Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived her перевод - Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived her русский как сказать

Saying Tamara Blackmore experienced

Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived here last September is an understatement. It was more like culture trauma (extreme form of “culture shock”) for this adventurous student who left Melbourne’s Monash University to spend her junior year at Boston College (BC). Bkackmore, 20, was joined at BC by 50 other exchange students from around the world. Like the thousands of exchange students who enroll in American colleges each year, Blackmore discovered firsthand (learned by directly seeing or experiencing) there is a sea of difference (very big difference) between reading about and experiencing America firsthand. She felt the difference as soon as she stepped off the plane.
As soon as she landed in Boston, Blackmore could feel the tension in the air.
She was about to taste (to experience) a lifestyle far more hectic (very busy) than the one she left. “Driving in Boston is crazy,” says Blackmore. “It took me a while to get used to the roads and the driving style here. I was always afraid someone was going to hit me. It was particularly tricky since the steering wheel was on the wrong side of the car. In Australia, it’s on the right side.” Beyond the cars and traffic jams, Blackmore said it took a while to get used to so many people in one place, all of whom seemed like they were moving at warp speed (traveling very, very quickly).
“There are only 18 million people in Australia spread out over an entire country,” she says, “compared to more than six million people in the state of Massachusetts alone. We don’t have the kind of congestion you have in Boston. There is a whole different perception of space”.
The pressing problem for Blackmore was making a quick adjustment to the American lifestyle that felt like it was run by a stopwatch (a watch which can be started and stopped by pressing a button). For this easygoing Australian, Americans seemed like perpetual – motion machines (machines that never stop moving). “Americans are very time-oriented,” Blackmore says.
“Everything is done according to a schedule. They are always busy, which made me feel guilty about wanting to just sit around and occasionally watch television. Australians, on the other hand, value their leisure time. The pace there is a lot slower because we don’t feel the need to always be busy. It’s not that Australians are lazy; it’s just that they have a different concept of how time should be spent. Back home, I used to spend a lot more time just talking to my friends”.
It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.
When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.
But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.
It’s just the opposite at BC, according to Blackmore. “BC students and faculty (the teaching staff of a university) are like one big happy family”, she says. “There is a real sense of team spirit. It’s like we are all in this together. Going to school here is a lifestyle, whereas at home we are just a number. We attend school to get a degree so we can graduate, get a job, and get on with our lives (move ahead in our lives)”.
Another pleasant shocker was the close and open relationships American students enjoy with their teachers. It’s a sharp contrast to Australia, where college students keep a discreet but respectful distance from their teachers.
“I was surprised when I learned students go out to dinner with their lecturers”, she says. “We just don’t do that back home. Professors deal with hundreds of students and you are lucky if they remember your name”.
When Blackmore returns to Australia at the end of the school year, she’ll have plenty of me
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived here last September is an understatement. It was more like culture trauma (extreme form of “culture shock”) for this adventurous student who left Melbourne’s Monash University to spend her junior year at Boston College (BC). Bkackmore, 20, was joined at BC by 50 other exchange students from around the world. Like the thousands of exchange students who enroll in American colleges each year, Blackmore discovered firsthand (learned by directly seeing or experiencing) there is a sea of difference (very big difference) between reading about and experiencing America firsthand. She felt the difference as soon as she stepped off the plane.As soon as she landed in Boston, Blackmore could feel the tension in the air.She was about to taste (to experience) a lifestyle far more hectic (very busy) than the one she left. “Driving in Boston is crazy,” says Blackmore. “It took me a while to get used to the roads and the driving style here. I was always afraid someone was going to hit me. It was particularly tricky since the steering wheel was on the wrong side of the car. In Australia, it’s on the right side.” Beyond the cars and traffic jams, Blackmore said it took a while to get used to so many people in one place, all of whom seemed like they were moving at warp speed (traveling very, very quickly).“There are only 18 million people in Australia spread out over an entire country,” she says, “compared to more than six million people in the state of Massachusetts alone. We don’t have the kind of congestion you have in Boston. There is a whole different perception of space”.The pressing problem for Blackmore was making a quick adjustment to the American lifestyle that felt like it was run by a stopwatch (a watch which can be started and stopped by pressing a button). For this easygoing Australian, Americans seemed like perpetual – motion machines (machines that never stop moving). “Americans are very time-oriented,” Blackmore says.“Everything is done according to a schedule. They are always busy, which made me feel guilty about wanting to just sit around and occasionally watch television. Australians, on the other hand, value their leisure time. The pace there is a lot slower because we don’t feel the need to always be busy. It’s not that Australians are lazy; it’s just that they have a different concept of how time should be spent. Back home, I used to spend a lot more time just talking to my friends”.It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.It’s just the opposite at BC, according to Blackmore. “BC students and faculty (the teaching staff of a university) are like one big happy family”, she says. “There is a real sense of team spirit. It’s like we are all in this together. Going to school here is a lifestyle, whereas at home we are just a number. We attend school to get a degree so we can graduate, get a job, and get on with our lives (move ahead in our lives)”.Another pleasant shocker was the close and open relationships American students enjoy with their teachers. It’s a sharp contrast to Australia, where college students keep a discreet but respectful distance from their teachers. “I was surprised when I learned students go out to dinner with their lecturers”, she says. “We just don’t do that back home. Professors deal with hundreds of students and you are lucky if they remember your name”.When Blackmore returns to Australia at the end of the school year, she’ll have plenty of me
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Говоря Тамара Блэкмора опытный культурный шок , когда она прибыла сюда в сентябре прошлого года является занижение. Это было больше похоже культуры травмы (крайняя форма "культурного шока") для этого предприимчивого студента , который покинул Университет Монаша в Мельбурне, чтобы провести ее младший год в Бостонском колледже (БК). Bkackmore, 20, был присоединен в БЛ 50 другими студентами по обмену со всего мира. Как и тысячи студентов по обмену, зачисленным в американских колледжах каждый год, Блэкмор обнаружил из первых рук (полученным непосредственно видеть или опыт) есть море разница (очень большая разница) между чтением о и переживает Америку из первых рук. Она почувствовала разницу , как только она вышла из самолета.
Как только она приземлилась в Бостоне, Блэкмор мог чувствовать напряжение в воздухе.
Она собиралась попробовать (испытать) образ жизни намного более беспокойной (очень занят) , чем одна она ушла. "Вождение в Бостоне является сумасшедшим," говорит Блэкмор. "Мне потребовалось некоторое время , чтобы привыкнуть к дорогам и стиль вождения здесь. Я всегда боялась , что кто - то собирается ударить меня. Это было особенно сложно , так как руль был на неправильной стороне автомобиля. В Австралии, он находится на правой стороне. "За автомобилей и пробок, Блэкмор сказал , что потребовалось некоторое время , чтобы привыкнуть к так много людей в одном месте, все из которых , казалось , что они двигались на скорости деформации (путешествия очень, очень быстро).
"Есть только 18 миллионов человек в Австралии было распространено в течение всей стране" , говорит она, " по сравнению с более шести миллионов человек в штате Массачусетс в одиночку. У нас нет такой загруженности у вас есть в Бостоне. Существует целый разное восприятие пространства ".
Прижимная проблемой для Блэкмор был сделать быструю корректировку к американскому образу жизни , который чувствовал себя , как он был запущен с помощью секундомера (часы , которые можно запускать и останавливать с помощью нажатия кнопки). Для этого доброжелательного австралийца, американцы казались вечными - движение машин (машины , которые никогда не перестают двигаться). "Американцы очень много времени ориентированных," говорит Блэкмор.
"Все это делается в соответствии с графиком. Они всегда заняты, что заставило меня чувствовать себя виноватыми о желании просто сидеть и иногда смотреть телевизор. Австралийцы, с другой стороны, ценят свое свободное время. Темпы есть много медленнее , потому что мы не чувствуем необходимость всегда быть занят. Это не значит, что австралийцы ленивы; это просто , что у них есть другое понятие , как время должно быть потрачено. Вернувшись домой, я имел обыкновение тратить гораздо больше времени , просто разговаривая с моими друзьями ".
Это не займет много времени для Блэкмор , чтобы приспособиться к американцам ритмов (привыкнуть к американским образом жизни). "Я чувствовал давление , чтобы работать тяжелее и сделал больше , потому что все бегают делают так много", говорит она. Когда студенты BC не ютились над книгами, Блэкмор показалось странным , что они были навязчиво бег трусцой, бег, езда на велосипеде, или заниматься аэробикой, чтобы быть тонким. " По сравнению с домом, девушки здесь очень худым", говорит она. "До того как я попал сюда, я слышал много историй о давлении быть тонким и что многие молодые американские женщины расстройств пищевого поведения. Я пойду с другом и просто подвернуть в хорошей еды (наслаждаться едой) и хорошо провести время, в то время как американская девушка будет просто забрать у нее пищи (есть только небольшое количество пищи) ".
Когда речь идет о для питья, Блэкмор говорит, американцы имеют гораздо больше свободы. "Мы более случайный о питьевой у себя дома", говорит она, " в то время как существует много правил и положений , прилагается к тому, когда и где вы можете выпить в Соединенных Штатах, не говоря уже о правовой питьевой возраста 21 года по сравнению с совершеннолетними Австралией 18 ".
Но это отведены назад (расслаблены) и дружественный среда обучения в Британской Колумбии , что отличает ее от ее опыта колледжа Мельбурн. "Вообще говоря, учебные объекты являются намного лучше в Бостоне", говорит она. "В Австралии, студенты и преподаватели имеют мало контактов за пределами классной комнаты. Это формальное и обезличенные отношения. Колледж является местом , вы идете в течение нескольких часов каждый день , а затем вернуться домой. Ваша социальная жизнь и жизнь школы разделены ".
Это как раз наоборот на BC, согласно Блэкмор. "Студенты и преподаватели нашей эры ( профессорско- преподавательский состав университета), как одна большая счастливая семья", говорит она. "Существует реальная чувство командного духа. Это как мы все в этом вместе. Ходить в школу здесь это образ жизни, в то время как у себя дома , мы просто номер. Мы посещали школу , чтобы получить степень , чтобы мы могли закончить, получить работу, и получить с нашей жизни (двигаться вперед в нашей жизни) ".
Еще одна приятная шокер были тесные и открытые отношения американские студенты пользуются со своими учителями. Это резкий контраст по отношению к Австралии, где студенты держать сдержанный , но на почтительном расстоянии от своих учителей.
"Я был удивлен , когда я узнал , студенты идут на ужин со своими преподавателями», говорит она. "Мы просто не делают это обратно домой. Профессора дело с сотнями студентов и вам повезет , если они помнят свое имя ".
Когда Блэкмор возвращается в Австралию в конце учебного года, у нее будет много меня
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: