THE BILINGUAL BRAINWhen Karl Kim immigrated to the United States from  перевод - THE BILINGUAL BRAINWhen Karl Kim immigrated to the United States from  русский как сказать

THE BILINGUAL BRAINWhen Karl Kim im

THE BILINGUAL BRAIN
When Karl Kim immigrated to the United States from Ko¬rea as a teenager ten years ago, he had a hard time learning English. Now he speaks it fluently, and recently he had a unique opportunity to see how our brains adapt to a second language. Kim is a graduate student in the lab of Joy Hirsch, a neurosci¬entist at Memorial Center in New York. He and Hirsch have recently found evidence that children and adults don’t use the same parts of the brain when learning a second language.
The researchers used an instrument called a functional mag¬netic resonance imager to study the brains of two groups of bi¬lingual people. One group consisted of those who had learned a second language as children. The other consisted of people who, like Kim, learned their second language later in life. When placed inside the MRI scanner, which allowed Kim and Hirsch to see which parts of the brain were getting more blood and were thus more active, people from both groups were asked to think about what they had done the day before, first in one language and then the other. (They couldn’t speak out loud,.because any movement would disrupt the scanning.)
Kim and Hirsch looked specifically at two language centers in the brain — Broca’s area in the left frontal part, which is be¬lieved to manage speech production, and Wernicke’s area, in the rear of the brain, thought to process the meaning of language. Both groups of people, Kim and Hirsch found, used the same part of Wernicke’s area no matter what language they were speaking. But their use of Broca’s area differed.
People who learned a second language as children used the same region in Broca’s area for both languages. But those who learned a second language later in life made use of a distinct region in Broca’s area for their second language — near the one activated for their native tongue.
How does Hirsch explain this difference? “When language is being hardwired during development,” says Hirsch, “the brain may intertwine sounds and structures from all languages into the same area.” But once that wiring is complete, the management of a new language, with new sounds and structures, must be taken over by a different part of the brain.
A second possibility is simply that we may acquire languag¬es differently as children than we do as adults. “If you watch mothers or family members teaching an infant to speak,” says Hirsch, “it’s very tactile, it’s very auditory, it is very visual. There are a lot of different inputs. And that’s very different from sit¬ting in a high school class.”
1. Answer each of the following questions about yourself. Then discuss your answers with your classmates in small groups.
a. What types of things are you good at? Make a list.
b. What types of things do you find difficult or challeng¬ing? Make a list.
c. Do you have a good memory? Are you good at mem¬orizing certain things? What types of things are you best at memorizing or remembering? Do you use any “tricks” to help you remember things? What are they?
d. Is your mind most active during the morning, during the afternoon, during the evening, or at night? Are you more creative when you are asleep or awake?
2. We all use both sides of our brains, but some of us favor one side over the other. The side we favor is called the dominant side. Knowing which side you favor can help you understand a lot about yourself. “Do You Know Your
A
1. I’m good at math.
2. I keep a to-do list.
3. If I have to assemble something, I read in¬structions first.
4. I feel comfortable ex¬pressing myself with words.
5. Before I make a decision on an issue, I like to get all the facts first.
6. I always wear a watch.
7. If I forget someone’s name, I go through the alphabet until I remem¬ber it.
8. I have thought about be¬ing a lawyer, a journalist, or a doctor.
9. I’d make a good detec¬tive.
10. I believe there is a right and a wrong way to do everything.
11. I like to set goals for my¬self.
12. If I have a difficult decision to make, I write down the pros and cons.
13. I keep a diary.
14. If someone asks me a question, I usually turn my head to the right.
15. If I lose something, I try 15. to remember where I saw it last
16. The expression “Life is just a bowl of cherries”1 makes no sense to me.

в
1. When I talk, I use my hands a lot.
2. I like to draw.
3. When I’m confused, I usually use my instincts.
4. I lose track of time easily.
5. I think it is boring to fol¬low a schedule.
6. I am a musical person
7. I can tell if people are guilty just by looking at them.
8. I’ve thought about being a poet, a politician, an ar¬chitect, or a dancer.
9. I believe there are two sides to every story.
10. I’d rather draw a map than tell someone how to get somewhere.
11. I have a problem, I try to solve it by relating it to a similar problem I’ve had in the past
12. When someone asks me a question, I turn my head to the left.
13. If I don’t know what to do, I follow my emotions.
14. Some people think I’m psychic
15. I’m often late getting places.
16. I hate following direc¬tions.


Scoring. Add up the number of check marks in columns A and B. If your total for column A is higher, you rely more on your left brain. If your total in column В is higher, you rely more on your right brain. If your totals are the same, or are very close, you probably use both sides of your brain equally.
1 life is just a bowl of cherries — Life is wonderful.
2 psychic — Someone who has special mental powers such as the ability to predict the future.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ДВУЯЗЫЧНЫЙ МОЗГАКогда Карл Ким иммигрировали в Соединенные Штаты из Ko¬rea в подростковом возрасте десять лет назад, он имел трудное время изучать английский язык. Теперь он свободно говорит, и недавно он имел уникальную возможность увидеть, как наш мозг адаптируется к второго языка. Ким является аспирантом в лаборатории радости Хирш, neurosci¬entist в центре Мемориал в Нью-Йорке. Он и Хирш недавно нашли доказательства того, что дети и взрослые не используют те же части мозга, при изучении второго языка.Исследователи использовали инструмент, называемый функциональной mag¬netic резонансных томографа для изучения мозга две группы людей bi¬lingual. Одна группа состояла из тех, кто узнал второй язык как дети. Другой состоял из людей, которые, как Ким, узнал их второй язык позднее в жизни. При размещении внутри томографа, что позволило Ким и Хирш увидеть, какие части мозга получают больше крови и таким образом более активную, люди из обеих групп было предложено думать о том, что они сделали день раньше, сначала в одном языке, а затем с другой. (Они не могли говорить вслух, видеокамеру любое движение нарушит сканирования.)Ким и Хирш смотрел специально на двух языковых центров в головном мозге — полагают, что Брока в левой лобной части, которая является be¬lieved для управления производства речи и в области Вернике, в задней части мозга, обработать смысл языка. Обе группы людей, Ким и Хирш найдена, используется такой же частью Вернике в области независимо от того, на каком языке они говорили. Однако их использование в области Брока отличались.Люди, которые узнали второго языка как дети того же региона в области Брока для обоих языков. Но те, кто изучил второй язык позднее в жизни сделал использовать собственный региона в области Брока для их второго языка — возле один активирована на их родном языке.Как Хирш объяснить эту разницу? «Когда язык в настоящее время жестко во время разработки,» говорит Хирш, «мозг может переплетаются звуки и структуры со всех языков в том же районе.» Однако после завершения этой проводки управления нового языка, с новыми звуками и структурами, должны переданы в другую часть мозга.Второй вариант это просто, что мы могут приобрести languag¬es по-разному как дети, чем мы как взрослые. «Если смотреть матери или членов семьи, учить ребенка говорить,» говорит Хирш, «это очень тактильные, это очень слуховой, это очень визуальный. Есть много различных материалов. И это очень отличается от sit¬ting в классе средней школы.»1. Ответьте на каждый из следующих вопросов о себе. Затем обсудите ваши ответы с одноклассниками в небольших группах.а. какие виды вещей вы хорошо? Составьте список.б. какие виды вещей вы найти трудно или challeng¬ing? Составьте список.c. у вас есть хорошая память? Вы хорошо mem¬orizing некоторые вещи? Какие виды вещей вы лучше запомнить или вспомнить? Вы используете какие-либо «хитрости» чтобы помочь вам запомнить вещи? Каковы они?d. активен ваш ум наиболее во время утром, днем, вечером или ночью? Вы более творческий, когда вы спать или бодрствовать?2. все мы использовать обе стороны нашего мозга, но некоторые из нас в пользу одной стороны над другой. Сторона, которую мы пользу называют доминирующей стороной. Зная, какой стороне вы пользу поможет вам многое понять о себе. «Вы знаете, вашA1. я хорошо в математике.2. я держу список дел.3. Если у меня что-то собрать, я читал in¬structions.4. я чувствую себя комфортно ex¬pressing со словами.5. прежде чем я принять решение по вопросу, я хотел получить все факты в первую очередь.6. я всегда носить часы.7. Если я забыл кого-то имя, я иду через алфавит пока я remem¬ber его.8. я думал о be¬ing юрист, журналист или врач.9. я хотел бы сделать хороший detec¬tive.10. я считаю, что есть право и неправильный способ делать все.11. я хотел бы установить цели для my¬self.12. Если у меня есть трудно принять решение, я записать плюсы и минусы.13. я вести дневник.14. Если кто-то спрашивает меня вопрос, я обычно повернуть голову вправо.15. Если я что-то потерять, я стараюсь 15. вспомнить, где я видел его последний16. выражение «Жизнь это просто миску вишни» 1 не имеет смысла для меня.В1. когда я говорю, я использую мои руки много.2. я люблю рисовать.3. когда я смущен, я обычно использую мои инстинкты.4. я легко потерять счет времени.5. я думаю, что это скучно для fol¬low график.6. я являюсь музыкальным человеком7. я могу сказать, если люди виновны, просто глядя на них.8. я думал о том, поэт, политический деятель, ar¬chitect или танцовщица.9. я считаю, что есть две стороны каждой истории.10. я скорее бы нарисовать карту, чем сказать кому-то как-то получить.11. у меня есть проблема, я пытаюсь решить, его соотнесение с аналогичной проблемой, я имел в прошлом12. когда кто-то задает мне вопрос, я повернул голову налево.13. Если я не знаю что делать, я следую за мои эмоции. 14. Некоторые люди думают, что я психической15. я часто поздно получаю места.16. я ненавижу, следуя direc¬tions.Озвучивание. Добавить количество флажки в столбцах A и B. Если ваш общий для столбца A выше, больше полагаются на ваше левое полушарие мозга. Если общая сумма в столбце В выше, больше полагаются на ваш правый мозг. Если ваши итоги одинаковы или очень близки, вы вероятно использовать обе стороны вашего мозга одинаково.1 жизнь это просто миску вишни — жизнь прекрасна.2 психическая — тот, кто имеет специальные умственные способности как способность предсказывать будущее.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
BILINGUAL BRAIN
Когда Карл Ким иммигрировал в Соединенные Штаты из Ko¬rea в подростковом возрасте десяти лет назад, он имел трудное время изучения английского языка. Теперь он говорит на нем свободно, а в последнее время он имел уникальную возможность увидеть, как наш мозг адаптироваться к второму языку. Ким аспирант в лаборатории Joy Hirsch, в neurosci¬entist в Центре Мемориал в Нью-Йорке. Он и Хирш недавно обнаружили доказательства того, что дети и взрослые не использовать те же участки мозга, при изучении второго языка.
Исследователи использовали инструмент, называемый функциональный mag¬netic-резонансного томографа для изучения мозга двух групп bi¬ язычные люди. Одна группа состояла из тех, кто узнал второй язык, как дети. Вторая заключается в людей, которые, как Ким, узнал свой ​​второй язык позже в жизни. При размещении внутри МРТ сканера, что позволило Ким и Hirsch, чтобы увидеть, какие части мозга были получать больше крови и были, таким образом, более активны, люди из обеих групп попросили подумать о том, что они сделали накануне, сначала на одном языке а затем с другой стороны. (Они не могли говорить вслух, .because любое движение может нарушить сканирование).
Ким и Хирш специально посмотрел на двух языковых центров в головном мозге - зоны Брока в левой лобной части, которая be¬lieved для управления производством речи, и область Вернике, в задней части мозга, как полагают, обрабатывать значение языка. Обе группы людей, Ким и Hirsch найден, используется та же самая часть зоне Вернике независимо от того, на каком языке они говорят. Но их использование зоны Брока отличались.
Люди, которые узнали второй язык, как дети использовали ту же самую область в зоны Брока для обоих языков. Но те, кто узнал второй язык позже в жизни сделал использования отдельного региона в области Брока для своего второго языка -. Возле одного активированного их родном языке
Как Хирш объяснить эту разницу? "Когда язык стоит жестко во время разработки," говорит Хирш, "мозг может переплетаются звуки и структуры из всех языков, на той же площади." Но как только что электрическая проводка находится в комплекте, управление нового языка, с новыми звуками и сооружений, должны быть взяты на другой части мозга.
Вторая возможность просто, что мы можем приобрести languag¬es иначе как детей чем мы, как взрослые. "Если вы посмотрите матерей или членов семьи, преподающих младенца сказать," говорит Хирш, "это очень тактильные, это очень слуховые, это очень наглядно. Есть много разных входов. И это очень отличается от sit¬ting в высоком классе школы. "
1. Ответьте на каждый из следующих вопросов о себе. Затем обсудите ваши ответы со своими одноклассниками в малых группах.
. Какие типы вещей вы хорошо? Составьте список.
б. Какие типы вещей вы найдете трудно или challeng¬ing? Составьте список.
гр. Есть ли у вас хорошая память? Вы хорошо mem¬orizing определенные вещи? Какие типы вещей вы самые лучшие на запоминание или вспомнить? Используете ли вы "трюки", чтобы помочь вам вспомнить вещи? Каковы они?
d. Является ли ваш разум наиболее активны в утренние часы, во второй половине дня, в течение вечера, или ночью? Вы более творческий, когда вы спите или не спишь?
2. Мы все используем обе стороны нашего мозга, но некоторые из нас предпочитают одной стороны над другой. Сторона мы выступаем называется доминирующей стороной. Зная, с какой стороны вы предпочитаете может помочь вам понять много нового о себе. "Знаете ли вы свои
А
1. Я хорош в математике.
2. Я держу список дел.
3. Если у меня есть, чтобы собрать что-то, я читал in¬structions в первую очередь.
4. Я чувствую себя комфортно ex¬pressing себя со словами.
5. Прежде, чем я принять решение по вопросу, я хотел бы получить все факты в первую очередь.
6. Я всегда ношу часы.
7. Если я забуду чье-то имя, я иду через алфавит, пока я не remem¬ber его.
8. Я думал о be¬ing адвоката, журналиста или к врачу.
9. Я бы хорошей detec¬tive.
10. Я думаю, что есть право и неправильный способ делать все.
11. Мне нравится ставить цели для my¬self.
12. Если у меня есть трудное решение, чтобы сделать, я записываю все плюсы и минусы.
13. Я веду дневник.
14. Если кто-то спрашивает меня вопрос, я обычно повернуть голову вправо.
15. Если я что-то потерять, я стараюсь 15. вспомнить, где я видел ее в последний
16. Выражение "Жизнь только миску вишни" 1 не имеет смысла для меня. в 1. Когда я говорю, я использую мои руки много. 2. Я люблю рисовать. 3. Когда я запутался, я обычно использую мои инстинкты. 4. Я терять время легко. 5. Я думаю, что это скучно fol¬low расписание. 6. Я музыкальным человеком 7. Я могу сказать, если люди виновны, просто взглянув на них. 8. Я думал о том, поэтом, политик, ar¬chitect, или танцор. 9. Я считаю, что есть две стороны каждой истории. 10. Я предпочел бы нарисовать карту, чем сказать кому-то, как попасть куда-нибудь. 11. У меня есть проблема, я пытаюсь решить, связав его с подобной проблемой я имел в прошлом 12. Когда кто-то спрашивает меня вопрос, я поворачиваю голову влево. 13. Если я не знаю, что делать, я следую своим эмоциям. 14. Некоторые люди думают, что я экстрасенс 15. Я часто опаздывать места. 16. Я ненавижу следующие direc¬tions. Подсчет очков. Сложите количество галочек в столбцах А и В. Если на вашем итог по столбцу А выше, вы больше полагаться на левое полушарие мозга. Если ваш общий в столбце В выше, вы больше полагаться на ваше правое полушарие. Если ваши итоговые же, или очень близко, вы, вероятно, использовать обе стороны вашего мозга в равной степени. 1 жизнь только миску вишни - Жизнь прекрасна. 2 психическая - Кто-то, кто имеет особые умственные способности, такие как способность предсказывать будущее.























переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
卡尔基姆 двуязычного мозг
Когда иммигрантов из США, десять лет назад высокой ¬ ри несовершеннолетних, он имеет трудное время для изучения английского языка.Теперь он говорит очень свободно, недавно он имеет уникальную возможность посмотреть, как наш мозг адаптации второй язык.Ким в Joy Хирш, аспирант лаборатории в Нью - Йорке Мемориальный центр неврологи ¬.Он и Хирш недавно обнаружили доказательства того, что детей и взрослых не использовать тот же части мозга для изучения второго языка.
исследователи использовали инструмент функциональной магнитно - резонансной томографии исследование журнал ¬ две группы двойной ¬ язык человеческий мозг.Группа состоит из тех, кто в выучить второй язык детей.другие люди, как Ким,изучение второго языка позже в жизни.когда размещены в МРТ сканер, это позволяет Ким Хирш увидеть, какая часть мозга получить больше крови, и, таким образом, более активным, две группы людей, было предложено, чтобы думать они сделали накануне, сначала в один язык и другие.(они не могут сказать вслух,.Потому что любой мобильный будут прерывать сканирования.)
Ким Хирш прямо в мозг левой лобной части в центр Брока области два языка, это ¬ легко управлять голосовой производства, и 韦尼克 район, в задней части мозга процесс, считает, что значение языка.Эти две группы людей, Ким и 赫希 обнаружили, чтонезависимо от языка 韦尼克 район с той же части, - говорят они.Но они используют региональные различия в Брока.
кто выучить второй язык для детей в той же области, Брока области человек на двух языках.Но те, кто после изучения второго языка в жизни использовать их второй язык - зона Брока уникальный области вблизи их родной язык деятельности.
赫希 как объяснить такие различия?"когда язык устанавливается в процессе развития", - говорит Хирш, мозг может объединении "голос и структуры, от языка на той же области."но после того, как после завершения проводки, новый язык управления, и новые звуки и структуры, должны принять из различных частях мозга.
второй вид, может быть, мы могли бы получить на разных языках ¬ - Эс - детей, чем мы как взрослые."если ты видишь мама или семьи научить ребенка говорить", - говорит Хирш, "это очень тактильные, очень слушать,Это очень зрение.есть много различных материалов.Это очень разные из сел ¬ павильон в школьный класс. "
1.ответить на следующие вопросы о себе.обсуждения в группе одноклассников ваш ответ.
какие вещи ты хорош?делать список.
какие вещи, ты думаешь, что трудности или проблемы ¬?делать список
C..
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: