Natalie Waite leaned her chin on both her hands and looked thoughtfull перевод - Natalie Waite leaned her chin on both her hands and looked thoughtfull русский как сказать

Natalie Waite leaned her chin on bo

Natalie Waite leaned her chin on both her hands and looked
thoughtfully at the clerk selling soda: What would happen if she
went over very casually, smiling, and asked him to marry her?
Or run off with her to Italy? Would he stare at her blankly, or
would he, possibly, conceivably smile and say, "Sure"? Suppose,
worst of all, she went over very casually, smiling and hardly
looking at him at all, very casually indeed, and asked him to
take her to the informal dance at the high school? She shivered,
and closed her eyes suddenly; it was horrible. ("How would you
like to take me to the informal dance tonight? No one else
seems to ask me, and it's getting pretty late.") Horrible.

"What on earth are you thinking about?" Natalie opened
her eyes. "Nothing," she said. She tried ve^ tercj not f o look
lrr^aHiallylon^ almost constant companions

they were, by now, and any clear look at them gave Natalie
such a look at herself that she was helplessly depressed, and
almost frightened. Doris, on her right, was the sort of girl who
invariably finds her own level in any group of people so loosely
interrelated as the student body of a small high school; Doris
was fat, and badly dressed, and stupid. She was the center of a
little group of girls who did things by themselves, went to
movies and had excruciating parties which they referred to as
"heri" parties, went swimming in the summer, in a cheerfully
chattering body whose animation never quite concealed the fact
that they were unattractive and unpopular.

Ginny, on Natalie's other side, was pale, without distinguishable
colour in eyes or skin or hair; she played sentimental tunes very
poorly on the piano, and was given to giggling flirtation with her
teachers; she seemed incapable of admiring the pleasanter side of
anything or anybody; incapable, indeed, of believing that anything
or anybody had a pleasanter side.

62



When Natalie sat in the drugstore with Doris and Ginny
she knew that she was marked, just as irremediably as though
they had all worn distinctive uniforms, as one of the little group
around Doris, the aggressively sociable outsiders.

"II^IBliilii^^SSiHl'' Doris said again, insistently.
"You thinking or something?" She and Ginny began to laugh
the more uproariously because there were other people in the
drugstore: women at the next table drinking coffee after an
afternoon's shopping; two girls at the counter drinking Cokes
and talking to each other in quick, low voices; the clerk.

"Honestly" Doris said, and their laughter rose.

'Why am I here,' Natalie thought miserably, 'what made me
be here, marked out by these girls as their friend, instead of off
somewhere by myself, or sitting somewhere with people I like?
Why am I here?' She smiled defensively at Doris and Ginny.
"I don't know," she said ineffectually and they laughed harder.

"Listen," Doris said to Ginny, suddenly serious, "listen,
you've got to be ready at eight, remember. None of this waiting
around."

"I'm always ready," Ginny said, loudly for the benefit of
anyone who might be listening. "Never-late Ginny, that's what
they call me."

"You be ready, too," Doris said, turning her heavy eyes on
Natalie. "We'll come and get you, Ginny and me, about five
after."

"What for?" said Natalie blankly. She looked at Doris and
then at Ginny; they were grinning at her.

"Doesn't hear a word," Doris told Ginny.

"Deaf as a post," Ginny told Doris.

Doris pushed Natalie's hand on the table. "The dance,
stupid. Didn't you know we were all going to the dance?"

Natalie frowned, uncomprehending, and Doris said easily,
"I guess in the high school you come from they don't have
dances like this. This is a kind of a dance they have a lot here.
You don't need a date to go."

"It's not as though they had a real band," Ginny put in
quickly. "We go all the time."

"Sure," Doris said. "We all go and we have fun."

"Fun" was one of the things that Doris and her friends kept
having. Natalie smiled, to seem polite, and said, "I couldn't
possibly go. Really, I can't."

63



"Don't be silly," Doris said, and Ginny said, "We're all
going. Don't be scared."

"You mean just anybody goes?" Natalie said.

"I guess in your old high school..."

Doris began, and Natalie said hastily, "I went to a girls'
high school. A sort of private school. We only had a couple of
special dances each year."

"Well, that's why, then," Doris said, greatly relieved. "This
is a different kind."

"I was hoping — " Natalie began; she was about to say that
she had been hoping that someone — anyone — would ask her
to the dance, but she stopped herself suddenly. Doris and Ginny
would only answer that they had just asked her; perhaps, after
all, if it really was an occasion to meet people, and people did
do it all the time, and it certainly wasn't possible to ask the soda
clerk if he ...

She smiled to herself, and Doris said loudly, "Well, that's
settled, then. You
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Натали Waite оперся подбородком на обеих руках и посмотрел задумчиво на клерка, Продажа соды: что произойдет, если она подошел очень случайно, улыбаясь и спросил его, чтобы жениться на ней? Или бежать с ней в Италию? Он будет смотреть на нее тупо, или бы он, возможно, предположительно улыбаться и говорить, «Конечно»? Предположим, хуже всего, она пошла очень случайно, улыбаясь и вряд ли Глядя на него, вообще, очень случайно и попросил его взять ее на неофициальных танец в средней школе? Она дрожал, и закрыла глаза вдруг; Это было ужасно. («Как бы вы хотели Отвези меня на неофициальных танец? Никто кажется, чтобы спросить меня, и это становится довольно поздно.») Ужасно. «То, что на земле вы подумываете о?» Натали открыт ее глаза. «Ничего,» она сказала. Она пыталась ve ^ tercj не f o взгляд LRR ^ aHiallylon ^ почти постоянными спутниками они были, в настоящее время, и любой четкий взгляд на них дал Натали такой взгляд на себя, что она была беспомощно депрессии, и почти испугался. Дорис, ее права, был своего рода девушка кто неизменно находит свой уровень в любой группе людей так свободно взаимосвязаны как студенческий орган небольшой средней школы; Дорис был толстый и плохо одет и глупо. Она была центром маленькая группа девушек, которые сделали вещи сами по себе, отправился в фильмы и мучительную участников, которые они называют партии «Наследие», пошли купаться летом, в ярко болтать тела которого анимация никогда не скрывал тот факт что они были непривлекательными и непопулярным. Джинни, на Натали другой стороне, было бледно, без различимых Цвет глаз или кожи или волос; Она сыграла очень сентиментальная мелодии плохо на фортепиано и было уделено хихикая флирта с ней преподаватели; Она, казалось, неспособными любуясь приятнее стороны что-нибудь или кто-нибудь; недееспособными, да, и полагая, что-нибудь или кто-нибудь имел приятнее сторону. 62 Когда Натали сидел в аптеку с Дорис и Джинни Она знала, что она была отмечена, как непоправимо, как будто они имели все носить отличительную форму, как один из маленькой группы вокруг Дорис, агрессивно коммуникабельная(ый) аутсайдеров. «II ^ IBliilii ^ ^ SSiHl'' Дорис говорит снова, настойчиво. «Вы хотели или что-то?» Она и Джинни начали смеяться тем более, оглушительно потому, что там были и другие люди в Аптека: женщины в следующей таблице, пить кофе после Торговый день; две девушки за прилавком, пить Кокс и говорить друг с другом в быстрый, низкого голоса; Клерк. «Честно» говорит Дорис, и их смех поднялся. «Почему я здесь,» Натали жалко, думал «что заставило меня быть здесь, размеченная этих девочек как их друг, а не где-то от себя, или сидя где-то с людьми мне нравится? Зачем я здесь?» Она улыбнулась оборонительно на Дорис и Джинни. «Я не знаю,» сказала она безуспешно, и они смеялись, сложнее. "Listen," Doris said to Ginny, suddenly serious, "listen, you've got to be ready at eight, remember. None of this waiting around." "I'm always ready," Ginny said, loudly for the benefit of anyone who might be listening. "Never-late Ginny, that's what they call me." "You be ready, too," Doris said, turning her heavy eyes on Natalie. "We'll come and get you, Ginny and me, about five after." "What for?" said Natalie blankly. She looked at Doris and then at Ginny; they were grinning at her. "Doesn't hear a word," Doris told Ginny. "Deaf as a post," Ginny told Doris. Doris pushed Natalie's hand on the table. "The dance, stupid. Didn't you know we were all going to the dance?" Natalie frowned, uncomprehending, and Doris said easily, "I guess in the high school you come from they don't have dances like this. This is a kind of a dance they have a lot here. You don't need a date to go." "It's not as though they had a real band," Ginny put in quickly. "We go all the time." "Sure," Doris said. "We all go and we have fun." "Fun" was one of the things that Doris and her friends kept having. Natalie smiled, to seem polite, and said, "I couldn't possibly go. Really, I can't." 63 "Don't be silly," Doris said, and Ginny said, "We're all going. Don't be scared." "You mean just anybody goes?" Natalie said. "I guess in your old high school..." Doris began, and Natalie said hastily, "I went to a girls' средней школы. Своего рода частной школы. У нас был только пару специальные танцы каждый год.» «Ну, вот почему, затем,» говорит Дорис, значительно освобожден. «Это Это другой вид». «Я надеялся — «Натали начал; она собирается сказать, что Она надеялась что кто-то — кто-бы спросить ее на танец но она перестала себя неожиданно. Дорис и Джинни будет только ответить, что они просто спросил ее; возможно, после все, если она действительно была возможность встретиться с людьми, и люди делали делать это все время, и она определенно не было возможным просить соды делопроизводитель, если он... Она улыбнулась на себя и Дорис говорит громко, «ну, что поселились, затем. Вы
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Натали Уэйт прижалась подбородком на обеими руками и посмотрел
задумчиво на клерка продажи соды: Что произойдет, если она
подошла очень небрежно, улыбаясь, и попросил его жениться на ней?
Или бежать с ней в Италию? Будет ли он смотреть на нее безучастно, или
бы он, вероятно, очевидно улыбнуться и сказать: "Конечно"? Предположим,
что хуже всего, она подошла очень небрежно, улыбаясь и чуть
глядя на него вообще, очень небрежно, впрочем, и попросили его
взять ее в неформальном танца в средней школе? Она вздрогнула,
и внезапно закрыла глаза; это было ужасно. ( "Как бы вы
хотели, чтобы доставить меня в неформальной танца сегодня вечером? Никто другой
не кажется, чтобы спросить меня, и она становится довольно поздно.") Попало. "Что на земле вы думаете?" Натали открыл глаза. "Ничего", сказала она. Она пыталась ве ^ tercj не FO взгляд LRR ^ aHiallylon ^ почти постоянными спутниками были, к настоящему времени, и любая ясный взгляд на них дал Натали такой взгляд на себе, что она беспомощно депрессии, и почти испуганно. Дорис, справа от нее, был из тех девушек, которые неизменно находит свой ​​собственный уровень в любой группе людей так свободно взаимосвязанных как студентов небольшого вуза; Дорис был толстым, и плохо одет, и глупо. Она была центром маленькой группе девочек, которые делали вещи сами по себе, пошел к кино и имел мучительные партий, которые они назвали "HERI" партий, купались летом, в бодро тараторящим органа, анимация никогда не скрывали Дело в том , что они были непривлекательными и непопулярным. Джинни, на другой стороне Натали, был бледен, без различимого цвета в глаза или на кожу или волосы; она играла сентиментальные мелодии очень плохо на пианино, и было дано хихикая флирт с ее учителей; она оказалась неспособной любуясь приятнее сторону чего-либо или кого; неспособным, впрочем, и полагая, что ничего или кто имел приятнее сторону. 62 Когда Натали сидела в аптеке с Дорис и Джинни знала, что она была отмечена, как непоправимо, как будто они все носили отличительные формы, как один из немного группа . вокруг Doris, агрессивно общительных посторонних "II ^ IBliilii ^^ SSiHl '' Дорис снова сказал, настойчиво. " Вы думаете или что-то "Она и Джинни засмеялась? тем более громко, потому что были и другие люди в аптеке: женщины за соседним столиком, пить кофе после покупок во второй половине дня; две девочки у прилавка питьевой колу и говорить друг с другом в быстрых, вполголоса; клерка. "Честно" Дорис сказала, и их смех поднялся. "Почему я здесь, ' Натали думали треском ", что заставило меня быть здесь, выделены этими девочками как своего друга, а не от случая где один, или сидя где-то с людьми, которых я люблю? Почему я здесь?" Она обороне улыбнулся Doris и Джинни. "Я не знаю", она безуспешно сказал, и они смеялись тяжелее. "Слушай," Дорис сказала Джинни, неожиданно серьезно, "слушать, вы должны быть готовы в восемь, помните , Ничто из этого не дожидаясь вокруг. " " Я всегда готов ", сказала Джинни, громко в пользу тех, кто может быть прослушивания." Никогда-конце Джинни, это то, что они называют меня ". " Будьте готовы, тоже " Дорис сказала, поворачивая ее тяжелые глаза на . Натали "Мы придем, и вы получите, Джинни и меня, около пяти . после" ? "Зачем" тупо сказала Натали Она смотрела на Дорис и. затем на Джинни, они были ухмыляясь ей. "не слышать слово", сказал Джинни Дорис. "глухой, как пост", сказал Джинни Дорис. Дорис толкнул руку Натали на столе. "танца глупое. Возможно, вы не знаете, что мы все собирались на танцы? " Натали нахмурилась, не понимая, и Дорис легко сказать, " Я думаю, в школе вы родом они не имеют танцы, как это. Это своего рода танец они имеют много здесь. Вам не нужно дату, чтобы идти. " " Это не так, хотя они имели настоящую группу, "Джинни положить в быстро." Мы идем все время. " " Конечно, "сказала Дорис." мы все идем и получать удовольствие. " " Fun "был одним из вещей, которые Дорис и ее друзья держали имея. Натали улыбнулась, чтобы казаться вежливым, и сказал:" Я не мог возможно пойти. Действительно, я не могу. " 63 " Не будь глупой ", сказала Дорис, и Джинни," Мы все собираемся. Не бойтесь ". " Вы имеете в виду кто-нибудь идет? "Сказала Натали. " Я думаю, в вашем старом вузе ... " Дорис началась, и поспешно сказала Натали," Я пошел к девочек средней школы. Своего рода частной школе. Мы только имели пару ежегодно специальных танцев ". " Ну, вот почему, тогда, "Дорис сказала, большое облегчение" Это. Это другой вид. " " Я надеялся - "Натали начала; она собиралась сказать, что она надеялась, что кто-то - кто - бы спросить ее на танец, но она остановила себя неожиданно Дорис и Джинни. будет только ответить, что они только что спросил ее, может быть, после всего, если это действительно был повод встретиться с людьми, и люди делали это делать все время, и это, конечно, не удалось спросить соды клерка если он ... она улыбнулась, и Дорис громко сказал: "Ну, вот и поселился, то. Вы















































































































переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: