APPROACH, METHOD, AND TECHNIQUEIn the century spanning the mid-1880s t перевод - APPROACH, METHOD, AND TECHNIQUEIn the century spanning the mid-1880s t русский как сказать

APPROACH, METHOD, AND TECHNIQUEIn t

APPROACH, METHOD, AND TECHNIQUE

In the century spanning the mid-1880s to the mid-1980s, the language-teaching profession was involved in a search. That search was for what was popularly called “methods,” or ideally, a single method, generalizable across widely varying audiences, that would successfully teach students a foreign language in the classroom. Historical accounts of the profession tend therefore to describe a succession of methods, each of which is more or less discarded as a new method takes its place. We will turn to that “methodical” history of language teaching in a moment, but first, we should try to understand what we mean by method.
What is a method? About four decades ago Edward Anthony (1963) gave us a definition that has admirably withstood the test of time. His concept of “method” was the second of three hierarchical elements, namely approach, method, and technique. An approach, according to Anthony, was a set of assumptions dealing with the nature of language, learning, and teaching. Method was described as an overall plan for systematic presentation of language based upon a selected approach. Techniques were the specific activities manifested in the classroom that were consistent with a method and therefore were in harmony with an approach as well.
To this day, for better or worse, Anthony’s terms are still in common use among language teachers. A teacher may, for example, at the approach level, affirm the ultimate importance of learning in a relaxed state of mental awareness just above the threshold of consciousness. The method that follows might resemble, say, Suggestopedia (a description follows in this chapter). Techniques could include playing baroque music while reading a passage in the foreign language, getting students to sit in the yoga position while listening to a list of words, or having learners adopt a new name in the classroom and role-play that new person.
A couple of decades later, Jack Richards and Theodore Rodgers (1982, 1986) proposed a reformulation of the concept of "method.” Anthony’s approach, method, and technique were renamed, respectively, approach, design, and procedure, with a superordinate term to describe this three-step process, now called “method.” A method, according to Richards and Rodgers, was “an umbrella term for the specification and interrelation of theory and practice” (1982:154). An approach defines assumptions, beliefs, and theories about the nature of language and language learning. Designs specify the relationship of those theories to classroom materials and activities. Procedures are the techniques and practices that are derived from one’s approach and design.
Through their reformulation, Richards and Rodgers made two principal contributions to our understanding of the concept of method:

1. They specified the necessary elements of language-teaching designs that had heretofore been left somewhat vague. Their schematic representation of method (see Fig. 2.1) described six important features of designs: objectives,
syllabus (criteria for selection and organization of linguistic and subject- matter content), activities, learner roles, teacher roles, and the role of instructional materials. The latter three features have occupied a significant proportion of our collective attention in the profession for the last decade or so. Already in this book you may have noted how, for example, learner roles (styles, individual preferences for group or individual learning, student input in determining curricular content, etc.) are important considerations in your teaching.
2. Richards and Rodgers nudged us into at last relinquishing the notion that separate, definable, discrete methods are the essential building blocks of methodology. By helping us to think in terms of an approach that undergirds our language designs (curricula), which are realized by various procedures (techniques), we could see that methods, as we still use and understand the term, are too restrictive, too pre-programmed, and too “pre-packaged.” Virtually all language-teaching methods make the oversimplified assumption that what teachers “do” in the classroom can be conventionalized into a set of procedures that fit all contexts. We are now all too aware that such is clearly not the case.

As we shall see in the next chapter, the whole concept of separate methods is no longer a central issue in language-teaching practice. Instead, we currently make ample reference to “methodology” as our superordinate umbrella term, reserving the term “method” for somewhat specific, identifiable clusters of theoretically compatible classroom techniques.
So, Richards and Rodgers’s reformulation of the concept of method was soundly conceived; however, their attempt to give new meaning to an old term did not catch on in the pedagogical literature. What they wanted us to call “method” is more comfortably referred to, I think, as “methodology” in order to avoid confusion with what we will no doubt always th
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ПОДХОД, МЕТОД И ТЕХНИКАВ столетии, охватывающих середины 1880-х годов до середины 80-х годов профессии преподавания языка участвовала в поиске. Поиск был за то, что было в народе под названием «методы», или в идеале, один метод, обобщаемым через самые различные аудитории, которые успешно учить студентов иностранного языка в классе. Исторические счета профессии, как правило, поэтому описать последовательность методов, каждый из которых более или менее отбрасываются как новый метод занимает свое место. Мы обратимся к «методическая» история преподавания языка в минуту, но сначала, мы должны попытаться понять, что мы подразумеваем под методом.Что такое метод? Около четырех десятилетий назад Эдвард Энтони (1963) дал нам определение, которое блестяще выдержал испытание временем. Его концепция «метода» был вторым из трех иерархических элементов, а именно подход, метод и метод. Подход, по словам Энтони, был набор предположений, касающихся характера обучения и изучения языков. Метод был описан как общий план для систематического представления языка, на основе выбранного подхода. Методы были в классе конкретные мероприятия, которые были в соответствии с методом и поэтому в гармонии с подходом.В этот день, к лучшему или худшему Энтони условия по-прежнему в общем пользовании среди преподавателей языка. Учитель может например, на уровне подхода, подтверждают крайнюю важность обучения в расслабленном состоянии психического сознания чуть выше порога сознания. Метод, который следует может напоминать, скажем, Суггестопедию (описание приведено ниже в этой главе). Методы могут включать воспроизведение музыки барокко при чтении проход на иностранном языке, получать студентов, чтобы сидеть в положении йоги во время прослушивания список слов, или принять новое имя в классе учащиеся и ролевые игры что новый человек.Несколько десятилетий спустя, Джек Ричардс и Теодор Роджерс (1982, 1986) предложил изменить формулировку концепции «метода». Энтони подход, метод и техника были переименованы, соответственно, подход, Дизайн и процедуры с superordinate термина для описания этого три этапа процесса, теперь называется «метод.» Метод, по словам Ричардс и Роджерс, был «общий термин для спецификации и взаимосвязи теории и практики» (1982:154). Подход определяет предположения, убеждения и теорий о характере языка и языка. Конструкции определяют связь этих теорий учебных материалов и мероприятий. Процедуры являются методы и практики, которые являются производными от подхода и дизайна.Благодаря их пересмотра Ричардс и Роджерс сделал два основных вклад в наше понимание концепции метода:1. они указаны необходимые элементы конструкций языка преподавания, которые до сих пор оставили несколько расплывчато. Их схематическое представление метода (см. рис. 2.1) описал шесть важных особенностей конструкции: цели,учебный план (критерии отбора и организации содержание лингвистических и тематики), деятельности, роли ученика, учителя роли и роль учебных материалов. Последние три функции занимают значительную долю нашего коллективного внимания в профессии за последнее десятилетие или около того. Уже в этой книге вы можете отметить, как, например, роли ученика (стили, индивидуальные предпочтения для группы или индивидуального обучения, студент ввода в определении содержания учебных программ, т. д.) являются важными соображениями в вашем обучении.2. Ричардс и Роджерс подтолкнул нас в наконец отказаться от понятия, отдельные, definable, дискретные методы являются необходимыми элементами методологии. Помогая нам думать с точки зрения подхода, который поддерживает наш язык проекты (программы), которые реализуются различные процедуры (методы), мы могли видеть, что методы, как мы по-прежнему использовать и понимать термин, слишком ограничительный характер, тоже предварительно запрограммированными и слишком «предварительно упакованные.» Практически все методы преподавания языка делают упрощенный предположение, что что учителя «делать» в классе может быть стилизованных в набор процедур, которые соответствуют всем контекстах. Мы сейчас хорошо известно, что это явно не так.Как мы увидим в следующей главе, вся концепция отдельных методов уже не центральным вопросом в практике преподавания языка. Вместо этого мы в настоящее время делают достаточно ссылки на «методология» как наш термин superordinate зонтик, оставляя за собой термин «метод» для несколько конкретных, идентифицируемых кластеров теоретически совместимых классе методов.Итак, Ричардс и Роджерс в пересмотр концепции метода добротно был задуман; Однако их попытки придать новый смысл старый термин не поймать на в педагогической литературе. Что они хотели, чтобы мы позвонили «метод» является более комфортно называют, я думаю, «методология», с тем чтобы избежать путаницы с что мы без сомнения всегда будет th
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
ПОДХОД, МЕТОД И МЕТОДИКА

В веке охватывающих середине 1880-х до середины 1980-х годов, язык-учительской профессии участвовал в поиске. Этот поиск был за то , что в народе называется "методы" , или в идеале, один метод, обобщать по широко различной аудитории, которые будут успешно научить студентов иностранному языку в классе. Исторические счета профессии , как правило , таким образом , чтобы описать последовательность методов, каждый из которых более или менее отброшен , как новый метод занимает свое место. Мы обратимся к этому "методической" истории преподавания языка в данный момент, но во- первых, мы должны попытаться понять , что мы имеем в виду методом.
Что такое метод? Около четырех десятилетий назад Эдвард Энтони (1963) дал нам такое определение, которое превосходно выдержал испытание временем. Его концепция «метод» был вторым из трех иерархических элементов, а именно подход, метод и техники. Подход, по мнению Энтони, было множество предположений, касающихся характера языка, обучения и преподавания. Метод был описан как общий план для систематического изложения языка на основе выбранного подхода. Методы были конкретные мероприятия, проявляющиеся в классе, которые были совместимы с методом и, следовательно, были в гармонии с подходом, а также.
До сих пор, к лучшему или худшему, термины Энтони все еще находятся в общем пользовании среди преподавателей языка. Учитель может, например, на уровне подхода, подтверждают крайнюю важность обучения в расслабленном состоянии психического сознания чуть выше порога сознания. Метод , который следует может выглядеть, скажем, Suggestopedia (описание ниже в этой главе). Методы могут включать в себя, играя музыку барокко, читая отрывок на иностранном языке, получение студентов сидеть в йоге позиции во время прослушивания списка слов, или имеющие учеников принять новое имя в классе и ролевой игры этого нового человека.
Несколько десятилетий спустя, Джек Ричардс и Теодор Rodgers (1982, 1986) предложил новую формулировку понятия «метод». Подход Энтони, метод и техника были переименованы, соответственно, подход, дизайн, и порядок, с вышестоящей срок чтобы описать этот трехступенчатый процесс, который теперь называется ". метод" способ, в соответствии с Ричардсом и Роджерса, был "обобщающий термин для описания и взаимосвязи теории и практики" (1982: 154). подход определяет допущения, убеждения , и теории о природе языка и изучения языка. Конструкции указать взаимосвязь этих теорий в класс материалов и деятельности. Процедуры являются методы и практики, которые являются производными от своего подхода и дизайна.
Благодаря их переформулировке, Ричардс и Роджерс сделал два основных вклад в наше понимание концепции метода:

1. Они определены необходимые элементы языка обучения конструкций , которые до сих пор были оставлены несколько расплывчато. Их схематическое изображение метода (см рис 2.1.) Описал шесть важных особенностей конструкций: целей,
СИЛЛАБУС (критерии отбора и организации языкового и субъектно содержания вещества), деятельность, личностно роли, роли учителя, а роль учебных материалов , Последние три особенности занимали значительную часть нашего коллективного внимания в профессии за последнее десятилетие или около того. Уже в этой книге, вы можете отметить, как, например, обучающийся роли (стили, индивидуальные предпочтения для группы или индивидуального обучения, ввода студентов в определении содержания учебных программ и т.д.) являются важными факторами в вашем обучении.
2. Ричардс и Роджерса подтолкнула нас в конце концов отказа от понятия , что отдельные, определяемые, дискретные методы являются основными строительными блоками методологии. Помогая нам думать с точки зрения подхода , который undergirds наши конструкции языка (учебных планов), которые реализуются с помощью различных процедур (методик), мы могли видеть , что методы, как мы до сих пор используют и понимают термин, слишком ограничительный характер , тоже предварительно -программируемыми, а также "предварительно упакована. "Практически все методы языка обучения делают упрощенно предположение о том, что учителя" делать "в классе может быть, стилизованных в набор процедур, которые соответствуют все контексты. Теперь мы все прекрасно понимаем, что такое это явно не тот случай.

Как мы не увидим в следующей главе, вся концепция отдельных методов больше не является центральным вопросом в языке-педагогической практике. Вместо этого, мы в настоящее время достаточно сделать ссылку на "методологию" , как наш вышестоящей обобщающий термин, оставляя за собой "метод" термин для обозначения несколько конкретных, идентифицируемых кластеров теоретически совместимых методов в классе.
Так, Ричардс и Роджерса переформулировкой концепции метода была задумана обоснованно; Однако их попытка придать новый смысл старого термина не прижился в педагогической литературе.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
подход, методы и технологиив век через mid-1880s в середине 1980 - х годов, язык преподавания был вовлечен в поисках.этот обыск был за то, что было в народе называется "методы", или в идеале единого метода, обобщающим через самые разные аудитории, что будет успешно учить студентов, иностранный язык в школе.исторические счетов профессии, как правило, поэтому для описания целого ряда методов, каждый из которых является более или менее отказаться, поскольку новый метод занимает свое место.мы вернемся к этой "методично" историю преподавания языка в один момент, но, во - первых, мы должны попытаться понять то, что мы имеем в виду методом.что это метод?около четырех лет назад эдуард энтони (1963) дал определение, что превосходно выдержала испытание временем.его концепция "метод" был второй из трех иерархической элементов, а именно подход, методы и приемы.такой подход, по мнению энтони, был ряд предположений, касающиеся характера языка обучения и преподавания.метод был охарактеризован как общий план для систематического представления языка на основе выбранного подхода.техники были конкретные мероприятия, проявляется в классе, которые согласуются с методом, и поэтому находятся в гармонии с подходом, а также.в этот день, лучше или хуже, энтони круг по - прежнему используются среди преподавателей языка.учителя могут, например, на подходе, подтвердить крайнюю важность обучения в расслабленном состоянии умственного информационно - просто выше порогового уровня сознания.метод следует, что может напоминать, скажем, suggestopedia (описание содержания в этой главе).методы могут включать играет музыка эпохи барокко, читая проход на иностранном языке, все студенты сидеть в йоге позицию, слушая список слов, или с учащимися принять новое имя в классе и играть роль, что новые лица.несколько десятилетий спустя, джек ричардс и теодор роджерс (1982 - 1986) предложил изменить формулировку понятия "метод" энтони подход, методы и технологии были переименованы, соответственно, подход, дизайн, и процедуры, с superordinate термин для описания этого трехэтапного процесса, теперь называется "метод". метод, по словам ричардса и роджерс, "общий термин для уточнения и взаимосвязи теории и практики" (1982:154).такой подход определяет предположений, верований и теорий о природе языка и языка обучения.конструкции указать связь этих теорий учебных материалов и видов деятельности.процедуры, методы и практику, которые вытекают из одного подхода и дизайн.через их переработка, ричардс и роджерс сделал два главных вклад в наше понимание концепции метод:1.в них указаны необходимые элементы языка конструкции, которые до сих пор не осталось несколько расплывчатым.их схема метода (см. рис. 2) назвал шесть важных особенностей конструкции: цели,программа (критерии отбора и организации языковых и вопрос - вопрос содержания), деятельность, подготовку преподавателей роли, функций и роли учебных материалов.последние три особенности заняли значительную часть нашего общего внимания в профессии, за последние десять лет или около того.уже в этой книге вы отметили, как, например, учится ролей (стили, индивидуальных предпочтений для группы или индивидуального обучения студентов в определении содержания учебных программ, материалов и т.п.) являются важными соображениями в ваше учение.2.ричардс и роджерс подтолкнули нас в наконец отказаться от идеи о том, что отдельные, ясной, отдельные методы являются необходимыми элементами методологии.помогая нам думать с точки зрения подхода, который поддерживает наш язык проектов (программ), которые осуществляются различные процедуры (методов), мы увидели, что методы, как мы все еще используют и понимаю термин, носят слишком ограничительный характер, тоже заранее запрограммированных и слишком "фасованных практически всех методов преподавания языка". максимально упрощенный предположением, что учителя "делать" в классе, может быть conventionalized в набор процедур для всех условиях.сейчас мы все слишком хорошо известно, что такое явно не так.как мы увидим в следующей главе, в целом концепция отдельных методов является не является главной проблемой языкового обучения на практике.вместо этого, мы в настоящее время широко ссылку на "методологии" нашей superordinate общий термин, оставляя термин "метод" несколько конкретных, поддающихся определению блока теоретически совместимы в классе.так, ричардс и роджерс и переформулирование понятия метод был основательно продуманной; однако их попытки придать новый смысл старый термин не приживется в педагогической литературе.то, что они хотели, чтобы мы называем "метод" более комфортно, о которой идет речь, я думаю, как "методологии", с тем чтобы.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: