15000:10:23,605 --> 00:10:26,005with some fingering techniques.15100:1 перевод - 15000:10:23,605 --> 00:10:26,005with some fingering techniques.15100:1 русский как сказать

15000:10:23,605 --> 00:10:26,005wit

150
00:10:23,605 --> 00:10:26,005
with some fingering techniques.

151
00:10:26,007 --> 00:10:28,908
For my clarinet,
which I practice and he helps me,

152
00:10:28,910 --> 00:10:31,310
and this conversation
is making me uncomfortable,

153
00:10:31,312 --> 00:10:32,845
and I'm sorry, I must go.

154
00:10:32,847 --> 00:10:35,081
Agent Hotchner needs me.

155
00:10:35,083 --> 00:10:36,315
I made lasagna.

156
00:10:36,317 --> 00:10:37,818
I do not care.

157
00:10:59,140 --> 00:11:01,073
That's the last batch, guys.

158
00:11:01,075 --> 00:11:03,076
Garcia, did the pictures come through?

159
00:11:03,578 --> 00:11:05,545
Yes, sir, they are coming in loud

160
00:11:05,547 --> 00:11:07,146
and disconcertingly clear.

161
00:11:07,148 --> 00:11:08,114
This is it.

162
00:11:08,116 --> 00:11:10,149
You compare pictures of the old victims

163
00:11:10,151 --> 00:11:11,951
with pictures of the new victims,

164
00:11:11,953 --> 00:11:13,986
- and see what's different?
- Hotch.

165
00:11:13,988 --> 00:11:15,121
- You see it?
- Yes.

166
00:11:15,323 --> 00:11:17,690
- See what?
- Garcia, we need everybody.

167
00:11:17,792 --> 00:11:19,125
Will do.

168
00:11:22,359 --> 00:11:23,894
What do you guys see?

169
00:11:25,256 --> 00:11:26,570
_

170
00:11:28,253 --> 00:11:30,453
Hey.

171
00:11:30,461 --> 00:11:31,727
Luke Alvez.

172
00:11:31,729 --> 00:11:33,429
Oh, hi. I'm Dr. Spencer Reid.

173
00:11:33,490 --> 00:11:34,822
Ah. No handshaking, right?

174
00:11:34,824 --> 00:11:36,691
Your, uh, reputation precedes you.

175
00:11:36,693 --> 00:11:38,726
So does yours. It says here that
you caught our next fugitive,

176
00:11:38,728 --> 00:11:41,095
Daniel Cullen, 3 years ago.
During his sentencing statement

177
00:11:41,097 --> 00:11:43,197
he said, "I don't kill
because I don't have to."

178
00:11:43,199 --> 00:11:45,512
He sounds like an injustice collector.
How'd you finally catch him?

179
00:11:45,513 --> 00:11:47,847
Cullen was always a suspect.
We just couldn't get an I.D.

180
00:11:47,849 --> 00:11:50,716
So, uh, my partner
went deep cover, and...

181
00:11:50,718 --> 00:11:52,718
We caught him in the act.

182
00:11:53,688 --> 00:11:56,355
After I heard how he broke out in may,

183
00:11:56,357 --> 00:11:58,257
I wanted to be the one
to put him away again.

184
00:11:58,259 --> 00:12:00,693
There might be a flag on that play.

185
00:12:00,695 --> 00:12:02,128
Go ahead, Hotch, we're all here.

186
00:12:02,130 --> 00:12:04,296
The details of the Cullen case
are all the same except for one.

187
00:12:04,298 --> 00:12:06,298
The cuts on the latest
victim are shallow

188
00:12:06,300 --> 00:12:07,933
and show definite hesitation marks.

189
00:12:07,935 --> 00:12:09,869
It doesn't make sense.
From his first victim,

190
00:12:09,871 --> 00:12:12,204
Cullen inflicted
as much pain as possible.

191
00:12:12,206 --> 00:12:14,607
And prison would have made him mean.
They're not nice there.

192
00:12:14,609 --> 00:12:16,175
Brian Phillips doesn't match
Cullen's previous

193
00:12:16,177 --> 00:12:17,776
injustice collector victimology,

194
00:12:17,778 --> 00:12:19,645
and the message at this time
is "BAU" when we had nothing

195
00:12:19,647 --> 00:12:21,981
to do with his initial
arrest 3 years ago.

196
00:12:21,983 --> 00:12:23,816
So, look, maybe he met someone in prison

197
00:12:23,818 --> 00:12:25,784
and told them all about
us, but more likely...

198
00:12:25,786 --> 00:12:27,086
This isn't Daniel Cullen.

199
00:12:27,088 --> 00:12:29,155
It's a very sophisticated copycat.

200
00:12:30,258 --> 00:12:32,758
Agent Alvez,
this isn't the case you signed up for,
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
15000:10:23, 605 -> 00:10:26, 005с некоторыми методами аппликатуры.15100:10:26, 007 -> 00:10:28, 908Для моего кларнетакоторые практикую и он помогает мне,15200:10:28, 910 -> 00:10:31, 310и этот разговорЭто делает меня неудобно,15300:10:31, 312 -> 00:10:32, 845и жаль, я должен идти.15400:10:32, 847 -> 00:10:35, 081Агент Hotchner нуждается во мне.15500:10:35, 083 -> 00:10:36, 315Я сделал лазанья.15600:10:36, 317 -> 00:10:37, 818Меня не волнует.15700:10:59, 140 -> 00:11:01, 073Это последняя партия, ребята.15800:11:01, 075 -> 00:11:03, 076Гарсия, фотографии прийти через?15900:11:03, 578 -> 00:11:05, 545Да, сэр, они приходят громко16000:11:05, 547 -> 00:11:07, 146и чрезмерно ясно.16100:11:07, 148 -> 00:11:08, 114Это он.16200:11:08, 116 -> 00:11:10, 149Сравните фотографии старых жертв16300:11:10, 151 -> 00:11:11, 951с фотографиями новых жертв,16400:11:11, 953 -> 00:11:13, 986- и посмотрите, что разные?-Hotch.16500:11:13, 988 -> 00:11:15, 121-Вы это видите?-Да.16600:11:15, 323 -> 00:11:17, 690-Посмотреть, что?-Гарсия, нам нужны все.16700:11:17, 792 -> 00:11:19, 125Будет делать.16800:11:22, 359 -> 00:11:23, 894Что вы, ребята, видите?16900:11:25, 256 -> 00:11:26, 570_17000:11:28, 253 -> 00:11:30, 453Эй.17100:11:30, 461 -> 00:11:31, 727Люк Алвиш.17200:11:31, 729 -> 00:11:33, 429Ох Привет. Я доктор Спенсер Рид.17300:11:33, 490 -> 00:11:34, 822AH. Нет квитирования, правильно?17400:11:34, 824 -> 00:11:36, 691Ваш, э-э, репутация предшествует вам.17500:11:36, 693 -> 00:11:38, 726Так же твое. Он говорит здесь, чтоВы поймали наш следующий беглеца17600:11:38, 728 -> 00:11:41, 095Даниэль Каллен, 3 года назад.Во время своего приговора заявление17700:11:41, 097 -> 00:11:43, 197Он сказал: «я не убиваютпотому что я не должен.»17800:11:43, 199 -> 00:11:45, 512Он звучит, как несправедливость коллектора.Как бы вы, наконец, поймать его?17900:11:45, 513 -> 00:11:47, 847Каллен всегда был подозреваемым.Мы просто не могли получить I.D.18000:11:47, 849 -> 00:11:50, 716Так, э-э мой партнерпошли глубокая крышка и...18100:11:50, 718 -> 00:11:52, 718Мы поймали его в законе.18200:11:53, 688 -> 00:11:56, 355После того, как я слышал, как он сломал в мая,18300:11:56, 357 -> 00:11:58, 257Я хотел быть одинубрать его снова.18400:11:58, 259 -> 00:12:00, 693Там может быть флаг на этой игре.18500:12:00, 695 -> 00:12:02, 128Идите вперед, всякой, мы все здесь.18600:12:02, 130 -> 00:12:04, 296Подробности дела КалленЭто все же, за исключением одного.18700:12:04, 298 -> 00:12:06, 298Сокращение на последнейжертва мелкие18800:12:06, 300 -> 00:12:07, 933и показывать знаки определенные колебания.18900:12:07, 935 -> 00:12:09, 869Это не имеет смысла.От его первой жертвой19000:12:09, 871 -> 00:12:12, 204Нанесенные Калленстолько боли, как это возможно.19100:12:12, 206 -> 00:12:14, 607И тюрьмы сделали бы его в виду.Они не хорошо там.19200:12:14, 609 -> 00:12:16, 175Брайан Филипс не соответствуетКаллен предыдущий19300:12:16, 177 -> 00:12:17, 776несправедливость коллектора виктимологии,19400:12:17, 778 -> 00:12:19, 645и сообщение в это времяявляется «BAU», когда мы не имели ничего19500:12:19, 647 -> 00:12:21, 981сделать с его первоначальнойарест 3 года назад.19600:12:21, 983 -> 00:12:23, 816Итак, посмотрите, может быть, он встретил кого-то в тюрьме19700:12:23, 818 -> 00:12:25, 784и рассказал им все онас, но скорее всего...19800:12:25, 786 -> 00:12:27 086Это не Даниэль Каллен.19900:12:27 088 -> 00:12:29, 155Это очень сложный подражателя.20000:12:30, 258 -> 00:12:32, 758Агент Алвиш,Это не случай, который вы подписались,
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
150
00: 10: 23605 -> 00: 10: 26005
с некоторыми методами аппликатуры.

151
00: 10: 26007 -> 00: 10: 28908
Для моей кларнета,
который я практикую , и он помогает мне,

152
00: 10: 28910 -> 00: 10: 31310
и этот разговор
делает меня неудобным,

153
00 : 10: 31312 -> 00: 10: 32845
и мне очень жаль, я должен идти.

154
00: 10: 32847 -> 00: 10: 35081
Агент Hotchner нуждается во мне.

155
00: 10: 35083 -> 00: 10: 36315
Я сделал лазанью.

156
00: 10: 36317 -> 00: 10: 37818
Я не забочусь.

157
00: 10: 59140 -> 00: 11: 01073
Это последняя партия, ребята.

158
00: 11: 01075 -> 00: 11: 03076
Гарсия, сделал снимки , что делать ?

159
00: 11: 03578 -> 00: 11: 05545
Да, сэр, они приходят в громком

160
00: 11: 05547 -> 00: 11: 07,146
и обескураживающе ясно.

161
00: 11: 07148 -> 00: 11: 08114
Это он.

162
00: 11: 08116 -> 00: 11: 10,149
Вы сравнить фотографии старых жертв

163
00: 11: 10151 -> 00: 11: 11,951
с фотографиями новых жертв,

164
00: 11: 11,953 - > 00: 11: 13986
- и посмотреть , что изменилось?
- Хотч.

165
00: 11: 13988 -> 00: 11: 15121
- Вы видите это?
- Да.

166
00: 11: 15323 -> 00: 11: 17690
- Посмотрите , что?
- Гарсия, нам нужно всем.

167
00: 11: 17792 -> 00: 11: 19125
будет делать.

168
00: 11: 22359 -> 00: 11: 23894
Что вы , ребята , видите?

169
00: 11: 25256 -> 00: 11: 26570
_

170
00: 11: 28253 -> 00: 11: 30453
Эй.

171
00: 11: 30461 -> 00: 11: 31727
Люк Alvez.

172
00: 11: 31729 -> 00: 11: 33429
О, привет. Я доктор Спенсер Рид.

173
00: 11: 33490 -> 00: 11: 34822
Ах. Нет подтверждения связи, не так ли?

174
00: 11: 34824 -> 00: 11: 36691
Твоя, эм, репутация предшествует вам.

175
00: 11: 36693 -> 00: 11: 38726
Так что делает ваши. Здесь говорится , что
вы поймали наш следующий беглеца,

176
00: 11: 38728 -> 00: 11: 41,095
Daniel Каллен, 3 года назад.
Во время его вынесения приговора заявление

177
00: 11: 41097 -> 00: 11: 43197
он сказал : "Я не убиваю
. Потому что я не должен"

178
00: 11: 43199 -> 00: 11: 45512
Он звучит как несправедливость коллектора.
Как ты , наконец , поймать его?

179
00: 11: 45513 -> 00: 11: 47847
Каллен всегда был подозреваемым.
Мы просто не могли получить ID

180
00: 11: 47849 -> 00: 11: 50716
Итак, эм, мой партнер
пошел глубокую крышку, и ...

181
00: 11: 50718 -> 00: 11: 52718
Мы поймали его с поличным.

182
00: 11: 53688 -> 00: 11: 56355
После того, как я услышал , как он разразился в мае,

183
00: 11: 56357 -> 00: 11: 58257
Я хотел быть один ,
чтобы положить его прочь снова.

184
00: 11: 58259 -> 00: 12: 00693
Там может быть флаг на этой игре.

185
00: 12: 00695 -> 00: 12: 02128
Идите вперед, Хотч, мы все здесь.

186
00: 12: 02130 -> 00: 12: 04296
Детали дела Cullen
все же , за исключением одного.

187
00: 12: 04298 -> 00: 12: 06298
Порезы на последней
жертвы неглубоки

188
00: 12: 06300 -> 00: 12: 07933
и показать определенные знаки колебаний.

189
00: 12: 07935 -> 00: 12: 09869
Это не имеет смысла.
Со своей первой жертвы,

190
00: 12: 09,871 -> 00: 12: 12,204
Каллен причинил
столько боли , как это возможно.

191
00: 12: 12206 -> 00: 12: 14607
И тюрьма сделал бы его в виду.
Они не хорошо там.

192
00: 12: 14609 -> 00: 12: 16175
Brian Phillips не соответствует
Калленов предыдущая

193
00: 12: 16177 -> 00: 12: 17776
несправедливость коллектора виктимологии,

194
00: 12: 17778 -> 00 : 12: 19645
и сообщение в это время
является "БАУ" , когда у нас не было ничего

195
00: 12: 19647 -> 00: 12: 21981
делать с его первоначального
ареста 3 года назад.

196
00: 12: 21983 -> 00: 12: 23816
Итак, посмотрим, может быть , он встретил кого - то в тюрьме

197
00: 12: 23818 -> 00: 12: 25,784
и рассказал им все о
нас, но более вероятно , .. .

198
00: 12: 25786 -> 00: 12: 27086
Это не Дэниел Каллен.

199
00: 12: 27088 -> 00: 12: 29155
Это очень сложный подражатель.

200
00: 12: 30258 -> 00: 12: 32758
Агент Alvez,
это не так , вы подписались на,
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
15000:10:23605 - - > 00:10:26005несколько пальцев.15100:10:26007 - - > 00:10:28908в мой кларнет,что я практикой, и он помогает мне,15200:10:28910 - - > 00:10:31310и этот разговор- для меня это неудобно,15300:10:31312 - - > 00:10:32845прости, я должен идти.15400:10:32847 - - > 00:10:35081агент хотчнер нуждается во мне.15500:10:35083 - - > 00:10:36315я приготовила лазанью.15600:10:36317 - - > 00:10:37818меня не волнует.15700:10:59140 - - > 00:11:01073это последняя партия, ребята.15800:11:01075 - - > 00:11:03076гарсия, сделал фотографии сюда?15900:11:03578 - - > 00:11:05545да, сэр, они идут в громко16000:11:05547 - - > 00:11:07146и обескураживающе чисто.16100:11:07148 - - > 00:11:08114это он.16200:11:08116 - - > 00:11:10149вы сравните фотографии старой жертв16300:11:10151 - - > 00:11:11951фото новых жертв,16400:11:11953 - - > 00:11:13986- и посмотреть, что изменилось?- хотч.16500:11:13988 - - > 00:11:15121- ты видишь это?- да.16600:11:15323 - - > 00:11:17690- что?- гарсия, нам нужны все.16700:11:17792 - - > 00:11:19125не будем.16800:11:22359 - - > 00:11:23894что вы, ребята, видели?16900:11:25256 - - > 00:11:26570_17000:11:28253 - - > 00:11:30453эй.17100:11:30461 - - > 00:11:31727люк alvez.17200:11:31729 - - > 00:11:33429о, привет.я доктор спенсер рид.17300:11:33490 - - > 00:11:34822а.никаких рукопожатий, верно?17400:11:34824 - - > 00:11:36691твой, репутация опережает вас.17500:11:36693 - - > 00:11:38726так же, как и твоя.здесь говорится, чтоты поймал наш следующий беглеца,17600:11:38728 - - > 00:11:41095даниэль каллен, 3 года назад.во время вынесения приговора заявление17700:11:41097 - - > 00:11:43197он сказал, "я не убивалпотому что я не должен ".17800:11:43199 - - > 00:11:45512он выглядит как несправедливость, коллекционер.как ты, наконец, поймать его?17900:11:45513 - - > 00:11:47847каллен всегда был подозреваемый.мы просто не могли получить удостоверение.18000:11:47849 - - > 00:11:50716так, эм, мой напарникпошел глубокое прикрытие, и...18100:11:50718 - - > 00:11:52718мы поймали его с поличным.18200:11:53688 - - > 00:11:56355после того, как я слышал, как он разразился в мае18300:11:56357 - - > 00:11:58257я хочу быть один- убери его снова.18400:11:58259 - - > 00:12:00693возможно, флаг на эту пьесу.18500:12:00695 - - > 00:12:02128давай, хотч, мы все здесь.18600:12:02130 - - > 00:12:04296подробности дела каллени все же, за исключением одной.18700:12:04298 - - > 00:12:06298сокращений на последнейжертва маломощные18800:12:06300 - - > 00:12:07933и показать определенные сомнения марок.18900:12:07935 - - > 00:12:09869это не имеет смысла.от его первой жертвой,19000:12:09871 - - > 00:12:12204каллен, которомукак можно больше страданий.19100:12:12206 - - > 00:12:14607и сделало бы его в тюрьму.они не хорошо.19200:12:14609 - - > 00:12:16175брайан филлипс не подходиткаллен, ранее19300:12:16177 - - > 00:12:17776несправедливость коллекционер виктимологии,19400:12:17778 - - > 00:12:19645и послание, в это время"баба", когда у нас ничего не было,19500:12:19647 - - > 00:12:21981сделать с его первоначальнымарест, 3 года назад.19600:12:21983 - - > 00:12:23816так, слушай, может он встретил кого - то в тюрьме19700:12:23818 - - > 00:12:25784и сказал им пронам, но чаще.19800:12:25786 - - > 00:12:27086это не даниэль каллен.19900:12:27088 - - > 00:12:29155это очень сложный подражатель.20000:12:30258 - - > 00:12:32758агент alvez,это не тот случай, ты подписалась,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: