00:13:09835 00:13:12137 вчера утром?
- значит?



00:13:12171 279 - > 00:13:14472 легко, Эрик.дети в моей стороне. 280 - >



я 00:13:14507 00:13:16741 код времени получить его, если вы хотите видеть его в
. 281 - >



пожалуйста 00:13:16775 00:13:17809.



- - > 00:13:19111 00:13:21179 282Он пришел на прошлой неделе, Микки также 283 00:13:21213.



- - > 00:13:23915 ты его лучший друг, слишком?
- не нравится Эрик, они слишком туго.



00:13:23949 284 - > 00:13:27786, но, эм, Мик и я, мы получим
щепотку вместе несколько раз. 285 - >



00:13:27820 00:13:29454 воровать, за рулем...



> 00:13:31156 00:13:29488 286 - Я реле.Позвольте мне спросить у вас кое - что.


00:13:31190 00:13:33 - > 287,124 Винс, именуемый
О, Винсент.



00:13:33159 288 - > спасибо разъяснения 00:13:34626.



00:13:34660 289 - > 00:13:37629 как люди чувствовать себя здесь
о Микки - трансвестит?



00:13:37663 290 - > 00:13:39364 некоторые ребята называют его гей или что. 291 - >



я 00:13:39398 00:13:41299, я не проблема. 292 - >



00:13:41333 00:13:43935 парень хотел одеваться как курица,
пусть он комфортно себя?



00:13:43969 293 - > 00:13:45837 - Храни вас Бог.Ты знаешь, что я говорю?
- я делать. 294



> 00:13:45871 00:13:48406 - произошло что - нибудь необычное
в последний раз, он здесь?



00:13:48440 00:13:49974 295 - >, к счастью, я получил фотогенична



00:13:50009 памяти. 296 - > 00:13:52243
повезло. он имеет два



00:13:52 297 таблетки,278 - - > 00:13:54746
- всегда в спину се...
- Спасибо.



00:13:54780 298 - > 00:13:57582 затем он сказал, что он должен покинуть
.Так, я дал ему истории.



00:13:57616 299 - > 00:14:01252 сначала он говорит, нет, но я
сказал, что "брат, давай я отвезу тебя". - > 300 00:14:01287 00:14:03354



Я не принимаю отрицательный ответ. это один из моих качеств


. 00:14:04689

00:14:03389 - > 301- Я чувствую.
- Да.



00:14:04723 302 - > 00:14:06691 - Откуда ты взял его?- Лу,



00:14:06725 оживленной, 303 - в десятой авеню и 21 > 00:14:08359

склад.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: