Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Reports of the death of the traditional career have been greatly exaggerated. Despite the growth of outsourcing (buying in services that were previously performed by a company’s employees from outside the organization) and teleworking by freelancers working from home communicating via the Internet, most professional people still go to what is recognizably a job in a building that is recognizably an office. The average tenure, the length of time that people spend in a particular job, has remained unchanged (at about seven years) for two decades.From the point of view of the human resources department (HRD)of a large company, managing people’s careers can still be seen in the traditional activities of selection proceduresandrecruitment, managing remuneration(how much people are paid) and working with department managers on performance reviews:annual or more frequent meetings with employees to tell them how well they are doing and how they may progress further on the career ladder. The HRD will also be involved with training and professional development of the company staff.A company’s HRD may also be involved in making people redundant. Redundancies may be the result of an economic downturn with reduced demand for the company’s goods or services, but they may follow a decision by a company to de-layer (to reduce the number of management levels) and downsize. It may offer outplacement services, advice to people on how they can find another job, perhaps after some retraining.Менеджер, сделал излишним таким образом может стать то, что некоторые люди называют портфолио работника, предлагая свои услуги для ряда клиентов. Однако многие такие менеджеры описывают себя как консультанты, когда в действительности они предпочли бы работать в salariedjob в такой организации, как то, что они были вынуждены покинуть.Другие могут насладиться их вновь обретенной свободы и охватывают гибкости, которые она предлагает. Компании также могут говорить о гибкость когда они пользуются услугами фрилансеров в таким образом, вместо того чтобы полагаться на служащих. Переводчики должны поддерживать их степень employabilityby ногу с последней trendsand навыков в их профессии или отрасли, например, посещая короткие курсы. Они могут жаловаться, что работа вне Организации дает им меньше возможностей для освоения этих новых навыков. Для многих служащих с другой стороны, развитие своей карьеры в организации процесса взаимных уступок – среды, в которой они работают в позволяет им сохранить свои навыки до скорости.
переводится, пожалуйста, подождите..
