The Magna Carta (1215)John, by the grace of God King of England, Lord  перевод - The Magna Carta (1215)John, by the grace of God King of England, Lord  русский как сказать

The Magna Carta (1215)John, by the

The Magna Carta (1215)
John, by the grace of God King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandy and Aquitaine, and Count of Anjou, to his archbishops, bishops, abbots, earls, barons, justices, foresters, sheriffs, stewards, servants, and to all his officials and loyal subjects, Greeting.
KNOW THAT BEFORE GOD, for the health of our soul and those of our ancestors and heirs, to the honour of God, the exaltation of the holy Church, and the better ordering of our kingdom, at the advice of our reverend fathers Stephen, archbishop of Canterbury, primate of all England, and cardinal of the holy Roman Church, Henry archbishop of Dublin, William bishop of London, and other loyal subjects:
(1) FIRST, THAT WE HAVE GRANTED TO GOD, and by this present charter have confirmed for us and our heirs in perpetuity, that the English Church shall be free, and shall have its rights undiminished, and its liberties unimpaired. That we wish this so to be observed, appears from the fact that of our own free will, before the outbreak of the present dispute between us and our barons, we granted and confirmed by charter the freedom of the Church's elections — a right reckoned to be of the greatest necessity and importance to it — and caused this to be confirmed by Pope Innocent III. This freedom we shall observe ourselves, and desire to be observed in good faith by our heirs in perpetuity.
TO ALL FREE MEN OF OUR KINGDOM we have also granted, for us and our heirs forever, all the liberties written out below, to have and to keep for them and their heirs, of us and our heirs:
(2) If any earl, baron, or other person that holds lands directly of the Crown, for military service, shall die, and at his death his heir shall be of full age and owe a ‘relief’, the heir shall have his inheritance on payment of the ancient scale of ‘relief’. [...]
(3) But if the heir of such a person is under age and a ward, when he comes of age he shall have his inheritance without, ‘relief or fine.
(4) The guardian of the land of an heir who is under age shall take from it only reasonable revenues, customary dues, and feudal services. He shall do this without destruction or damage to men or property. If we have given the guardianship of the land to a sheriff, or to any person answerable to us for the revenues, and he commits destruction or damage, we will exact compensation from him, and the land shall be entrusted to two worthy and prudent men of the same ‘fee’, who shall be answerable to us for the revenues, or to the person to whom we have assigned them. If we have given or sold to anyone the guardianship of such land, and he causes destruction or damage, he shall lose the guardianship of it, and it shall be handed over to two worthy and prudent men of the same ‘fee’, who shall be similarly answerable to us. [...]
(7) At her husband’s death, a widow may have her marriage portion and inheritance at once and without trouble. She shall pay nothing for her dower, marriage portion, or any inheritance that she and her husband held jointly on the day of his death. She may remain in her husband’s house for forty days after his death, and within this period her dower shall be assigned to her,
(8) No widow shall be compelled to marry, so long as she wishes to remain without a husband. But she must give security that she will not marry without royal consent, if she holds her lands of the Crown, or without the consent of whatever other lord she may hold them of.
(9) Neither we nor our officials will seize any land or rent in payment of a debt, so long as the debtor lias movable goods sufficient to discharge the debt. A debtor’s sureties shall not be distrained upon so long as the debtor himself can discharge his debt If, for lack of means, the debtor is unable to discharge his debt, his sureties shall be answerable for it. If they so desire, they may have the debtor's lands and rents until they have received satisfaction for the debt that they paid for him, unless the debtor can show that he has settled his obligations to them.
(12) No ‘scutage' or ‘aid' may be levied in our kingdom without its general consent, unless it is for the ransom of our person, to make our eldest son a knight, and (once) to marry our eldest daughter. For these purposes only a reasonable ‘aid’ may be levied ‘Aids’ from the city of London are to be treated similarly.
(13) The city of London shall enjoy all its ancient liberties and free customs, both by land and by water. We also will and grant that all other cities, boroughs, towns, and ports shall enjoy all their liberties and free customs.
(14) To obtain the general consent of the realm for the assessment of an ‘aid’ — except in the three cases specified above — or a ‘scutage’, we will cause the archbishops, bishops, abbots, earls, and greater barons to be summoned individually by letter. To those who hold lands directly of us we will cause a general summons to be issued, through the sheriffs and other officials, to come together on a fixed day (of which at least forty days notice shall be given) and at a fixed place. In all letters of summons, the cause of the summons will be stated. When a summons has been issued, the business appointed for the day shall go forward in accordance with the resolution of those present, even if not all those who were summoned have appeared. [...]
(17) Ordinary lawsuits shall not follow the royal court around, but shall be held in a fixed place.
(18) Inquests of novel disseisin, mart d'ancestor, and darrein presentment shall be taken only in their proper county court. We ourselves, or in our absence abroad our chief justice, will send two justices to each county four times a year, and these justices, with four knights of the county elected by the county itself, shall hold the assizes in the county court, on the day and in the place where the court meets.
(19) If any assizes cannot be taken on the day of the county court., as many knights and freeholders shall afterwards remain behind, of those who have attended the court, as will suffice for the administration of justice, having regard to the volume of business to be done.
(20) For a trivial offence, a free man shall be fined only in proportion to the degree of his offence, and for a serious offence correspondingly, but not so heavily as to deprive him of his livelihood. In the same way, a merchant shall be spared his merchandise, and a husbandman the implements of his husbandly, if they fall upon the mercy of a royal court. None of these fines shall be imposed except by the assessment on oath of reputable men of the neighbourhood.
(21) Earls and barons shall be fined only by their equals, and in proportion to the gravity of their offence. [...]
(23) No town or person shall be forced to build bridges over rivers except those with an ancient obligation to do so.
(24) No sheriff, constable, coroners, or other royal officials are to hold lawsuits that should be held by the royal justices. [...]
(28) No constable or other royal official shall take corn or other movable goods from any man without immediate payment, unless the seller voluntarily offers postponement of this.
(29) No constable may compel a knight to pay money for castle- guard if the knight is willing to undertake the guard in person, or with reasonable excuse to supply some other fit man to do it. A knight taken or sent on military service shall be excused from castle- guard for the period of this service. [...]
(31) Neither we nor any royal official will take wood for our castle, or for any other purpose, without the consent of the owner.
(32) We will not keep the lands of people convicted of felony in our hand for longer than a year and a day, after which they shall be returned to the lords of the ‘fees’ concerned. [...]
(35) There shall be standard measures of wine, ale, and corn (the London quarter), throughout the kingdom. [...]
(38) In future no official shall place a man on trial upon his own unsupported statement, without producing credible witnesses to the truth of it,
(39) No free man shall be seized or imprisoned, or stripped of his rights or possessions, or outlawed or exiled, or deprived of his standing in any other way, nor will we proceed with force against him, or send others to do so, except by the lawful judgement of his equals or by the law of the land.
(40) To no one will we sell, to no one deny or delay right or justice,
(41) All merchants may enter or leave England unharmed and without fear, and may stay or travel within it, by land or water, for purposes of trade, free from all illegal exactions, in accordance with ancient and lawful customs. This, however, does not apply in time of war to merchants from a country that is at war with us. Any such merchants found in our country at the outbreak of war shall be detained without injury to their persons or property, until we or our chief justice have discovered how our own merchants are being treated in the country at war with us. If our own merchants are safe they shall be safe too.
(42) In future it shall be lawful for any man to leave and return to our kingdom unharmed and without fear, by land or water, preserving his allegiance to us, except in time of war, for some short period, for the common benefit of the realm. People that have been imprisoned or outlawed in accordance with the law of the land, people from a country that is at war with us, and merchants — who shall be dealt with as stated above — are excepted from this provision.
(4b) We will appoint as justices, constables, sheriffs, or other officials, only men that know the law of the realm and are minded to keep it well. [...]
(52) To any man whom we have deprived or dispossessed of lands, castles, liberties, or rights, without the lawful judgement of his equals, we will at once restore these. In cases of dispute the matter shall be resolved by the judgement of the twenty-five barons referred to below in the clause f
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Великая Хартия вольностей (1215)Джон, по благодати Бога король Англии, Лорд Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании, и количество Анжу, его архиепископы, епископы, настоятели, Эрлс, баронов, судей, лесники, шерифов, стюардов, служащих и все его должностные лица и лояльных предметов, приветствие.ЗНАТЬ, что перед Богом, для здоровья нашей души и те из наших предков и наследники, в честь Бога, Воздвижения Святой Церкви и лучше заказа нашего Королевства, на советы отцов наших преподобный Stephen, архиепископ Кентерберийский, примас Англии и кардинал Святой Римской церкви, архиепископ Генри Дублина , William епископ Лондона, и других лояльных предметов:(1) во-первых что мы ПРЕДОСТАВИЛИ к Богу и это подтвердил настоящей Хартии для нас и наши наследники навечно, что английской церкви должна быть свободной и имеют свои права неуменьшенной, и его свободы unimpaired. Что мы хотим, так чтобы наблюдаться, это появляется из того факта, что нашей собственной свободной воли, до начала нынешнего спора между нами и нашими баронов, мы предоставлены и подтверждены Хартии свободы выборов церкви — право считаться быть величайший необходимость и важность его — и это должно быть подтверждено папа Иннокентий III. Эта свобода, мы должны наблюдать себя и желание соблюдать наши наследники навечно в духе доброй воли.Все бесплатные мужчин нашего Королевства мы также предоставили, для нас и наши наследники навсегда, все свободы, выписаны ниже, чтобы иметь и сохранить для них и их наследников о нас и наши наследники:(2) если любой граф, барон или другого лица, которое проводит непосредственно земли Короны, на военную службу, умрет, и на момент его смерти его наследник должен быть совершеннолетним и обязаны «помощь», наследник должен иметь его наследования на оплату древнего шкалы «помощь». [...](3), но если наследник такого лица под возраст и Уорд, когда он приходит возраста, он должен иметь его наследования без, ' чрезвычайной помощи или штраф.(4) хранителя земли наследник, который является несовершеннолетним принимает из него только разумные доходы, обычным сборов и феодальной услуг. Он должен сделать это без разрушения или повреждения людей или имуществу. Если мы дали опеки Земля Шериф, или любому лицу за доходы перед нами, и он совершает, уничтожения или повреждения, мы будет точное компенсацию от него, и земля поручается достойным и разумно двое же «гонорара», которые подотчетен нам для доходов, или лицу, которому мы присвоили их. Если мы предоставили или продана кому опеку таких земель, и он вызывает разрушения или повреждения, он должен потерять опеку его, и он должен передан достойным и разумно двое же «плата», которые аналогичным образом подотчетен для нас. [...](7) в смерти ее мужа вдова может иметь ее часть брака и наследования сразу и без проблем. Она оплачивает ничего для ее размер брачного выкупа, приданого или любого наследства, что она и ее муж совместно проводится в день его смерти. Она может оставаться в доме мужа за сорок дней после его смерти, и в течение этого периода ее брачного должны быть отнесены к ней,(8) не вдова может принуждаться вступать в брак, при условии, что она желает остаться без мужа. Но она должна дать безопасности, что она не выйдет замуж без королевского согласия, если она держит ее земли Короны, или без согласия независимо от других Лорд она может держать их.(9) ни мы, ни наши чиновники будут конфисковывать земли или арендовать в погашение долга, так долго как должник Лейаса движимого имущества, достаточного для выполнения долга. Поручители должника, не быть описано на до тех пор, пока сам должник может выполнять свой долг, если, за отсутствием средств, должник не в состоянии выполнять свой долг, его поручителей подотчетен для него. Если они этого пожелают, они могут иметь земли и арендной платы должника до тех пор, пока они получили удовлетворение за долги, что они заплатили за него, если только должник может показать, что он поселился его обязательства на них.(12) «щитовые деньги» или «помощь» может быть обращено взыскание в нашем Королевстве без общего согласия, если это для искупления нашего лица, чтобы сделать наш старший сын рыцарь и (один раз) в нашей старшей дочки. Для этих целей может быть только разумной помощи взимаются «СПИД» от лондонского Сити должны рассматриваться аналогичным образом.(13) Лондон пользуются его древние свободы и свободных таможенных, как по суше, так и по воде. Мы также и Грант, что всех других городов, районов, городов и портов пользуются их свободы и свободной таможенной.(14) для получения общего согласия realm для оценки «помощь» — за исключением трех случаев, указанных выше, или «щитовые деньги,» мы вызовет архиепископы, епископы, настоятели Эрлс, и более баронов, чтобы быть вызван индивидуально, письмо. Для тех, кто занимает земли непосредственно нас мы вызовет общий вызов будет опубликован через шерифов и других должностных лиц, чтобы собраться вместе на фиксированный день (из которых по крайней мере сорок дней уведомление, должна быть предоставлена) и на постоянное место. В всех письмах о явке причиной вызова будет указано. Когда был издан приказ, Бизнес, назначен на день должна идти вперед в соответствии с резолюцией присутствующих, даже если не все, кто были вызваны появились. [...](17) обычных исков не должны следовать королевского двора вокруг, но будут проводиться в постоянное место.(18) дознания Роман disseisin, Март d'ancestor и darrein доставки должны приниматься только в их надлежащего суда графства. Мы сами, или в наше отсутствие за границей наш главный судья, направит двух судей каждого округа четыре раза в год, и эти судьи, с четырьмя рыцарей избираемых округа, округа проводит присяжных в окружном суде, в день и в том месте, где встречает суда.(19) если любой присяжных не могут быть приняты в день уездный суд., как многие рыцари и freeholders потом остаются позади, из тех, кто посещал как будет достаточно для отправления правосудия, суд, принимая во внимание объем работы предстоит сделать.(20) за преступление тривиальным свободный человек подлежит штрафу только пропорционально степени его преступления и за серьезное преступление соответственно, но не так сильно, чтобы лишить его его существования. Таким же образом, купец должны быть избавлены от его товар и земледелец орудия его husbandly, если они ложатся на милость королевского двора. Ни один из этих штрафов выносится за исключением оценки на присягу авторитетных людей района.(21) графы и бароны должны быть оштрафованы только их равными и пропорционально тяжести их преступлений. [...](23) не город или лицо может быть принужден построить мосты через реки, за исключением тех, с древней обязаны делать это.(24) ни Шериф, констебль, коронеры или других королевских чиновников будут проводить судебные процессы, которые должны быть проведены королевских судей. [...](28) не констебля или других королевских должностное лицо принимает кукурузы или других подвижных товаров от любого человека без немедленной оплаты, если продавец добровольно предлагает отложить это.(29) не констебль может заставить рыцарь платить деньги за замок гвардии, если рыцарь готов провести гвардии в лицо, или с уважительной поставить некоторые другие fit человек, чтобы сделать это. Рыцарь, принятые или отправленные на военную службу должен освобождаться от замок гвардии на период этой службы. [...](31) ни мы, ни любые Королевский официальный примет древесины для нашего замка, или для любых других целей, без согласия владельца.(32) мы не будем держать земли осужден за преступление в руке более чем на год и один день, после чего они должны быть возвращены лордов сборов заинтересованных людей. [...](35) должны быть стандартные меры вина, пива и кукурузы (квартал Лондона), на территории Королевства. [...](38) в будущем никаких официальных место мужчина на суде на его собственной неподтвержденное заявление, не производя заслуживающих доверия свидетелей правды (39) не свободный человек должны быть захватили тюрьму, или лишил его права или имущество, или запрещены или сослан или лишенных его стоя, либо иным образом, не будет мы продолжить с силой против него, или послать другим сделать это, кроме законного решения его равна или законом земли.(40) никто будет мы продаем, никто отрицать или отложить вправо или правосудия,(41) все торговцы ввести или могут покинуть Англию невредимыми и без страха и могут остаться или поездки в нем, по суше или воде, для целей торговли, свободной от всех незаконными поборами, в соответствии с древней и законной таможенной. Это, однако, не применяются во время войны купцы из страны, которая находится в состоянии войны с нами. Любые такие купцы, в нашей стране в начале войны должны находиться под стражей без вреда лицам или имуществу, до тех пор, пока мы или наш главный судья обнаружил, как наши собственные торговцы обращаются в стране войну против нас. Если наш собственный купцы безопасны они должны быть безопасно тоже.(42) в будущее, которое он должен быть законным для любого человека, чтобы оставить и вернуться в нашем Королевстве невредимыми и без страха, по суше или воде, сохраняя его принадлежность к нам, за исключением во время войны, для некоторых короткого периода, на общее благо realm. Люди, которые были заключены в тюрьму или запрещены в соответствии с законом о земле, люди из страны, которая находится в состоянии войны с нами и купцы — который должен рассматриваться как указано выше — являются исключением из этого положения.(4b) мы будет назначать судей, констеблей, шерифов, или других должностных лиц, только люди, которые знают закон realm и единомышленников держать его хорошо. [...](52) к любому человеку, которого мы лишены или лишены земли, замки, свобод или прав, без законного решения его равно мы сразу восстановит их. В случае возникновения спора этот вопрос разрешается решением двадцать пять баронов, упоминаемый ниже в пункте f
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Великая хартия вольностей (1215)
Джон, по милости Бога короля Англии, Господа Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании, и граф Анжу, к его архиепископов, епископов, аббатов, графов, баронов, судьи, лесников, шерифов, стюарды, служители и все его должностных лиц и верноподданных, приветствие.
ЗНАЕТЕ, ЧТО ПЕРЕД БОГОМ, для здоровья нашей души и те из наших предков и наследников, в честь Бога, возвеличивание святой Церкви, а лучше упорядочение нашего королевства, по совету наших преподобных отцов Стивен, Архиепископ Кентерберийский, примас всей Англии, и кардинал святой римской церкви, Генрих архиепископ Дублина, Уильям епископа Лондона, и других верноподданных:
(1) Первая , ЧТО МЫ предоставили Богу, и к этому настоящим уставом подтвердили для нас и наших наследников на неограниченный срок, что Английская церковь должна быть свободной, и должны иметь свои права неизменной, и ее свободы нетронутыми. То, что мы желаем это так наблюдается, следует из того факта, что из нашей собственной воле, до начала настоящего спора между нами и нашими баронов, мы допустили, и подтвердил уставом свободу выборов Церкви - право считаться с быть наибольшим необходимости и важности к нему - и вызвал, чтобы это было подтверждено Папа Иннокентий III. Эта свобода, мы должны соблюдать себя, и желание быть добросовестно соблюдаться нашими наследниками на неограниченный срок.
К Все свободные люди королевства нашего, мы также предоставленных для нас и наших наследников навсегда, все свободы, написанные ниже, чтобы иметь и сохранить для них и их наследников, нас и наших наследников:
(2) Если какая-либо граф, барон, или другого лица, которое имеет земли непосредственно от короны, на военную службу, должны умереть, и после его смерти его наследник должен быть полный возраст и в долгу "облегчение", наследник должен иметь свое наследство на оплату древней шкале «облегчения». [...]
(3) Но если наследник такого человека в возрасте и подопечного, когда он достигнет совершеннолетия, он должен иметь свое наследство без "помощи или штрафа.
(4) Опекун земли Ан Наследник, который в возрасте принимают от него только разумных доходов, обычных сборов, и феодальных услуг. Он должен сделать это без уничтожения или повреждения имущества или мужчин. Если мы дали опеку земли в шерифа, или любому лицу, ответственность перед нами доходов, и он совершает уничтожение или повреждение, мы будем взыскать компенсацию от него, и земля будет поручено двум достойных и разумных мужчин из той же «плату», который должен быть подотчетен нас для доходов, или к лицу, к которому мы назначили их. Если мы будет передан или продан любому опека таких земель, и он вызывает разрушение или повреждение, он должен потерять опеку, и оно должно быть передано двумя достойных и разумных мужчин того же «плату», которые должны быть так же отвечает нам. [...]
(7) В момент смерти мужа, вдова может иметь ее приданое и наследование сразу и без проблем. Она не должна ничего платить за ее приданое, приданое, наследство или любой, что она и ее муж проведенной совместно на день его смерти. Она может оставаться в доме мужа в течение сорока дней после смерти его, и в течение этого периода ее приданое должны быть отнесены к ней,
(8) Нет вдова не должна быть вынуждена выйти замуж, пока она желает остаться без мужа. Но она должна обеспечить безопасность, что она не будет вступать в брак без королевского согласия, если она держит ее земель Короны, или без согласия любой другой господин, она может держать их.
(9) Ни мы, ни наши чиновники будут использовать любую землю или аренда в оплату долга, так долго, как должник LIAS подвижных товаров, достаточных для погашения долга. Поручительств должник не должен быть наложен арест на так долго, как сам должник может выполнить свой ​​долг, если из-за отсутствия средств, должник не в состоянии выполнить свой ​​долг, его поручители должны отвечать за это. Если они этого пожелают, они могут не иметь земли должника и арендует, пока они не получили удовлетворение по поводу долга, который они заплатили за него, если должник не докажет, что он уладил свои обязательства по ним.
(12) Нет 'щитовые деньги »или« помощь "может быть обращено взыскание в нашем королевстве без его согласия общего, если он не является для выкупа нашего человека, чтобы сделать наш старший сын рыцаря, и (один раз), чтобы жениться на нашу старшую дочь. Для этих целей только разумный "помощи" может быть обращено взыскание «СПИД» из города Лондона, они должны рассматриваться так же.
(13) Город Лондон пользуются все свои древние вольности и свободные свои обычаи, как на суше и на воде. Мы также и допустить, что все другие города, районов, городов, а порты пользуются все вольности и свободные свои обычаи.
(14) Для получения общего согласия сфере для оценки в «помощи» - за исключением трех случаев указано выше - или "щитовые деньги", мы вызовет архиепископы, епископы, настоятели, графы, бароны и больше, чтобы быть вызван отдельно в письме. Для тех, кто придерживается земли непосредственно из нас, мы вызовет общие вызов будет опубликован, через шерифов и других должностных лиц, чтобы собраться вместе на определенный день (из которых по крайней мере сорок дней уведомления должны быть предоставлены), и в определенном месте. Во всех письмах вызову, причиной повестке будет указано. Когда вызов был выдан, бизнес назначен в течение дня должны идти вперед в соответствии с резолюцией присутствующих, даже если не все те, кто были вызваны появились. [...]
(17) Обычные иски должны следовать не королевский двор вокруг, но должны быть в фиксированном месте.
(18) дознание романа незаконное лишение владения недвижимостью, Март d'предка, и darrein предъявления должны быть приняты только в их правильное Уездный суд. Мы сами, или в наше отсутствие за рубежом наш главный справедливость, пошлет два судей, чтобы каждого округа четыре раза в год, и эти судей, с четырьмя рыцарями округа избирается самой округа, должны провести присяжных в окружном суде, на день и в том месте, где суд удовлетворяет.
(19) Если какие-либо выездные не могут быть приняты в день окружном суде., так как многие рыцари и Freeholders должны впоследствии остаться, из тех, кто присутствовал в суде, а хватит для отправления правосудия, с учетом объема бизнеса должно быть сделано.
(20) для тривиального преступления, свободный человек должен быть оштрафован только в зависимости от степени его преступления, и за серьезное преступление, соответственно, но не так сильно, чтобы лишить его средств к существованию. Таким же образом, купец должен быть избавлен свой ​​товар, и земледелец орудия его супружеские, если они попадают на милость королевского двора. Ни один из этих штрафов не налагается за исключением оценки под присягой авторитетных людей по соседству.
(21) Графы и бароны будут оштрафованы только их равными, и в пропорции к тяжести их преступления. [...]
(23) Нет город или лицо не может быть вынужден строить мосты через реки, за исключением тех, с древней обязательства сделать так.
(24) Нет шериф, констебль, коронеры, или другие королевские чиновники не проводить судебные иски, которые должны состоится королевских судей. [...]
(28) Нет констебль или другой королевский чиновник должен принять зерно или другие подвижные товары из любого человека без немедленной оплаты, если продавец добровольно предлагает отсрочку это.
(29) Нет констебль не может заставить рыцаря платить деньги за castle- охранять, если рыцарь готов взять на себя охрану лично или с уважительной причины, чтобы поставить некоторые другие подходят человеку, чтобы сделать это. Рыцарь приняты или отправлены на военную службу должны быть освобождены от castle- страже период этой службы. [...]
(31) Ни мы, ни кто-либо королевская официальная состоится дрова для нашего замка, или для любой другой цели, без согласия владельца.
(32) Мы не будем держать земли людей, осужденных за уголовное преступление в нашем рука дольше года и дня, после чего они должны быть возвращены лордов "сборы" обеспокоен. [...]
(35) Там должны быть стандартными меры вина, пива, и кукурузы (Лондонский квартал), по всему королевству. [...]
(38) В дальнейшем ни один чиновник не должен поместить человека на судебное разбирательство по его собственной неподдерживаемый заявления, не производя надежные свидетели истинности этого,
(39) Нет один свободный человек не должен быть наложен арест или в тюрьму, или лишен права или имущество, или объявлен вне закона, или изгнан, или лишен положения в любой другой форме, не будет исходить с силой против него, или отправить другим сделать так, кроме как по законному приговору его равна или законом земли .
(40) Чтобы никто не будет мы продаем, ни с кем не отрицать или задержать прямо или справедливость,
(41) Все торговцы могут войти или выйти из Англии невредим и без страха, и, возможно, остаться или поехать в ней, по земле или воде, для Цели торговли, свободные от всех незаконных поборов, в соответствии с древними обычаями и законных. Это, однако, не применяется в случае войны купцам из страны, которая находится в состоянии войны с нами. Любые такие купцы, найденные в нашей стране в начале войны должны быть задержаны без ущерба для их лиц или имущества, пока мы или наш главный судья не обнаружили, как наши собственные купцы лечат в стране в войне с нами. Если наши собственные купцы безопасны они должны быть безопасными тоже.
(42) В будущем он должен быть законным для любого человека, чтобы оставить и вернуться к нашей царства невредимым и без страха, по суше или по воде, сохраняя свою верность нам, за исключением времени войны, в течение некоторого короткого периода, для общего блага королевства. Люди, которые были заключены в тюрьму или запрещенные в соответствии с законодательством страны, люди из страны, которая находится в состоянии войны с нами, и купцы - кто должен быть предметом рассмотрения, как указано выше - исключены из этого положения.
(4б) Мы будем назначить судей, констеблей, шерифов, или других должностных лиц, только мужчины, которые знают закон королевства и единомышленников, чтобы это хорошо. [...]
(52) Для любого человека, которого мы лишили или обездоленных земель, замков, свобод или прав, без законному приговору равных его, мы сразу восстановить их. В спорных случаях вопрос должен быть решен в суде из двадцати пяти баронов-упомянутой ниже в пункте F
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
великая хартия вольностей (1215): джон, милостью божьей король англии лорд ирландии, герцог нормандии и аквитания, и граф анжуйский, его архиепископов, епископов, аббаты, отель, бароны, судей, лесники, шерифы, стюардов, служащих и всех его сотрудников и подданные, приветствие.
знают, что перед богом, о здоровье нашей души и наших предков и наследники,в честь бога, возвышенность святой церкви, и лучше порядок нашего королевства, по рекомендации наших отцов, преподобный стивен, архиепископ кентерберийский, предстоятель всей англии, и кардинала святой римской церкви, генри архиепископ дублина, уильям епископ лондона, и другие подданные:
(1) во - первых, мы предоставили к богу,и с помощью этой настоящей хартии, подтвердили для нас и наших наследников в бессрочное пользование, что английская церковь должна быть бесплатной, и имеет своих прав и свобод ненанесения ущерба, неизменным.мы бы так отметить, судя по тому, что в нашей воле, перед началом нынешнего спора между нами и грабителями,мы удовлетворены, и подтверждается устав свободу церкви выборов - право, считается самой большой необходимости и важности его - и причиной этого может быть утвержден иннокентий III этой свободы, мы должны наблюдать за себя, и желание быть отмечено, в духе доброй воли наших наследников вечно.
всех свободных людей нашего королевства мы также предоставлен для нас и наших наследников навсегда,все свободы написано ниже, есть и информировать о них и их наследников, нас и наших наследников:
(2), если таковые имеются, эрл, барон, или другого лица, которое проводит земель непосредственно от короны, на военную службу, должен умереть, а после его смерти его наследник должен быть совершеннолетним, и перед "помощи", наследник имеет свое наследство по оплате древнего шкала "помощи".[...].(3), но если наследник такие лица не моложе и уорд, когда он приходит, возраста, он должен иметь свое наследство без, помощи или в порядке.
(4) страж земли наследника, который находится в возрасте от этого только разумные поступления принимают обычные сборы, и феодальной услуги.он должен сделать это без уничтожения или повреждения людей или имущества.если бы мы дали под опекой земли, шериф, или любое лицо, перед нами для поступления, и он совершает, уничтожения или повреждения, мы будем точно компенсации от него, и земля, должны быть переданы два достойных и разумно мужчин того же "гонорар", который подотчетен нас доходы, или лицу, которому мы направили им.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: