Thus, in the absence of the regulatory definition of the concept

Thus, in the absence of the regulat

Thus, in the absence of the regulatory definition of the concept "legislation" in existing documents there is no existing common understanding and use. Perhaps, the legislator itself is under misapprehension as to what this often used term is quite clear and needs no further explanation.
Continuous separation of standard regulations into two main types (laws and subordinate acts) is consistent with the understanding of the term "legislation" only in a narrow sense. Preference of public servants on a wide sense of the term demonstrates the need to clarify the existing normative legal acts in this part combined with increased scientific study of terminology.
The concept "legislation" 18.3% of respondents perceived only as a system of laws and regulations adopted by a representative branch of government, while the vast majority (81.7%) – as a system of standard regulations, including laws and subordinate acts.
The study revealed connections between the understanding of the term "legislation" with the age of respondents and with length of public service. Thus, the number of respondents who understand the legislative system as just a system of laws, increases with age (see Fig. 2) and accordingly the number of respondents who understand the legislation as a system of standard regulations decreases.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Таким образом в отсутствие регулирования определения понятия «законодательство» в существующих документах нет существующего общего понимания и использования. Возможно законодатель сам находится под неправильное представление о о том, что это часто используется термин совершенно ясно и не нуждается в дальнейших разъяснениях. Непрерывное разделение стандартных правил на два основных типа (законы и подзаконными актами) согласуется с пониманием термина «законодательство» только в узком смысле. Предпочтение государственных служащих на широком смысле этого термина свидетельствует о необходимости уточнить существующие нормативно-правовые акты в этой части, в сочетании с более научное изучение терминологии. Понятие «законодательство» 18.3% респондентов воспринимается только как систему законов и положений, принятых представительной власти, тогда как подавляющее большинство (81,7%) – как система стандартных правил, включая законы и подчиненные акты. Исследование показало связь между пониманием термина «законодательство» с возрастом респондентов и продолжительность государственной службы. Таким образом, число респондентов, которые понимают законодательную систему, как только система законов, увеличивается с возрастом (см. рис. 2) и соответственно уменьшается число респондентов, которые понимают законодательство как система стандартных правил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Таким образом, в отсутствие нормативного определения понятия «законодательство» в существующих документах нет существующего общего понимания и использования. Может быть, сам законодатель под заблуждении относительно того , что это часто используемый термин совершенно очевидно и не нуждается в дальнейшем объяснении.
Непрерывное разделение стандартных правил на два основных типа (законов и подзаконных актов) согласуется с пониманием "законодательства" срок только в узком смысле. Предпочтение государственных служащих на широком понимании этого термина свидетельствует о необходимости разъяснения существующих нормативно - правовых актов в этой части в сочетании с повышением научного изучения терминологии.
"Законодательство" Концепция 18,3% респондентов воспринимают только как система законов и нормативных актов принятая представительной ветви власти, в то время как подавляющее большинство (81,7%) -. как система стандартных правил, в том числе законов и подзаконных актов
исследование показало связь между пониманием "законодательства" термин с возрастом респондентов и с длина государственной службы. Таким образом, число респондентов , которые понимают законодательную систему , как только система законов, с возрастом (см. 2) и , соответственно , увеличивает количество респондентов , которые понимают законодательство , как систему стандартных правил уменьшается.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: