Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
описательные лексикология занимается словарь того или иного языка на данном этапе ее развития.его исследования функции слов и их конкретной структуры в качестве характеристики, присущие системе.описательные лексикология of the Russian language занимается английским словом в морфологических и семантические структур, расследование взаимозависимость между этими двумя аспектами.эти структуры будут выявлены и уважаемые, противопоставляя характер и механизм их элементы.она будет, например, от слова мальчика с его производные: подростковые мальчишеским, boyishly. она будет описать его смысловая структура, включающая наряду с наиболее частые смысл, такие варианты как « сын любого возраста "," мужчина служащий ", и соблюдать его синтаксической функционирования и объединения возможностей.это слово, например, могут также использоваться vocatively в такой комбинации, как мальчик, мой дорогой мальчик, и attributively, означает "мужскими", как парень.лексикология также изучает все виды семантической группе и семантические отношений: синонимы, antonymy семантических полей, гипонимы и гиперонимы, и т.д.смысл отношений в целом рассматриваются в семантика - исследование, смысл, который актуален как для лексикология и грамматики.различие между двумя в основном различных способов, с помощью которых язык может рассматриваться, исторические или diachronic (GR диа ", через" и хронос "времени") и описательный или синхронного (GR SYN - "вместе", "с"), представляет собой методологические различия, различия в подходе, искусственно отделять для целей исследования, что в реальном языка неотделимо, потому что на самом деле все языковые структура и система существует в состоянии постоянного развития.различие между синхронного и diachronic подхода объясняется швейцарских филолог фердинанд де соссюр (1857-1913) 1. в отношении, как мы с ним на этом важном дихотомии, мы не можем согласиться с его аксиома, что синхронного лингвистики касается систем и diachronic лингвистики с одного подразделения или строгого разделения между двумя.в ходе расследования показали возможность и необходимость принятия исторической точки зрения в систематических исследований языков.язык является реальностью мысли, и думал, что разрабатывает вместе с развитием общества, поэтому язык и словарь должен быть изучен с учетом социальной истории.каждое новое явление в обществе и в человеческой деятельности в целом, который имеет какое - либо значение для общения, находит отражение в словаре.одним словом, через его смысл делает некоторые концепции является общее отражение реальности, поэтому невозможно понять его развитие, если это не изменения в социальной, политической и повседневной жизни, производства и науки, манеры или культуры это отражать.эти дополнительные языковые группы, влияющие на развитие слова считаются в исторических лексикология.этот момент можно проиллюстрировать следующим примером:после вступления в английском языке через французский и итальянский с латыни.низкий латинской пошта - posita ферн.п.п. в латинской ponere, докажем, против "место".в начале XVI века, это значит "из числа мужчин, находившихся в лошадях вдоль дорог с интервалами, их долг в том, чтобы идти с королем" пакет "или другие письма, на последующем этапе.это означает, что уже устарел, поскольку этот вид связи, устарел.словом, однако стал международным и обозначает современная система перевозки и доставки писем и посылок.его синоним почту, в основном используется в америке, является многоточием в почте письма, то есть мешок писем ".это идет от старые французские мужчины (современный малле) "пакет", слова германского происхождения.таким образом, этимологическом смысл письма "сумку или пакет писем или направляет для доставки по почте".другой синоним сумка мешок, который показывает другое значение развития.мешок - большой мешок, кормовых тканью, глагол, чтобы ограбить уволить со службы "," происходит от слова, чтобы меня уволить, который, вероятно, закрывается от привычки ремесленников из старых времен, который получил работу приняли свои собственные инструменты для работы; когда они уволились или были уволены, им дали мешок для унести инструментов.
переводится, пожалуйста, подождите..
