Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
(b) 1. Опять же наше молчание порывает с криками и аплодисменты. (d. Olema) 2. Моя тетя Урсула, романтический, старше, чем моя мать, сестра девица, начал учить меня читать. (Р Бароха) 3. Лагерь, пешком! (D. Olema) 4. Затем однажды утром в конце июля, моя мать не удалось получить НИЦ сингулярные болезнью. (D. Belmar) 5. Нет ничего более скучным, чем поле: деревья и глупые коровы, грязи и комаров. (E Desnoes) 6. Хосе Браво был молодой, надежный, коренные функции. (D. Belmar) 7. Владелец ели жадно. (B. Galdós) 8. Передовые нескольких километров в тишине. (E Desnoes) 9. Энрике служил мне стакан красного цвета. (J. Гойтисоло) 10. Теnа жена и трое детей. (B. Galdós) 11. Почему не вы идете спать, ребенок? (Долина - Inсlan) 12. Без помех от кого-либо, с равной безопасности и спокойствия, что и раньше, мы продолжили нашу ночь коллоквиумов на решетку. (Palacio Valdés) 13. Грузовик получает продолжается. (D. Olema) 14. Нет деревьев, холмы или горы ограничены чрезмерное расширение горизонта. 15. (B. Lillo) No понял, вы, конечно,a don Sabino, de esta carta. (Palacio Valdés) 16. A lo lejos se oyen voces. (D. Olema) 17. Usted es persona de buena educación. (Palacio Valdés) 18. La firmeza y sinceridad con que pronunció estas palabras la conmovieron. (Palacio Valdés) 19. Es cuestión de habilidad política. (E. Desnoes) 20. Me había puesto de frac y sombrero de copa. (Palacio Valdés) 21. El sobre de celofán con los llamativos sellos de Nyasalandia* - cocodrilos, Jorge V de Inglaterra, jirafas, hipopótamos - resbalaba de un lado al otro en el asiento del auto. (E. Desnoes) 22. Nos detenemos delante de una casita de madera con techo de cinc. (D. Olema)
переводится, пожалуйста, подождите..
