Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Есть два основных подхода в лингвистической науке к изучению языкового материала, а именно синхронном (Gr. Син -'together, с 'и chronos-' время ') и (Gr. Диа- диахронической' до ') подхода. Что касается специальных лексикологии синхронический подход касается лексики языка , как она существует в данный момент времени, например, в настоящее время. Это особый
Desсriptive лексикологии , которая занимается словарный запас и словарных единиц конкретного языка в определенное время. Поэтому курс на современном английском языке лексикологии является курс специальной описательной лексикологии, его объектом изучения , являющейся английской лексики , как она существует в настоящее время.
Диахронический подход в специальных лексикологии имеет дело с изменениями и развитием лексики в ход времени. Это особый исторической лексикологии , которая занимается развитием словаря единиц языка , как проходит время. Английский исторической лексикологии будет иметь дело, поэтому, с происхождением английских единиц словаря, их изменения и развития, языковых и экстралингвистических факторов , модифицирующих их структуру, содержание и использование в течение истории английского языка.
Она должна быть решительно подчеркнуть , что различие между синхронное и диахронической исследования является лишь различие в подходах , разделяющей для целей расследования , что в реальном языке неотделима. Эти два подхода не следует сравнивать, или установить один против другого; на самом деле, они неразрывно связаны между собой и взаимозависимы: каждая языковая структура и система фактически находится в состоянии постоянного развития , так что синхронное состояние системы языка является результатом длительного процесса языковой эволюции, ее исторического развития.
Хороший пример , иллюстрирующий как различие между этими двумя подходами и их взаимосвязь оборудована словами просить и нищий.
синхронически, слова , чтобы просить и нищий связаны как простой и производный слова, существительного нищего , являющегося производным член пары , для производной корреляции между ними такая же , как и в случае петь - певец, научить учителя-и т.д. Когда мы подходим к проблеме диахронически, однако, мы узнаем , что существительное нищий был заимствован из старого французского и только предположительно, были получены от более короткого слова, а именно глагол попрошайничать, как в английском языке существительные агента обычно полученным от глаголов с помощью суффикса -er агента.
тесно связан с исторической лексикологии является Контрастивное и сравнительная лексикология , чьи цели являются изучение корреляции между словарями двух или более языках, и выяснить соответствие между лексических единиц языков при сравнении. Само собой разумеется, вряд ли можно переоценить значение сопоставительного лексикологии, а также сравнительного языкознания в целом для целей класса комнатной преподавания иностранных языков. Первостепенное значение в этом отношении является сравнение иностранного языка с родным языком.
переводится, пожалуйста, подождите..
