Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
переводчик: описание работыпереводчики жестового языка конвертировать разговаривал и с одного языка на другой.толкование предполагает слушать, взаимопонимания и запоминания, содержание в оригинале "источник" язык, потом выпуска заявлений, вопросов и выступлений в различных целевых "язык.часто это делается только в одном направлении, как правило, в устных переводчиков на родном языке, но, может быть, на двусторонней основе.переводчики содействия эффективной связи между клиентами в следующие параметры:- крупных конференций и официальных заседаниях;- бизнес - функции, такие, как небольших встреч, выставок и презентаций;- уголовного разбирательства, известный как государственной службы перевода (ивр), в том числе полицейской службы, интервью, судебных слушаний, адвокат интервью, арбитражных слушаний и иммиграции трибуналов;- общинных мероприятий и мероприятий в области образования, здравоохранения и социальных услуг.толкование может осуществляться в различных формах:- в лицо, будь то в одной комнате или из соседней конференции бут;- по телефону, когда переводчик находится в другом месте из ораторов;- с помощью видеоконференций и интернет - технологий.существует несколько видов деятельности.- синхронный перевод: работать в команде на конференции или большое совещание, переводчик находится в 4 бут (существуют отдельные стенды для каждой конференции языка) и сразу конвертирует все то, что говорят, что слушатели услышать толкования через наушник, хотя он по - прежнему выступая.изменение это шепчет, где сидит рядом переводчик одно лицо или небольшой группы и шепчет перевода, как он занимается.язык жестов в толковании того, как правило, одновременно.- последовательный перевод: чаще всего в небольших совещаний и обсуждений, оратор будет пауза после каждой фразы или точки и ждать, пока переводчик переводит, что говорится в соответствующих формулировок.- связи толкование, известный также как ": это тип двустороннего перевода, где переводчик переводит каждые несколько приговоров, а спикер паузы.это обычно в устный перевод по телефону, а также в юридической и медицинской ситуации.переводчик поддерживает людей, которые, не владеющим языком, используются для того, чтобы обеспечить их понимание.- сурдоперевод: переводчиков превратить устные заявления в язык жестов, и наоборот.толкование из жестового языка на другой - это новый район.следующие виды деятельности, могут в любом толковании определения:- слова быстро ассимиляции ораторов, в том числе жаргона и сокращения;- анализ предложений выразил на одном языке и объяснить их с использованием другого языка;- создание специализированной лексики банков;- писать записки для помощи памяти;- использовать микрофоны и наушники.- подготовка документов - с учетом повестки дня до заседания или лекции / речи при получении заранее;- использование интернета для проведения исследований;- организацию работы и взаимодействия с внутренними департаментами, учреждениями и / или работодателей;- работает на кодекс профессиональной этики, касающиеся соблюдения конфиденциальности и беспристрастности.диапазон зарплат варьируется и существует сравнительно мало оплачиваемой работе.наиболее оплачиваемых рабочих мест, как правило, базирующиеся за пределами великобритании.- внештатный ставки варьируются от 110 - 500 фунтов стерлингов или более в день в зависимости от условий, видов устного перевода, местоположение, переводчика, опыт и уровень спроса на языках.- традиционно переводчиков были выплачены проездных расходов и времени, а также минимальный гарантированный гонорар (обычно два или три часа работы), и это остается дело в некоторых ситуациях.типичный почасовые ставки варьируются от 30 до 40 фунтов стерлингов, а к 60 фунтов за очень опытных переводчиков.- учреждения и устный перевод по телефону все чаще используются для сокращения расходов, особенно в государственном секторе, в качестве переводчиков, получают более низкие ставки в минуту или час с ограниченными или нет поездки компенсации; это, вероятно, приведет к сокращению типичные зарплаты в затрагиваемых секторов.например, нового министерства юстиции стоимость составляет 16 фунтов в час для низко - квалифицированных переводчиков с ограниченным опытом и пика в размере 22 час для профессионального зарегистрироваться.- годовой доход варьируется в зависимости от часов.это может быть трудно поддерживать стабильный доход от толкования, если вы не заняты в одной организации в качестве конференции переводчика или нескольких учреждений.большинство устных переводчиков, есть дополнительные рабочие места, например в переводе, обучения или профессиональной подготовки.- рабочий график гибкий.в то время как бизнес - обычных медицинских и связанных с задания, как правило, суд состоится в рабочее время, вечером и в выходные дни не являются редкостью, особенно для допросов в полиции и экстренных меди
переводится, пожалуйста, подождите..