Функции когнитивной метафоры [Чудинов 2001: 47-50]:1. Когнитивная [Чуд перевод - Функции когнитивной метафоры [Чудинов 2001: 47-50]:1. Когнитивная [Чуд китайский как сказать

Функции когнитивной метафоры [Чудин

Функции когнитивной метафоры [Чудинов 2001: 47-50]:

1. Когнитивная [Чудинов 2001: 47], или интерпретационная [Добросклонская 2000: 181] - функция обработки информации, представляющая собой следствие когнитивной деятельности, т.е. «дешифровки, объяснения, интерпретации, анализа, приводящих к пониманию текстового сообщения, установлению его смысла и «обертонов» и «приращений смысла» [Расторгуева, 1998, цит. по Перескокова 2005: 39]. Что позволяет рассматривать медиа-тексты не только как отдельные произведения речи, но и как результат совокупной деятельности людей и организаций, занятых в производстве и распределении информации» [Добросклонская 2000: 181].

2. Номинативная функция реализуется в тех случаях, когда у метафоризированного события нет вербальной номинации или когда говорящего не устраивает общепринятое наименование реалии.

3. Коммуникативная функция делает процесс передачи новой информации более доступным.

4. Прагматическая функция, «является мощным средством формирования у адресата необходимого говорящему эмоционального состояния и мировосприятия» [Чудинов 2001: 48].

5. Изобразительная функция позволяет сделать сообщение более эмоционально привлекательным, ярким по форме и содержанию.

6. Инструментальная функция помогает домысливать нераскрытую метафорой информацию и создавать собственную картину происходящего.

7. Гипотетическая функция помогает понять перспективы развития ситуации и смоделировать возможный результат.

8. Моделирующая функция помогает моделировать, схематизировать реальную картину мира и уяснять взаимосвязи ее составляющих.

9. Эвфемистическая функция способна завуалировать неприятные коробящие суждения, делая их более благозвучными, что позволяет избежать грубых, оскорбительных выражений.

10. Популяризаторская функция позволяет передать сложную мысль в наиболее доступной форме.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (китайский) 1: [копия]
Скопировано!
Функции когнитивной метафоры [Чудинов 2001: 47-50]:1. Когнитивная [Чудинов 2001: 47], или интерпретационная [Добросклонская 2000: 181] - функция обработки информации, представляющая собой следствие когнитивной деятельности, т.е. «дешифровки, объяснения, интерпретации, анализа, приводящих к пониманию текстового сообщения, установлению его смысла и «обертонов» и «приращений смысла» [Расторгуева, 1998, цит. по Перескокова 2005: 39]. Что позволяет рассматривать медиа-тексты не только как отдельные произведения речи, но и как результат совокупной деятельности людей и организаций, занятых в производстве и распределении информации» [Добросклонская 2000: 181].2. Номинативная функция реализуется в тех случаях, когда у метафоризированного события нет вербальной номинации или когда говорящего не устраивает общепринятое наименование реалии.3. Коммуникативная функция делает процесс передачи новой информации более доступным.4. Прагматическая функция, «является мощным средством формирования у адресата необходимого говорящему эмоционального состояния и мировосприятия» [Чудинов 2001: 48].5. Изобразительная функция позволяет сделать сообщение более эмоционально привлекательным, ярким по форме и содержанию.6. Инструментальная функция помогает домысливать нераскрытую метафорой информацию и создавать собственную картину происходящего.7. Гипотетическая функция помогает понять перспективы развития ситуации и смоделировать возможный результат.8. Моделирующая функция помогает моделировать, схематизировать реальную картину мира и уяснять взаимосвязи ее составляющих.9.Jevfemisticheskaja 函数可以掩盖肮脏 korobjashhie 判断,使它们更甜,从而避免毛、 冒犯性的语言。10.传播功能允许你来表达复杂思想的最方便的形式。
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (китайский) 2:[копия]
Скопировано!
隐喻的认知功能[2001丘季诺夫:47-50]:

1.认知[丘季诺夫2001:47],或解释上[Dobrosklonskaya 2000:181] -信息的处理,这是认知活动,即一个后果的功能,“解密,说明,解释,分析,导致了短信的认识,建立它的含义和”色彩“和”增量意义上的“[Rastorguev,1998年,同前。Pereskokova 2005:39]。有什么可以被认为是一个媒介文本不仅是言论的个人作品,也可作为从事生产和分发信息的个人和组织的集体活动的结果“[Dobrosklonskaya 2000:181]。

2.记名功能的情况下实现的 当metaforizirovannogo事件没有口头提名或当扬声器不满意的通用名称的现实。

3.交际功能,使新的信息更容易传播的过程。

4.语用功能“,是期望目标说话者的情绪状态和对世界的看法形成一个强大的工具”[2001年丘季诺夫:48]。

5.图形功能使您可以使消息更吸引人的情感,明亮的形式和内容。

6.仪器功能有助于思维的未披露信息的隐喻和创建您自己的图片。

7.假设功能有助于了解形势发展的观点和模拟可能的结果。

8.仿真功能,有助于建模,图式世界的现实图像和大小上及其组件的关系。

9.委婉的功能是能够掩盖难闻的korobyaschie判断,使他们更加和谐,避免粗糙,进攻表现。

10.促销功能,让你在最方便的形式传输一个复杂的思维。
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: