A sentence containing a verb followed by a prepositional phrase can us перевод - A sentence containing a verb followed by a prepositional phrase can us русский как сказать

A sentence containing a verb follow

A sentence containing a verb followed by a prepositional phrase can usually (but not always) be shortened so as to turn preposition into adverb: He carried the box up the stairs becoming He carried the box up (stairs understood). If a further prepositional phrase is added, two particles (the first adverbial, the second prepositional) may occur in sequence: He carried the box up to his room. The syntactic relationships in such sentences can be shown by bracketing: (He carried the chair up) (to his room). Usage may appear inconsistent with regard to compound forms: into; out of; BrE on to, AmE onto; off of, non-standard in BrE, often standard in AmE. However, in terms of phrasal verbs, such usage is straightforward: the sentences She took the books into the room, She took the books out of the room, She lifted the books on to/onto the table, and She lifted the books off (of) the table all reduce to She took the books in/out and She lifted the books on/off. The particle out is followed in England by of in such sentences as They looked out of the window, but in AmE, CanE, ScoE the form is generally They looked out the window.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Предложение, содержащее глагол, а затем предлогами фраза может обычно (но не всегда) быть сокращен, с тем чтобы превратить препозиции в наречие: он нес поле вверх по лестнице, став, он носил ящик вверх (лестницы поняли). Если добавляется еще фразы предлогами, две частицы (первое обстоятельство, второй предлогами) может произойти в последовательности: он нес поле до своей комнаты. Синтаксические отношения в таких предложениях может быть отображено брекетинга: (он нес кресло вверх) (к его комнате). Использование может появиться несогласованные в отношении составных форм: в; из; BrE на, AmE на; Off, нестандартных в BrE, часто стандарт в AmE. Однако, с точки зрения фразовых глаголов, такое использование просто: предложения она взяла книги в комнату, она взяла книги из комнаты, она подняла книги на/на стол, и она подняла книги off (of) таблицы все сократить она взяла книги/и она подняла книги вкл/выкл. Частица, следует в Англии, в таких предложениях как они смотрели из окна, но в AmE, тростник, ScoE формы как правило, они взглянули из окна.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Предложение, содержащее глагол с последующим предложной, как правило (но не всегда) укоротить таким образом, чтобы превратить в предлоги наречия: Он нес коробку вверх по лестнице становятся Он нес коробку вверх (лестницы понял). Если дополнительно предложная добавляется, две частицы (первый адвербиальные второй предложный) может происходить в следующей последовательности: Он нес коробку в свою комнату. Синтаксические отношения в таких предложениях могут быть показаны брекет: (Он нес стул) (в свою комнату). Использование может показаться непоследовательным в отношении сложных форм: В; снаружи; BRE на АМЕ на; прочь, нестандартности в BRE, часто стандартом в AME. Тем не менее, с точки зрения фразовых глаголов, такое использование проста: приговоры Она взяла книги в комнату, она взяла книги из комнаты, она подняла книги по к / на стол, и она сняла книги с ( из) таблица все сводится к Она взяла книги в / из и Она подняла книги включения / выключения. Частиц из следуют в Англии не в таких предложениях, как они смотрели из окна, но в AME, камыш, ScoE форма, как правило, они смотрели в окно.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
а предложение, содержащее глагол, после чего prepositional фразой обычно (но не всегда) будет сокращен с тем, чтобы превратить предлог в наречие: он нес ящик вверх по лестнице становятся он нес ящик (лестницы понимает).если еще prepositional фразой добавляется, две частицы (первое обстоятельство, второй prepositional) может произойти в последовательности: он нес ящик в его комнату.тестирования синтаксических отношений в такие приговоры могут быть показывает предупреждение: (он отнёс стул) (его номер).использование может показаться противоречащим касается комплекса формы: в; из; брено к, эми на; от нестандартных в BRE, часто стандарта в эми.однако, с точки зрения фразовый глаголы, такое использование проста: наказание она забрала книги в комнату, она забрала книги из комнаты, она сняла книги на / на стол, и она сняла книг () в таблице все свести к она занимает в / из книг и она сняла книги on / off.частица, используется в англии в таких фраз, как они смотрели в окно, но на ррэ, трость, scoe формы, как правило, они смотрели в окно.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: