SummaryThe next day, Higgins and Pickering are just resting from a ful перевод - SummaryThe next day, Higgins and Pickering are just resting from a ful русский как сказать

SummaryThe next day, Higgins and Pi

Summary

The next day, Higgins and Pickering are just resting from a full morning of discussion when Eliza Doolittle shows up at the door, to the tremendous doubt of the discerning housekeeper Mrs. Pearce, and the surprise of the two gentlemen. Prompted by his careless brag about making her into a duchess the night before, she has come to take lessons from Higgins, so that she may sound genteel enough to work in a flower shop rather than sell at the corner of Tottenham Court Road. As the conversation progresses, Higgins alternates between making fun of the poor girl and threatening her with a broomstick beating, which only causes her to howl and holler, upsetting Higgins' civilized company to a considerable degree. Pickering is much kinder and considerate of her feelings, even going so far as to call her "Miss Doolittle" and to offer her a seat. Pickering is piqued by the prospect of helping Eliza, and bets Higgins that if Higgins is able to pass Eliza off as a duchess at the Ambassador's garden party, then he, Pickering, will cover the expenses of the experiment.


This act is made up mostly of a long and animated three-(sometimes four-)way argument over the character and the potential of the indignant Eliza. At one point, incensed by Higgins' heartless insults, she threatens to leave, but the clever professor lures her back by stuffing her mouth with a chocolate, half of which he eats too to prove to her that it is not poisoned. It is agreed upon that Eliza will live with Higgins for six months, and be schooled in the speech and manners of a lady of high class. Things get started when Mrs. Pearce takes her upstairs for a bath.

While Mrs. Pearce and Eliza are away, Pickering wants to be sure that Higgins' intentions towards the girl are honorable, to which Higgins replies that, to him, women "might as well be blocks of wood." Mrs. Pearce enters to warn Higgins that he should be more careful with his swearing and his forgetful table manners now that they have an impressionable young lady with them, revealing that Higgins's own gentlemanly ways are somewhat precarious. At this point, Alfred Doolittle, who has learned from a neighbor of Eliza's that she has come to the professor's place, comes a-knocking under the pretence of saving his daughter's honor. When Higgins readily agrees that he should take his daughter away with him, Doolittle reveals that he is really there to ask for five pounds, proudly claiming that he will spend that money on immediate gratification and put none of it to useless savings. Amused by his blustering rhetoric, Higgins gives him the money.

Eliza enters, clean and pretty in a blue kimono, and everyone is amazed by the difference. Even her father has failed to recognize her. Eliza is taken with her transformation and wants to go back to her old neighborhood and show off, but she is warned against snobbery by Higgins. The act ends with the two of them agreeing that they have taken on a difficult task.

Commentary

Even though Higgins is immediately obvious as the Pygmalion figure in this play, what this act reveals is that there is no way his phonetic magic could do a complete job of changing Eliza on its own. What we see here is that Mrs. Pearce and Colonel Pickering are also informal Pygmalions, and with much less braggadocio (the alliteration of Pygmalion, Pearce, and Pickering would support this notion). Only with Mrs. Pearce working on the girl's appearance and manners, and with Pickering working, albeit unknowingly, on her self-respect and dignity, will Eliza Doolittle become a whole duchess package, rather than just a rough-mannered common flower girl who can parrot the speech of a duchess. We learn in this scene, quite significantly, that while Higgins may be a brilliant phonetician, Mrs. Pearce finds fault with his constant swearing, forgetful manners, quarrelsome nature, and other unpleasant habits. His own hold on polite respectability is tenuous at best, and it is only his reputation, and his fundamental lack of malice that keeps him from being disliked by others. If Higgins cannot be a Pygmalion on his own, and is such an untidy, mannerless Pygmalion at that, then the obvious question posed to us is if Pygmalion, the transformer of others, can himself be transformed. Implicit in this question is another: whether it could be imperviousness to change, rather than superior knowledge, which differentiates Pygmalion from Galatea.

This act shows Higgins as an incorrigible scientist. He is not only "violently interested in everything that can be studied as a scientific subject," but interested in them only as subjects of scientific study. For that reason, when "quite a common girl" is said to at his door, Higgins thinks it is a lucky happenstance that will allow him to show Pickering the way he works. When he sees it is Eliza, he chases her away, for, having learned all he can about the Lisson Grove accent, he cannot see how she can be of any more use to him. L
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
РезюмеСледующий день, Хиггинс и Пикеринг просто отдыхает от полного утреннего обсуждения когда Элиза Дулитл появляется на дверь, огромные сомнения взыскательным экономкой миссис Пирс и удивление двух господ. Испытывая его небрежным хвастаться, заставляя ее в княгине накануне, она стала брать уроки из Хиггинс, так что она может показаться достаточно благородно, чтобы работать в цветочный магазин, вместо того, чтобы продать в углу Тоттенхем-Корт-Роуд. Как разговор прогрессирует, Хиггинс переключение между высмеивать бедной девушки и угрожая ей с метлы избиения, которое только приводит к ее выть и кричите, осадки Хиггинс цивилизованной компании в значительной степени. Пикеринг, намного добрее и тактичный чувств, даже зашла так далеко, чтобы вызвать ее «Мисс Дулитл» и предложить ей место. Пикеринг ставки Хиггинс, что если Хиггинс может выдать Элизе Дюшес в саду партии посла, то он, Пикеринг, будет покрывать расходы эксперимента и пробудили перспективы оказания помощи Элизы.Этот Закон состоит главным образом из долгой и анимированные три (иногда четыре-) пути аргумента над характер и потенциал Возмущенный Элизы. В одной точке разгневан по Хиггинс бездушный оскорбления, она угрожает оставить, но умный профессор приманки ее обратно в фарш рот с шоколадом, половина из которых он ест слишком, чтобы доказать ей, что она не отравлена. Это предусмотрено договоренностью, что Элиза будет жить с Хиггинс за шесть месяцев и быть обучены речи и манеры леди высокого класса. Вещи начать работу, когда миссис Пирс берет ее наверх для ванны.Хотя г-жа Пирс и Элиза прочь, Пикеринг хочет быть уверен, что Хиггинс намерения по отношению к девушке почетно, который Хиггинс ответы, ему женщины «могут также быть блоки из дерева.» Г-жа Пирс входит в том, чтобы предупредить Хиггинс, что он должен быть более осторожным с его нецензурной брани и его забывчивых манеры за столом теперь, когда они имеют впечатлительный молодой леди с ними, показывая, что Хиггинс собственные джентльменский пути несколько неустойчивым. На данный момент Альфред Дулиттл, который узнал от соседа Элизы, что она место профессора, приходит, а стучать под предлогом сохранения чести своей дочери. Когда Хиггинс охотно соглашается с тем, что он должен взять его дочь с ним, Дулитл показывает, что он действительно там искать пять фунтов, с гордостью утверждая, что он будет тратить деньги на немедленное удовлетворение и ни один из его бесполезно сбережения. Забавляло его бушующем риторикой, Хиггинс дает ему деньги.Элиза входит, чистый и довольно в синей кимоно, и все поражены разницей. Даже ее отец не узнал ее. Элиза берется с ее трансформации и хочет вернуться к своей старой окрестности и показать, но она предупреждает против снобизма, Хиггинс. Акт заканчивается с двумя из них согласились, что они взяли на трудной задачей.КомментарийНесмотря на то, что Хиггинс сразу же очевидны, как Пигмалион фигура в этой игре, что этот закон показывает, что нет никакого способа его фонетическим магии может сделать полную работу изменения Элизы. Здесь мы видим, что миссис Пирс и полковник Пикеринг также неофициальные Pygmalions и с гораздо меньше бахвальство (аллитерация Пигмалион, Пирс и Пикеринг поддержит это понятие). Только с миссис Пирс работает на внешний вид девушки и манеры и с Pickering, работая, хотя и не зная, на ее чувства самоуважения и достоинства Элиза Дулитл станет весь Дюшес пакет, а не просто некультурные общей цветок девушка, которая может попугай речи герцогиня. Мы узнаем в этой сцене, весьма примечательно, что, хотя Хиггинс может быть блестящим фонетист, г-жа Пирс находит вины с его постоянным нецензурной брани, забыв манеры, вздорный характер и другие неприятные привычки. Его собственное удержание вежливо респектабельность разреженной в лучшем случае, и это только его репутация и его основные отсутствие злость, которая держит его от быть не любил других. Если Хиггинс не может быть Пигмалион на его собственной и такой неопрятной, mannerless Пигмалион, то очевидный вопрос, заданный для нас является, если Пигмалион, трансформатор других, может сам быть преобразован. Подразумевается в этом вопросе является еще одним: ли это может быть герметичность для изменения, а не улучшенные знания, которые отличают Пигмалион от Galatea.Этот закон показывает Хиггинс как неисправимый ученый. Он является не только «яростно заинтересованы во всем, что можно изучать в качестве научного предмета,» но заинтересованы в них, только в качестве темы научного исследования. По этой причине когда «довольно общей girl» сказал в его дверь, Хиггинс думает, что это счастливая случайность, что позволит ему показать Пикеринг, как он работает. Когда он видит, что это Элиза, он гонит ее прочь, за, узнав все, что он может о Лиссон Гров акцентом, он не может видеть, как она может быть любой больше к нему. L
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Резюме

На следующий день, Хиггинс и Пикеринг просто отдыхает от полного утра дискуссии , когда Элиза Дулитл показывает на дверь, к огромным сомнением требовательного экономки миссис Пирс, и к удивлению двух господ. Повинуясь его неосторожного хвастаются что делает ее в герцогини ночью, она пришла , чтобы извлечь уроки из Хиггинс, так что она может показаться достаточно благородно , чтобы работать в цветочном магазине , а не продавать на углу Tottenham Court Road. По ходу беседы, Хиггинс чередуется между высмеивать бедной девочки и угрожал ей побоями метлы, которая только заставляет ее выть и цивилизованным компания Höller, расстраивая Хиггинса в значительной степени. Пикеринг гораздо добрее и внимательными к своим чувствам, даже так далеко, чтобы назвать ее «мисс Дулитл» и предложить ей место. Пикеринг задето перспективой помочь Элизе, и ставки Хиггинс , что если Хиггинс способен передать Элизу от как герцогиня на вечеринку в саду посла, то он, Пикеринг, будет покрывать расходы эксперимента.


Этот акт составлен главным образом долгой и анимационного три- (иногда четырех-) способом споры по поводу характера и потенциала возмущенного Элизой. В один момент, возмущает бессердечных оскорбления Хиггинса, она угрожает уйти, но умный профессор манит ее обратно, наполняя ее рот с шоколадом, половина из которых он ест слишком , чтобы доказать ей , что она не отравлена. Это согласовывается этой Элизы будет жить с Хиггинса в течение шести месяцев, и быть обучен в речи и манеры леди высокого класса. Вещи начала , когда миссис Пирс берет ее наверх для ванны. В

то время как миссис Пирс и Элиза далеко, Пикеринг хочет быть уверенным , что намерения Хиггинса по отношению к девушке благородны, к которой отвечает Хиггинс , что к нему женщины "может а также быть блоки из дерева ". Г - жа Пирс входит предупредить Хиггинса , что он должен быть более осторожным с его ругань и его забывчивых поведения за столом теперь, когда у них есть впечатлительную барышню с ними, показывая , что собственные джентльменски способы Хиггинса несколько нестабильным. На данный момент, Альфред Дулитл, который узнал от соседа Элизы , что она пришла на место профессора, приходит-стучит под предлогом спасения чести своей дочери. Когда Хиггинс с готовностью соглашается , что он должен взять его дочь вместе с ним, Дулитл показывает , что он действительно есть , чтобы попросить пять фунтов, гордо утверждая , что он будет тратить эти деньги на немедленное удовлетворение и не ставил ни один из его к бесполезным экономии. Позабавило его бушующий риторике, Хиггинс дает ему деньги.

Элиза входит, чистый и симпатичный в синем кимоно, и все поражены разницей. Даже ее отец не узнал ее. Элиза берется с ее трансформации и хочет вернуться к своей старой окрестности и показать, но она предостерегает от снобизма Хиггинса. Акт заканчивается два из них согласились , что они взяли на себя трудную задачу.

Комментарий

Даже если Хиггинс сразу видно , как Пигмалион фигура в этой игре, то , что этот поступок показывает, что нет никакого способа его фонетическое магия может сделать полный работа изменения Элиза сама по себе. То , что мы видим здесь , что миссис Пирс и полковник Пикеринг также неформальные Pygmalions, и с гораздо меньшим бахвальством (повтором Пигмалиона, Пирса и Пикеринг поддержит эту идею). Только с миссис Пирс работает над внешним видом и манерами девушки, и с Pickering работать, хотя и неосознанно, на ее чувство собственного достоинства и достоинства, будет Элиза Дулитл станет целый пакет герцогиней, а не просто грубо воспитанный общий цветок девушка , которая может попугаи речь герцогини. Мы учимся в этой сцене, весьма существенно, что в то время как Хиггинс может быть блестящим Фонетист, миссис Пирс придирается с его постоянной ругани, забывчивых манер, неуживчивый характер, и другие неприятные привычки. Его собственное удержание на приличном респектабельности является шатким в лучшем случае , и это только его репутация, и его фундаментальный недостаток злобой , что удерживает его от того не любили другие. Если Хиггинс не может быть Пигмалион по своему усмотрению, и такая неопрятная, невежливый Пигмалион при этом, то очевидный вопрос , поставленный нам, если Пигмалион, трансформатор других, сам может быть преобразован. Подразумевается в этом вопросе еще одно:. , Может ли он быть невосприимчивость к изменениям, а не высшее знание, которое отличает Пигмалиона от Галатеи

Этот поступок показывает Хиггинс как неисправимого ученого. Он не только "насильно заинтересован во всем , что может быть изучен в качестве научного предмета" , но заинтересованы в них только в качестве субъектов научного исследования. По этой причине, когда "вполне обычная девушка" , как говорят в его дверь, Хиггинс считает , что это счастливый случайностью , что позволит ему показать Пикеринг, как он работает. Когда он видит , что Элиза, он гонит ее прочь, ибо, узнав все , что он может о акцента Лиссон Grove, он не может видеть , как она может быть больше использовать его. L
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: