50300:25:58,412 --> 00:25:59,679You didn't wanna go to jail?50400:25:5 перевод - 50300:25:58,412 --> 00:25:59,679You didn't wanna go to jail?50400:25:5 русский как сказать

50300:25:58,412 --> 00:25:59,679You

503
00:25:58,412 --> 00:25:59,679
You didn't wanna go to jail?

504
00:25:59,714 --> 00:26:02,582
Let's face the facts, who knows
needles better than a nurse!

505
00:26:02,617 --> 00:26:06,887
No... Dr. Foster did confront me.
But he would never turn me in.

506
00:26:06,921 --> 00:26:09,055
Why not?

507
00:26:09,090 --> 00:26:13,260
A few years ago, Dr. Foster stopped
letting nurses in during ultrasounds.

508
00:26:13,294 --> 00:26:16,696
Right after that, the clinic's
pregnancy numbers went way up.

509
00:26:16,731 --> 00:26:18,231
- How'd that happen?
- No idea.

510
00:26:18,266 --> 00:26:21,101
When I asked him about it,
he gave me a big raise.

511
00:26:21,135 --> 00:26:22,936
Told me to mind my own business.

512
00:26:24,338 --> 00:26:27,607
Well, I'm not very good at
minding my own business.

513
00:26:27,642 --> 00:26:29,509
And I think I know what's going on.

514
00:26:30,778 --> 00:26:32,279
I'm gonna need your help.

515
00:26:35,183 --> 00:26:37,517
Seems like old times in here.

516
00:26:37,552 --> 00:26:42,255
I haven't been in an OB/GYN's office since
before we were pregnant with the twins.

517
00:26:42,290 --> 00:26:43,790
We were pregnant with the twins?

518
00:26:44,358 --> 00:26:47,294
You smoked cigars and
drank and put together a crib.

519
00:26:47,328 --> 00:26:50,964
I gained 60 pounds, peed every hour
and didn't see my toes for almost a year.

520
00:26:50,998 --> 00:26:52,299
Good times!

521
00:26:52,333 --> 00:26:54,834
Hey, easy on the nostalgia!

522
00:26:54,869 --> 00:26:57,270
You're only here because the
doctor would recognize Billy.

523
00:26:57,305 --> 00:27:00,707
So, now I'm reduced to
baby-daddy for hire. Ouch!

524
00:27:01,676 --> 00:27:04,678
Oh! Whoa, whoa. Uh-uh!
Stay north of the equator.

525
00:27:04,712 --> 00:27:05,812
(Knocking on door)

526
00:27:06,814 --> 00:27:08,782
Doctor, meet Laura Diamond.

527
00:27:09,283 --> 00:27:11,084
- She's been seeing Dr. Foster.
- Hi!

528
00:27:11,118 --> 00:27:14,354
Four weeks post IVF, positive
home pregnancy test two weeks ago.

529
00:27:14,388 --> 00:27:17,023
And this'll be her first ultrasound.

530
00:27:17,425 --> 00:27:19,559
And I'm Jake, baby-daddy.

531
00:27:19,594 --> 00:27:23,997
Oh, exciting! Well, let's
take a look. Shall we?

532
00:27:24,232 --> 00:27:26,566
That'll be all, Elena. Thank you very much.

533
00:27:28,369 --> 00:27:31,071
Okay, let's do this. We're
back in the saddle again.

534
00:27:32,006 --> 00:27:36,643
Oh, wow! Shouldn't that
thing buy me a drink first?

535
00:27:36,677 --> 00:27:38,011
- Just relax.
- Okay.

536
00:27:38,045 --> 00:27:40,013
Might be a little cold at first.

537
00:27:40,047 --> 00:27:41,815
Oh, my God!

538
00:27:41,849 --> 00:27:44,451
Where do you store that thing?
Inside the Snow Queen?

539
00:27:44,485 --> 00:27:46,686
(Chuckles) Uh...

540
00:27:49,957 --> 00:27:53,360
Uh, let's see if we can enhance the image.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
503
00:25:58,412 --> 00:25:59,679
You didn't wanna go to jail?

504
00:25:59,714 --> 00:26:02,582
Let's face the facts, who knows
needles better than a nurse!

505
00:26:02,617 --> 00:26:06,887
No... Dr. Foster did confront me.
But he would never turn me in.

506
00:26:06,921 --> 00:26:09,055
Why not?

507
00:26:09,090 --> 00:26:13,260
A few years ago, Dr. Foster stopped
letting nurses in during ultrasounds.

508
00:26:13,294 --> 00:26:16,696
Right after that, the clinic's
pregnancy numbers went way up.

509
00:26:16,731 --> 00:26:18,231
- How'd that happen?
- No idea.

510
00:26:18,266 --> 00:26:21,101
When I asked him about it,
he gave me a big raise.

511
00:26:21,135 --> 00:26:22,936
Told me to mind my own business.

512
00:26:24,338 --> 00:26:27,607
Well, I'm not very good at
minding my own business.

513
00:26:27,642 --> 00:26:29,509
And I think I know what's going on.

514
00:26:30,778 --> 00:26:32,279
I'm gonna need your help.

515
00:26:35,183 --> 00:26:37,517
Seems like old times in here.

516
00:26:37,552 --> 00:26:42,255
I haven't been in an OB/GYN's office since
before we were pregnant with the twins.

517
00:26:42,290 --> 00:26:43,790
We were pregnant with the twins?

518
00:26:44,358 --> 00:26:47,294
You smoked cigars and
drank and put together a crib.

519
00:26:47,328 --> 00:26:50,964
I gained 60 pounds, peed every hour
and didn't see my toes for almost a year.

520
00:26:50,998 --> 00:26:52,299
Good times!

521
00:26:52,333 --> 00:26:54,834
Hey, easy on the nostalgia!

522
00:26:54,869 --> 00:26:57,270
You're only here because the
doctor would recognize Billy.

523
00:26:57,305 --> 00:27:00,707
So, now I'm reduced to
baby-daddy for hire. Ouch!

524
00:27:01,676 --> 00:27:04,678
Oh! Whoa, whoa. Uh-uh!
Stay north of the equator.

525
00:27:04,712 --> 00:27:05,812
(Knocking on door)

526
00:27:06,814 --> 00:27:08,782
Doctor, meet Laura Diamond.

527
00:27:09,283 --> 00:27:11,084
- She's been seeing Dr. Foster.
- Hi!

528
00:27:11,118 --> 00:27:14,354
Four weeks post IVF, positive
home pregnancy test two weeks ago.

529
00:27:14,388 --> 00:27:17,023
And this'll be her first ultrasound.

530
00:27:17,425 --> 00:27:19,559
And I'm Jake, baby-daddy.

531
00:27:19,594 --> 00:27:23,997
Oh, exciting! Well, let's
take a look. Shall we?

532
00:27:24,232 --> 00:27:26,566
That'll be all, Elena. Thank you very much.

533
00:27:28,369 --> 00:27:31,071
Okay, let's do this. We're
back in the saddle again.

534
00:27:32,006 --> 00:27:36,643
Oh, wow! Shouldn't that
thing buy me a drink first?

535
00:27:36,677 --> 00:27:38,011
- Just relax.
- Okay.

536
00:27:38,045 --> 00:27:40,013
Might be a little cold at first.

537
00:27:40,047 --> 00:27:41,815
Oh, my God!

538
00:27:41,849 --> 00:27:44,451
Where do you store that thing?
Inside the Snow Queen?

539
00:27:44,485 --> 00:27:46,686
(Chuckles) Uh...

540
00:27:49,957 --> 00:27:53,360
Uh, let's see if we can enhance the image.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
503
00: 25: 58412 -> 00: 25: 59679
Вы не хотите пойти в тюрьму? 504 00: 25: 59714 -> 00: 26: 02582 Давайте смотреть фактам в лицо, кто знает иглы лучше, чем медсестры! 505 00: 26: 02617 -> 00: 26: 06887 . Нет ... Доктор Фостер сделал противостоять мне Но он никогда не превратить меня в. 506 00: 26: 06921 -> 00: 26: 09055 Почему бы и нет? 507 00: 26: 09090 -> 00: 26: 13260 Еще несколько лет назад, доктор Фостер остановился давая медсестер в течение ультразвука. 508 00: 26: 13294 -> 00: 26: 16696 Сразу после этого, клиники беременность Номера пошел вверх. 509 00: 26: 16731 ​​-> 00: 26: 18231 ? - Как это случилось - не знаю. 510 00: 26: 18266 -> 00: 26: 21101 Когда я спросил его об этом , он дал мне большой рейз. 511 00: 26: 21135 -> 00: 26: 22936 Сказал мне на ум свой ​​собственный бизнес. 512 00: 26: 24338 -> 00: 26: 27607 Ну, я не очень хорошо присмотра свой ​​собственный бизнес. 513 00: 26: 27642 -> 00: 26: 29509 И я думаю, что я знаю, что происходит. 514 00: 26: 30778 -> 00: 26: 32279 Мне нужно Ваша помощь. 515 00: 26: 35183 -> 00: 26: 37517 Кажется, как в старые времена здесь. 516 00: 26: 37552 -> 00: 26: 42255 Я не был в OB / офис гинеколога с момента прежде, чем мы были беременны с близнецами. 517 00: 26: 42290 -> 00: 26: 43790 Мы были беременна близнецами? 518 00: 26: 44358 -> 00: 26: 47294 Вы курили сигары и пили и положить . вместе кроватки 519 00: 26: 47328 -> 00: 26: 50964 я заработал 60 фунтов, мочился каждый час и не увидеть мои пальцы почти год. 520 00: 26: 50998 -> 00:26 : 52299 Хорошие времена! 521 00: 26: 52333 -> 00: 26: 54834 Эй, просто на ностальгии! 522 00: 26: 54869 -> 00: 26: 57270 Ты здесь только потому, врач признают Билли. 523 00: 26: 57305 -> 00: 27: 00707 Итак, теперь я сводится к ребенку-папа на прокат. Ой! 524 00: 27: 01676 -> 00: 27: 04678 Oh! Эй, эй. ! Э-э-э-э Будьте к северу от экватора. 525 00: 27: 04712 -> 00: 27: 05812 (Стук в дверь) 526 00: 27: 06814 -> 00: 27: 08782 . Доктор, встретиться Лора Даймонд 527 00: 27: 09283 -> 00: 27: 11084 - Она встречалась с доктором Фостер. - Привет! 528 00: 27: 11118 -> 00: 27: 14354 Four недель после ЭКО, положительный тест на беременность в домашних две недели назад . 529 00: 27: 14388 -> 00: 27: 17023 И это будет ее первый ультразвук. 530 00: 27: 17425 -> 00: 27: 19559 А я Джейка, ребенок-папа. 531 00 : 27: 19 594 -> 00: 27: 23997 Ой, здорово! Ну, давайте взглянем. Должны ли мы? 532 00: 27: 24232 -> 00: 27: 26566 Это всё, Елена. Спасибо вам большое. 533 00: 27: 28369 -> 00: 27: 31071 Хорошо, давайте сделаем это. Мы снова в седле снова. 534 00: 27: 32006 -> 00: 27: 36643 О, ничего себе! Это не должно , что купить мне выпить первую очередь? 535 00: 27: 36,677 -> 00: 27: 38011 - Просто расслабьтесь. - Хорошо. 536 00: 27: 38045 -> 00: 27: 40013 Может быть немного холодно в первую очередь. 537 00: 27: 40047 -> 00: 27: 41815 Ах, боже мой! 538 00: 27: 41849 -> 00: 27: 44451 Где вы храните эту вещь ? Внутри Снежной королевы 539 00: 27: 44485 -> 00: 27: 46686 (Смеется) Ну ... 540 00: 27: 49957 -> 00: 27: 53360 Ну, давайте посмотрим, если мы можем улучшить изображение.







































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
00:25:58412 - - > 00:25:59679 503

Ты не хочешь в тюрьму?



> 00:26:02582 00:25:59714 504 - Давайте смотреть правде в глаза, и кто знает, чем медсестра
иглы!



00:26:02617 505 - > 00:26:06887 №.Доктор Фостер сделал, я
. но он не отказался я.



> 00:26:09055 00:26:06921 506 - Почему нет?



00:26:09090 507 - > 00:26:13260 несколько лет назад, доктор Фостер прекратить
Пусть медсестры в ультразвуковой.



00:26:13294 508 - > 00:26:16696 после этой клиники,
число беременностей и так случилось.



00:26:16731 509 - > 00:26:18231 - как это произошло?


510 - не знаю. 00:26:18266 - > 00:26:21101


Когда я спросил его, когда он дал мне большое улучшение.



00:26:21135 511 - > 00:26:22936 сказал мне не лезть не в свое дело.



00:26:24338 512 - > 00:26:27607 хорошо,Я не очень хорошо
трубы мое собственное дело.



00:26:27642 513 - > 00:26:29509, я думаю, я знаю, что происходит.



00:26:30778 514 - > 00:26:32279 мне нужна твоя помощь.



00:26:35183 515 - > 00:26:37517 как раньше здесь.


00:26:37552 516 - - > 00:26:42255
Я гинеколог не в офис с
ранее мы беременна близнецами.



00:26:42290 517 - - > 00:26:43790Мы с близнецами?


00:26:44358 518 - > 00:26:47294

ты курить сигары и пить, детская кровать.



00:26:47328 519 - > 00:26:50964 я набрала 60 фунтов в час, скорость
не видел я почти год пальцы.



00:26:50998 520 - > 00:26:52299 хорошие времена!



> 00:26:54834 00:26:52333 521 - Эй, легко на ностальгию!



00:26:54869 - - > 00:26:57270 522Ты здесь только потому, что
врачи признают Билли.



00:26:57305 523 - > 00:27:00707 так, я сейчас нанять сократилось до
отец ребенка.Ой!



> 00:27:04678 00:27:01676 524 - О!Вау, вау.Эм!
в северу от экватора.


00:27:04712 525 (стук в дверь) - > 00:27:05812




00:27:06814 526 - > 00:27:08782 врачи, удовлетворения Лора алмазов.



00:27:09283 527 - > 00:27:11084- Она уже видели доктор Фостер.
- Привет!



00:27:11118 528 - > 00:27:14354 после оплодотворения вокруг положительный тест на беременность,
семьи, две недели назад 00:27:14388.



> 00:27:17023 529 - это будет ее первый раз ультразвуковой.



00:27:17425 530 - > 00:27:19559, я Джек, отец ребенка.


00:27:19594 - 531 > 00:27:23997
О, здорово!Ладно, посмотрим, что мы
.мы?



00:27:24232 532 - > 00:27:26566Так, 埃琳娜.Спасибо.



00:27:28369 533 - > 00:27:31071 хорошо, давайте сделаем это.Мы снова в седле
.



> 00:27:36643 00:27:32006 534 - О, вау!Нет, то, пожалуйста,
я выпить?



00:27:36677 535 - > 00:27:38011 - Расслабься.
- Хорошо.



00:27:38045 536 - > 00:27:40013 сначала, может быть, немного холодно.



> 00:27:41815 00:27:40047 537 - О, мой Бог!


00: 53827:41849 - - > 00:27:44451
хранится в где?
в снежная королева?



00:27:44485 539 - > 00:27:46686 (Смеется) Ну...



> 00:27:53360 00:27:49957 540 - Ну, давайте посмотрим, сможем ли мы увеличить изображение.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: