53100:26:14,315 --> 00:26:17,482Just pulled up.It's pretty crowded alr перевод - 53100:26:14,315 --> 00:26:17,482Just pulled up.It's pretty crowded alr русский как сказать

53100:26:14,315 --> 00:26:17,482Jus

531
00:26:14,315 --> 00:26:17,482
Just pulled up.
It's pretty crowded already.

532
00:26:17,484 --> 00:26:19,518
Don't think Blaze or Smokescreen
are here yet.

533
00:26:19,520 --> 00:26:20,919
It's hard to tell, though.

534
00:26:20,921 --> 00:26:23,555
I mean, Smokescreen could be
controlling any car out here.

535
00:26:23,557 --> 00:26:24,923
Elijah, are those
cell numbers coming in?

536
00:26:24,925 --> 00:26:27,326
Flooding in is
more like it.

537
00:26:29,028 --> 00:26:30,529
We're looking
for the cell number

538
00:26:30,531 --> 00:26:32,931
being used
by the car hacking tool.

539
00:26:32,933 --> 00:26:34,967
Nelson, your cell catcher
still hasn't found

540
00:26:34,969 --> 00:26:36,168
Smokescreen's burner phone.

541
00:26:38,304 --> 00:26:42,674
Should be the only prepaid SIM
card not linked to a subscriber.

542
00:26:42,676 --> 00:26:43,675
It could take time.

543
00:26:43,677 --> 00:26:44,977
Guys, guys, guys, guys.

544
00:26:44,979 --> 00:26:45,844
You got to hurry.

545
00:26:45,846 --> 00:26:46,979
Smokescreen just got here.

546
00:26:46,981 --> 00:26:48,847
Ha-ha! All right!

547
00:26:48,849 --> 00:26:50,616
This is gonna be awesome!

548
00:26:50,618 --> 00:26:52,417
Yeah, Smokescreen!

549
00:27:04,831 --> 00:27:06,164
Is Blaze there yet?

550
00:27:06,166 --> 00:27:09,067
Uh, I don't see her car
anywhere.

551
00:27:09,069 --> 00:27:10,268
Think she bailed on us?

552
00:27:10,270 --> 00:27:12,237
No. She promised she would help.

553
00:27:12,239 --> 00:27:14,106
There must be something wrong.

554
00:27:14,108 --> 00:27:15,674
What if we race Smokescreen
with my car?

555
00:27:15,676 --> 00:27:17,209
No, Nelson, stick to the plan.

556
00:27:17,211 --> 00:27:19,277
No, look, not me, my car.

557
00:27:19,279 --> 00:27:20,979
I have one of Smokescreen's
hacking tools in my bag.

558
00:27:20,981 --> 00:27:22,447
You know what,
that could work.

559
00:27:22,449 --> 00:27:25,450
If Blaze is a no-show,
our target

560
00:27:25,452 --> 00:27:28,320
won't be able to resist racing
someone trying to beat him

561
00:27:28,322 --> 00:27:29,287
at his own game.

562
00:27:29,289 --> 00:27:31,890
Driverless car
versus driverless car.

563
00:27:31,892 --> 00:27:33,825
He'll want
to protect his reputation.

564
00:27:33,827 --> 00:27:36,128
Nelson, start getting
your car ready.

565
00:27:39,098 --> 00:27:41,033
You really think
this is possible?

566
00:27:41,035 --> 00:27:43,735
Remotely driving a car
from across the country

567
00:27:43,737 --> 00:27:45,270
without crashing it?

568
00:27:45,272 --> 00:27:47,539
It's safer than someone else
racing against Smokescreen.

569
00:27:47,541 --> 00:27:49,374
Look, I didn't have
a lot of time,

570
00:27:49,376 --> 00:27:51,176
but I wrote a script
to make hotkeys.

571
00:27:51,178 --> 00:27:54,146
Up arrow, gas.
Down arrow, reverse.

572
00:27:54,148 --> 00:27:55,681
Pretty basic commands
but it should work.

573
00:27:55,683 --> 00:27:57,082
Should?

574
00:27:57,084 --> 00:27:59,618
No time to field test it.

575
00:28:00,586 --> 00:28:02,554
Nelson, you almost ready?
Yeah,

576
00:28:02,556 --> 00:28:05,590
just about. Putting the SIM card
into the car hacking tool.

577
00:28:05,592 --> 00:28:07,225
Should be able to connect to it.

578
00:28:09,430 --> 00:28:12,531
And we are connected.

579
00:28:12,533 --> 00:28:15,500
I have full control
over your rental car.

580
00:28:15,502 --> 00:28:18,203
Well, just remember,
I sprung for the premium package

581
00:28:18,205 --> 00:28:19,871
to fit in around here,

582
00:28:19,873 --> 00:28:21,707
and it's on
my credit card, so...

583
00:28:21,709 --> 00:28:23,809
Price for riding in style, bud.

584
00:28:23,811 --> 00:28:25,544
You're installing a camera
in there for me, right?

585
00:28:25,546 --> 00:28:27,245
Yep.

586
00:28:27,247 --> 00:28:31,283
I'm rigging something up
right... now.

587
00:28:31,285 --> 00:28:33,418
All right.

588
00:28:33,420 --> 00:28:35,721
What?! Oh!

589
00:28:37,624 --> 00:28:39,958
You've reached Carmen.
Leave a message.

590
00:28:39,960 --> 00:28:41,927
Carmen's still not answering.

591
00:28:41,929 --> 00:28:44,329
Yeah, she hasn't checked in
with her handler yet either.

592
00:28:44,331 --> 00:28:45,564
She was supposed to
before the race.

593
00:28:45,566 --> 00:28:46,932
So what do we do?
First, we find

594
00:28:46,934 --> 00:28:48,467
Smokescreen, then Carmen.

595
00:28:54,007 --> 00:28:55,006
Whoa, whoa.
Sir... oh...

596
00:28:55,008 --> 00:28:56,541
Director Silver.

597
00:28:56,543 --> 00:28:58,510
I'm so sorry.
D.B. Russell.

598
00:28:58,512 --> 00:29:00,078
Forgive me.
Of course. Good to see you.

599
00:29:00,080 --> 00:29:02,180
How are things going
in Cyber Division?

600
00:29:02,182 --> 00:29:03,749
A little chaotic
at the moment, sir.

601
00:29:03,751 --> 00:29:06,752
We're getting ready to drive
a car in Los Angeles

602
00:29:06,754 --> 00:29:09,254
from a computer here in this
room, believe it or not.

603
00:29:09,256 --> 00:29:10,789
That's possible?
Uh,

604
00:29:10,791 --> 00:29:12,257
yeah. Terrifying, right?

605
00:29:12,259 --> 00:29:14,226
A lot about car hacking
in the news lately.

606
00:29:14,228 --> 00:29:16,094
Seems like every day
there's a new headline.

607
00:29:16,096 --> 00:29:17,329
Well, we're-we're, uh...

608
00:29:17,331 --> 00:29:19,197
we're working
on making it less newsworthy.

609
00:29:19,199 --> 00:29:21,933
Just got to beat the bad guy
to the, uh, finish line.

610
00:29:21,935 --> 00:29:23,668
Sorry about that.

611
00:29:23,670 --> 00:29:25,504
I'm not finding any
prepaid SIM cards.

612
00:29:25,506 --> 00:29:28,540
Nelson, are you close enough
to Smokescreen's car to grab

613
00:29:28,542 --> 00:29:30,575
his signal?
Uh-huh. So close I can touch it.

614
00:29:30,577 --> 00:29:32,911
Are you sure
you're not getting anything?

615
00:29:47,827 --> 00:29:49,795
I know I'm supposed
to keep Smokescreen racing

616
00:29:49,797 --> 00:29:52,731
so we can track him, but
does it matter if I win or lose?

617
00:29:52,733 --> 00:29:54,933
Because I kick ass
at Gran Turismo,

618
00:29:54,935 --> 00:29:56,334
so I'm planning on winning.

619
00:29:56,336 --> 00:29:58,103
Okay, you guys, listen up.

620
00:29:58,105 --> 00:30:00,672
I just sent you the top 100 hits
that we got

621
00:30:00,674 --> 00:30:03,542
from the license plate database:

622
00:30:03,544 --> 00:30:06,511
Vehicles most frequently spotted
close to the car wash.

623
00:30:06,513 --> 00:30:10,215
We're searching for any
with a disability plate

624
00:30:10,217 --> 00:30:13,018
or a registered handicapped
parking permit.

625
00:30:13,020 --> 00:30:15,921
So, let's go-- any one
of those vehicles could belong

626
00:30:15,923 --> 00:30:17,155
to our target.

627
00:30:17,157 --> 00:30:19,157
Okay, I created
a ToggleFly account

628
00:30:19,159 --> 00:30:21,159
under the name Ghost
and challenged Smokescreen

629
00:30:21,161 --> 00:30:23,662
because Blaze is a no-show.

630
00:30:23,664 --> 00:30:25,697
Any response?
Not yet.

631
00:30:25,699 --> 00:30:27,199
Guess we're gonna
have to find out

632
00:30:27,201 --> 00:30:28,466
when the flag drops.

633
00:30:28,468 --> 00:30:30,435
Whoa.

634
00:30:30,437 --> 00:30:32,771
Gentlemen, start your engines.

635
00:30:33,806 --> 00:30:35,507
Guys, we're still not
getting the number used

636
00:30:35,509 --> 00:30:37,008
by Smokescreen's
car hacking tool.

637
00:30:37,010 --> 00:30:38,710
All right, look,
I have another idea.

638
00:30:38,712 --> 00:30:40,111
If I can get inside
Smokescreen's car,

639
00:30:40,113 --> 00:30:42,214
I can get the serial number
off the SIM card itself.

640
00:30:42,216 --> 00:30:44,049
Elijah could track down
the cell phone on the other end.

641
00:30:44,051 --> 00:30:45,450
Nelson, that is too risky.

642
00:30:45,452 --> 00:30:46,952
Avery, that might be
our only shot.

643
00:30:46,954 --> 00:30:48,987
I got this. We know Smokescreen

644
00:30:48,989 --> 00:30:51,690
can only see
directly in front and behind.

645
00:30:51,692 --> 00:30:53,258
Huge blind spot
on both sides.

646
00:30:53,260 --> 00:30:54,693
I just need a distraction.

647
00:30:54,695 --> 00:30:56,361
How's this for a distraction?

648
00:31:07,573 --> 00:31:09,533
All right, it's not
underneath the steering wheel.

649
00:31:14,681 --> 00:31:16,548
It's not in the glove box,
either.

650
00:31:17,283 --> 00:31:19,517
It has to be in here somewhere.

651
00:31:19,519 --> 00:31:20,919
Nelson, what's taking so long?

652
00:31:21,954 --> 00:31:23,588
Nelson, the race

653
00:31:23,590 --> 00:31:24,789
is about to start.

654
00:31:28,761 --> 00:31:30,662
Nelson, get out of there
right now.

655
00:31:31,864 --> 00:31:32,864
Aah!

656
00:31:42,832 --> 00:31:44,867
Krummy, go, go!

657
00:31:44,869 --> 00:31:47,102
You have to race to keep him
from ditching his cell.

658
00:31:49,339 --> 00:31:50,672
I'm going, I'm going.

659
00:31:50,674 --> 00:31:52,875
I just didn't want to hit
that sexy flag lady.

660
00:31:52,877 --> 00:31:54,443
There has to be a car hacking
tool in here somewhere.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
53100:26:14, 315--> 00:26:17, 482Просто pulled вверх.Он имеет довольно переполненном уже.53200:26:17, 484--> 00:26:19, 518Не думаю, что пламя или дымовой завесыЗдесь еще.53300:26:19, 520--> 00:26:20, 919Это трудно сказать, хотя.53400:26:20, 921--> 00:26:23, 555Я имею в виду, может быть прикрытиемУправление любой автомобиль здесь.53500:26:23, 557--> 00:26:24, 923Илия, являются течисло клеток в?53600:26:24, 925--> 00:26:27, 326Наводнение вЭто больше нравится.53700:26:29, 028--> 00:26:30, 529Мы ищемдля количества клеток53800:26:30, 531--> 00:26:32, 931используетсяна автомобиле, Хакинг инструмент.53900:26:32, 933--> 00:26:34, 967Нельсон, ваши клетки зрелищедо сих пор не нашли54000:26:34, 969--> 00:26:36, 168Дымовая завеса горелки телефона.54100:26:38, 304--> 00:26:42, 674Должно быть только предоплаченных SIMкарты, не связаны с абонентом.54200:26:42, 676--> 00:26:43, 675Это может занять время.54300:26:43, 677--> 00:26:44, 977Ребята, ребята, ребята, ребята.54400:26:44 979--> 00:26:45, 844Вам надо спешить.54500:26:45, 846--> 00:26:46, 979Дымовая завеса только что получил здесь.54600:26:46, 981--> 00:26:48, 847АХА! Хорошо!54700:26:48, 849--> 00:26:50, 616Это собирается быть удивительным!54800:26:50, 618--> 00:26:52, 417Да, дымовую завесу!54900:27:04, 831--> 00:27:06, 164Blaze является там еще?55000:27:06, 166--> 00:27:09, 067Ну я не вижу ее автомобильв любом месте.55100:27:09, 069--> 00:27:10, 268Думаю, что она заложила на нас?55200:27:10, 270--> 00:27:12, 237№ Она обещала, что она поможет.55300:27:12, 239--> 00:27:14, 106Там должно быть что-то неправильно.55400:27:14, 108--> 00:27:15, 674Что делать, если мы расы дымовой завесыс моей машине?55500:27:15 676--> 00:27:17, 209Нет, Нельсон, придерживаться этого плана.55600:27:17, 211--> 00:27:19, 277Нет, посмотрите, не меня, мою машину.55700:27:19, 279--> 00:27:20 979У меня есть один из дымовой завесойХакерские утилиты в моей сумке.55800:27:20, 981--> 00:27:22, 447Вы знаете, что,которые могли бы работать.55900:27:22, 449--> 00:27:25, 450В случае незаезда, BlazeНаша цель56000:27:25, 452--> 00:27:28, 320не сможет сопротивляться гонкикто-то пытается побить его56100:27:28, 322--> 00:27:29, 287в его собственной игре.56200:27:29, 289--> 00:27:31, 890Инсталляция автомобильСравнение автомобилей без водителя.56300:27:31 892--> 00:27:33, 825Он будете хотетьчтобы защитить свою репутацию.56400:27:33, 827--> 00:27:36, 128Нельсон, начать получатьВаш автомобиль готов.56500:27:39 098--> 00:27:41, 033Вы действительно думаетеэто возможно?56600:27:41, 035--> 00:27:43, 735Удаленное управление автомобилемот всей страны56700:27:43, 737--> 00:27:45, 270без сбоев она?56800:27:45, 272--> 00:27:47, 539Это безопаснее, чем кто-то ещев гонке против дымовой завесой.56900:27:47 541--> 00:27:49, 374Смотри у меня не быломного времени,57000:27:49, 376--> 00:27:51, 176но я написал сценарийсделать горячие клавиши.57100:27:51, 178--> 00:27:54, 146Стрелка вверх, газ.Стрелка вниз повернуть вспять.57200:27:54, 148--> 00:27:55, 681Довольно основные командыно он должен работать.57300:27:55, 683--> 00:27:57, 082Следует?57400:27:57, 084--> 00:27:59-618Нет времени на поле проверить его.57500:28:00, 586--> 00:28:02, 554Нельсон, вы почти готовы?Да,57600:28:02, 556--> 00:28:05, 590просто о. Поставив SIM-картыв машину, Хакинг инструмент.57700:28:05, 592--> 00:28:07, 225Должны быть в состоянии подключиться к нему.57800:28:09, 430--> 00:28:12, 531И мы связаны.57900:28:12, 533--> 00:28:15 500Я имею полный контрольза Прокат автомобиля.58000:28:15, 502--> 00:28:18, 203Ну просто помните,Я колеблющийся для премиум-пакет58100:28:18, 205--> 00:28:19, 871чтобы он поместился в вокруг здесь,58200:28:19, 873--> 00:28:21, 707и это наМоя кредитная карта, так что...58300:28:21, 709--> 00:28:23, 809Цена для верховой езды в стиле, буд.58400:28:23, 811--> 00:28:25, 544Вы устанавливаете камерытам для меня правда?58500:28:25, 546--> 00:28:27, 245Да.58600:28:27, 247--> 00:28:31, 283Я фальсификации что-топраво... сейчас.58700:28:31, 285--> 00:28:33, 418Хорошо.58800:28:33, 420--> 00:28:35, 721Что?! Ах!58900:28:37, 624--> 00:28:39, 958Вы достигли Кармен.Оставьте сообщение.59000:28:39, 960--> 00:28:41, 927Кармен до сих пор не ответа.59100:28:41, 929--> 00:28:44, 329Да, она не провереныс ее обработчик еще либо.59200:28:44, 331--> 00:28:45, 564Она должна быладо гонки.59300:28:45, 566--> 00:28:46, 932Так что же нам делать?Во-первых мы находим59400:28:46, 934--> 00:28:48, 467Дымовой завесой, то Кармен.59500:28:54 007--> 00:28:55, 006Погоди погоди.Сэр... oh...59600:28:55, 008--> 00:28:56, 541Директор-серебро.59700:28:56, 543--> 00:28:58, 510Мне очень жаль.Д.б. Рассел.59800:28:58, 512--> 00:29:00, 078Прости.Конечно. Приятно видеть вас.59900:29:00, 080--> 00:29:02, 180Как обстоят делав Cyber отдела?60000:29:02, 182--> 00:29:03, 749Немного хаотичнойна данный момент, сэр.60100:29:03, 751--> 00:29:06, 752Мы готовимся к дискуавтомобиль в Лос-Анджелесе60200:29:06, 754--> 00:29:09, 254с компьютера здесь в этомОбслуживание, Верьте или нет.60300:29:09, 256--> 00:29:10, 789Это возможно?Ух,60400:29:10 791--> 00:29:12, 257Да. Страшно, правда?60500:29:12, 259--> 00:29:14, 226Много о взломе автомобилейв новостях в последнее время.60600:29:14, 228--> 00:29:16 094Кажется, каждый деньСуществует новый заголовок.60700:29:16, 096--> 00:29:17, 329Ну, мы-мы, ух...60800:29:17, 331--> 00:29:19, 197Мы работаемна что делает его менее заслуживает освещения в печати.60900:29:19, 199--> 00:29:21, 933Просто получил бить плохим парнемдо финиша, uh.61000:29:21 935--> 00:29:23, 668Сожалею об этом.61100:29:23, 670--> 00:29:25, 504I'm not finding anyprepaid SIM cards.61200:29:25,506 --> 00:29:28,540Nelson, are you close enoughto Smokescreen's car to grab61300:29:28,542 --> 00:29:30,575his signal?Uh-huh. So close I can touch it.61400:29:30,577 --> 00:29:32,911Are you sureyou're not getting anything?61500:29:47,827 --> 00:29:49,795I know I'm supposedto keep Smokescreen racing61600:29:49,797 --> 00:29:52,731so we can track him, butdoes it matter if I win or lose?61700:29:52,733 --> 00:29:54,933Because I kick assat Gran Turismo,61800:29:54,935 --> 00:29:56,334so I'm planning on winning.61900:29:56,336 --> 00:29:58,103Okay, you guys, listen up.62000:29:58,105 --> 00:30:00,672I just sent you the top 100 hitsthat we got62100:30:00,674 --> 00:30:03,542from the license plate database:62200:30:03,544 --> 00:30:06,511Vehicles most frequently spottedclose to the car wash.62300:30:06,513 --> 00:30:10,215We're searching for anywith a disability plate62400:30:10,217 --> 00:30:13,018or a registered handicappedparking permit.62500:30:13,020 --> 00:30:15,921So, let's go-- any oneof those vehicles could belong62600:30:15,923 --> 00:30:17,155to our target.62700:30:17,157 --> 00:30:19,157Okay, I createda ToggleFly account62800:30:19,159 --> 00:30:21,159under the name Ghostand challenged Smokescreen62900:30:21,161 --> 00:30:23,662because Blaze is a no-show.63000:30:23,664 --> 00:30:25,697Any response?Not yet.63100:30:25,699 --> 00:30:27,199Guess we're gonnahave to find out63200:30:27,201 --> 00:30:28,466when the flag drops.63300:30:28,468 --> 00:30:30,435Whoa.63400:30:30,437 --> 00:30:32,771Gentlemen, start your engines.63500:30:33,806 --> 00:30:35,507Guys, we're still notgetting the number used63600:30:35,509 --> 00:30:37,008by Smokescreen'scar hacking tool.63700:30:37,010 --> 00:30:38,710All right, look,I have another idea.63800:30:38,712 --> 00:30:40,111If I can get insideSmokescreen's car,63900:30:40,113 --> 00:30:42,214I can get the serial numberoff the SIM card itself.64000:30:42,216 --> 00:30:44,049Elijah could track downthe cell phone on the other end.64100:30:44,051 --> 00:30:45,450Nelson, that is too risky.64200:30:45,452 --> 00:30:46,952Avery, that might beour only shot.64300:30:46,954 --> 00:30:48,987I got this. We know Smokescreen64400:30:48,989 --> 00:30:51,690can only seedirectly in front and behind.64500:30:51,692 --> 00:30:53,258Huge blind spoton both sides.64600:30:53,260 --> 00:30:54,693I just need a distraction.64700:30:54,695 --> 00:30:56,361How's this for a distraction?64800:31:07,573 --> 00:31:09,533All right, it's notunderneath the steering wheel.64900:31:14,681 --> 00:31:16,548It's not in the glove box,either.65000:31:17,283 --> 00:31:19,517It has to be in here somewhere.65100:31:19,519 --> 00:31:20,919Nelson, what's taking so long?65200:31:21,954 --> 00:31:23,588Nelson, the race65300:31:23,590 --> 00:31:24,789is about to start.65400:31:28,761 --> 00:31:30,662Nelson, get out of thereright now.65500:31:31,864 --> 00:31:32,864Aah!65600:31:42,832 --> 00:31:44,867Krummy, go, go!65700:31:44,869 --> 00:31:47,102You have to race to keep himfrom ditching his cell.65800:31:49,339 --> 00:31:50,672I'm going, I'm going.65900:31:50,674 --> 00:31:52,875I just didn't want to hitthat sexy flag lady.66000:31:52,877 --> 00:31:54,443There has to be a car hackingtool in here somewhere.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
531
00: 26: 14315 -> 00: 26: 17482
Просто подъехал.
Это довольно переполненном уже. 532 00: 26: 17484 -> 00: 26: 19518 Не думаю, что Блейз или Дымовая завеса. Здесь еще 533 00 : 26: 19 520 -> 00: 26: 20919 Трудно сказать, хотя. 534 00: 26: 20921 -> 00: 26: 23555 Я имею в виду, Дымовая завеса может быть. управления любой автомобиль здесь 535 00:26: 23557 -> 00: 26: 24923 Илия, которые эти номера сотовых идете? 536 00: 26: 24925 -> 00: 26: 27326 Наводнение в это больше нравится. 537 00: 26: 29028 -> 00: 26: 30529 Мы ищем для количества клеток 538 00: 26: 30531 -> 00: 26: 32,931 используется в хакерских инструмента автомобиля. 539 00: 26: 32,933 -> 00: 26: 34,967 Нельсон, ваш клеток зрелище до сих пор не найдены 540 00: 26: 34.969 -> 00: 26: 36168 горелка телефон дымовую завесу в. 541 00: 26: 38304 -> 00: 26: 42674 Должен быть только предоплаченных SIM-карта не связана с абонент. 542 00: 26: 42676 -> 00: 26: 43675. Это может занять некоторое время 543 00: 26: 43677 -> 00: 26: 44977 Ребята, ребята, ребята, ребята. 544 00: 26: 44,979 - -> 00: 26: 45844 Вы должны спешить. 545 00: 26: 45,846 -> 00: 26: 46979 Дымовая завеса только что получил здесь. 546 00: 26: 46981 -> 00: 26: 48847 Ха-ха! Все правильно! 547 00: 26: 48849 -> 00: 26: 50616 Это собирается быть удивительным! 548 00: 26: 50618 -> 00: 26: 52417 Да, Дымовая завеса! 549 00: 27: 04831 -> 00: 27: 06164 Есть Blaze там еще? 550 00: 27: 06166 -> 00: 27: 09067 Ну, я не вижу ее машину в любом месте. 551 00: 27: 09069 -> 00: 27: 10268 Подумайте она выручил нас? 552 00: 27: 10,270 -> 00: 27: 12,237 No. Она обещала, что она поможет. 553 00: 27: 12239 -> 00: 27: 14106 Там должно быть что-то не так. 554 00: 27: 14108 -> 00: 27: 15674 Что делать, если мы мчимся дымовую завесу? С моим автомобилем 555 00: 27: 15676 -> 00: 27: 17209 Нет, Нельсон, придерживаться плана. 556 00: 27: 17211 -> 00: 27: 19277. Нет, смотри, не мне, моя машина 557 00:27 : 19279 -> 00: 27: 20979 У меня есть один из дымовой завесой в хакерских инструментов в сумке. 558 00: 27: 20981 -> 00: 27: 22,447 Вы знаете, что, что может работать. 559 00: 27: 22,449 - -> 00: 27: 25,450 Если Blaze является нет-шоу, наша цель 560 00: 27: 25452 -> 00: 27: 28320 не будет в состоянии противостоять гоночных кто-то пытается побить ему 561 00: 27: 28,322 -> 00: 27: 29287 в его собственной игре. 562 00: 27: 29289 -> 00: 27: 31890 Водителя автомобиля по сравнению с драйвера в машине. 563 00: 27: тридцать один тысяча восемьсот девяносто два -> 00: 27: 33825 Он будет хочу, чтобы защитить свою репутацию. 564 00: 27: 33827 -> 00: 27: 36128 Нельсон, начать получать ваш автомобиль готов. 565 00: 27: 39,098 -> 00: 27: 41033 Вы действительно думаете,? это возможно 566 00: 27: 41 035 -> 00: 27: 43735 Дистанционно вождения автомобиля по всей стране 567 00: 27: 43737 -> 00: 27: 45,270 без сбоев его? 568 00: 27: 45272 -> 00: 27: 47539 Это безопаснее, чем кто-то еще гонках против дымовую завесу. 569 00: 27: 47541 -> 00: 27: 49374 Смотри, у меня не было много времени, 570 00: 27: 49376 -> 00:27 : 51176 но я написал сценарий, чтобы сделать горячие клавиши. 571 00: 27: +51178 -> 00: 27: 54146 стрелка вверх, газ. Стрелка вниз, наоборот. 572 00: 27: 54148 -> 00: 27: 55,681 Довольно основные команды, но он должен работать. 573 00: 27: 55683 -> 00: 27: 57082 Должен? 574 00: 27: 57084 -> 00: 27: 59618 Нет времени, чтобы проверить его поле. 575 00: 28: 00,586 -> 00: 28: 02554 Нельсон, вы почти готовы? Да, 576 00: 28: 02556 -> 00: 28: 05590 раз о. Ввод SIM карты в взлома инструмента автомобиля. 577 00: 28: 05,592 -> 00: 28: 07,225 должны быть в состоянии подключиться к нему. 578 00: 28: 09,430 -> 00: 28: 12,531 И мы связаны . 579 00: 28: 12533 ​​-> 00: 28: 15,500 У меня есть полный контроль над вашего автомобиля. 580 00: 28: 15502 -> 00: 28: 18203 Ну, просто помните, я возникли для премиум пакет 581 00: 28: 18205 -> 00: 28: 19871, чтобы поместиться в здесь, 582 00: 28: 19,873 -> 00: 28: 21,707 и это на моей кредитной карте, так что ... 583 00: 28: 21709 -> 00: 28: 23809 Цена для верховой езды в стиле, бутон. 584 00: 28: 23811 -> 00: 28: 25,544 Ты установке камеры в там для меня, не так ли? 585 00: 28: 25546 - -> 00: 28: 27245 Да. 586 00: 28: 27247 -> 00: 28: +31283 я такелаж что-то правильно ... Теперь. 587 00: 28: 31285 -> 00: 28: 33418 Все Право. 588 00: 28: 33420 -> 00: 28: 35721 Что ?! О! 589 00: 28: 37624 -> 00: 28: 39958 Вы достигли Кармен. Оставьте сообщение. 590 00: 28: 39960 -> 00: 28: +41927. Кармен до сих пор не отвечая 591 00:28: 41929 -> 00: 28: 44329 Да, она не проверяется в ее обработчик еще тоже. 592 00: 28: 44331 -> 00: 28: 45564 Она должна была. до гонки 593 00:28: 45566 -> 00: 28: 46932 Так что же нам делать? Во-первых, мы находим 594 00: 28: 46934 -> 00: 28: 48467 Дымовая завеса, то Кармен. 595 00: 28: 54007 -> 00:28 : 55006 Эй, эй. Сэр ... ох ... 596 00: 28: 55008 -> 00: 28: 56541 Директор Сильвер. 597 00: 28: 56543 -> 00: 28: 58510 Мне очень жаль . БД Рассел. 598 00: 28: 58512 -> 00: 29: 00078 Прости меня. Конечно. . Рад тебя видеть 599 00: 29: 00080 -> 00: 29: 02180 Как обстоят дела в Cyber ​​отдела? 600 00: 29: 02182 -> 00: 29: 03749 Немного хаотично в настоящее время, сэр. 601 00: 29: 03751 -> 00: 29: 06752 Мы готовимся ехать автомобиль в Лос-Анджелесе 602 00: 29: 06754 -> 00: 29: 09,254 с компьютера вот в этом зале, в это поверить . или нет 603 00: 29: 09256 -> 00: 29: 10789 Это возможно? Ну, 604 00: 29: 10791 -> 00: 29: 12257 да. Ужасающий, верно? 605 00: 29: 12259 -> 00: 29: 14226 Много о машине взлома в новостях в последнее время. 606 00: 29: 14228 -> 00: 29: 16094 Кажется, что каждый день есть новый заголовок . 607 00: 29: 16096 -> 00: 29: 17329 Ну, we're-мы, э-э ... 608 00: 29: 17331 -> 00: 29: 19197 мы работаем над тем, чтобы менее заслуживающим освещения в печати. ​​609 00: 29: 19199 -> 00: 29: 21933 Просто надо бить плохих парней к, э-э, финиш. 610 00: 29: +21935 -> 00: 29: 23668 К сожалению об этом. 611 00: 29: 23670 -> 00: 29: 25504 Я не нахожу никаких предоплаченной SIM карты. 612 00: 29: 25506 -> 00: 29: 28540 Нельсон, вы достаточно близко, чтобы автомобиль дымовую завесу, чтобы захватить 613 00: 29: 28542 -> 00: 29: 30575? его сигнал Угу. Так близко, что я могу прикоснуться к ней. 614 00: 29: 30577 -> 00: 29: 32911 Вы уверены, что вы не получаете ничего? 615 00: 29: 47827 -> 00: 29: 49795 Я знаю, что я Предполагается сохранить дымовую завесу гонки 616 00: 29: 49797 -> 00: 29: 52731, чтобы мы могли отслеживать его, но это имеет значение, если я выиграть или проиграть? 617 00: 29: 52733 -> 00: 29: 54,933 Потому что Я надрать задницу в Gran Turismo, 618 00: 29: 54935 -> 00: 29: 56,334 поэтому я планирую на победу. 619 00: 29: 56336 -> 00: 29: 58,103 Ладно, ребята, слушайте . 620 00: 29: 58105 -> 00: 30: 00672 Я только что отправил вам топ 100 хитов, что мы получили 621 00: 30: 00,674 -> 00: 30: 03,542 из базы данных номерного знака: 622 00:30 : 03544 -> 00: 30: 06,511 Транспорт наиболее часто замечены близко к автомойке. 623 00: 30: 06513 -> 00: 30: 10215 Мы ищем для любого с тарелкой инвалидности 624 00: 30: 10217 -> 00: 30: 13018 или зарегистрироваться инвалид Разрешение парковка. 625 00: 30: 13,020 -> 00: 30: 15921 Итак, давайте go-- любой из этих автомобилей может принадлежать 626 00: 30: 15923 - > 00: 30: 17155 к нашей цели. 627 00: 30: 17157 -> 00: 30: 19157 Ладно, я создал ToggleFly зарегистрированы 628 00: 30: 19159 -> 00: 30: 21,159 под названием Духа и вызов дымовой завесой 629 00: 30: 21161 -> 00: 30: 23662, потому что Блейз является нет-шоу. 630 00: 30: 23664 -> 00: 30: 25697 Любой ответ? пока еще нет. 631 00: 30: 25699 -> 00: 30: 27199 Похоже, мы собираемся иметь, чтобы выяснить, 632 00: 30: 27201 -> 00: 30: 28466 Когда флаг капли. 633 00: 30: 28468 -> 00: 30: 30435 Вау. 634 00: 30: 30437 -> 00: 30: 32,771 Джентльмены, начинают ваши двигатели. 635 00: 30: 33806 -> 00: 30: 35,507 Ребята, мы все еще ​​не получаете номер, который используется 636 00: 30: 35509 -> 00: 30: 37008 по дымовую завесу в автомобильной взлома инструмента. 637 00: 30: 37010 -> 00: 30: 38710 Ладно, слушай, у меня есть еще одна идея. 638 00: 30: 38712 -> 00: 30: 40111 Если я могу попасть внутрь автомобиля дымовую завесу, в 639 00: 30: 40113 -> 00: 30: 42214 я могу получить серийный номер выключения самого SIM-карты. 640 00: 30: 42,216 -> 00: 30: 44049 Илия мог отследить сотовый телефон на другом конце. 641 00: 30: 44051 -> 00: 30: 45450 Нельсон, который слишком рискованно. 642 00: 30: 45452 -> 00: 30: 46952 Эйвери, которые могли бы быть нашим единственным выстрел. 643 00: 30: 46954 -> 00: 30: 48987 Я получил это. Мы знаем, Дымовая завеса 644 00: 30: 48989 -> 00: 30: 51690 вижу только непосредственно спереди и сзади. 645 00: 30: 51692 -> 00: 30: 53,258 огромный слепое пятно. С обеих сторон 646 00: 30: 53260 -> 00: 30: 54693 Мне просто нужно отвлечься. 647 00: 30: 54695 -> 00: 30: 56361 Как это для отвлечения? 648 00: 31: 07573 -> 00:31: 09533 Ладно, это не под рулевым колесом. 649 00: 31: 14681 -> 00: 31: 16548 Это не в бардачке, либо. 650 00: 31: 17283 -> 00: 31: 19517 Он имеет чтобы быть где-то здесь. 651 00: 31: 19519 -> 00: 31: 20919 Нельсон, то, что так долго? 652 00: 31: 21 954 -> 00: 31: 23588 Нельсон, гонка 653 00:31: 23590 -> 00: 31: 24789 собирается начать. 654 00: 31: 28761 -> 00: 31: 30662 Нельсон, выбраться оттуда сейчас. 655 00: 31: 31,864 -> 00:31: 32864! Ааа 656 00: 31: 42832 -> 00: 31: 44867 Krummy, давай, давай! 657 00: 31: 44869 -> 00: 31: 47102 Вам нужно расы, чтобы держать его. от канав свою ячейку 658 00: 31: 49339 -> 00: 31: 50672 Я собираюсь, я иду. 659 00: 31: 50674 -> 00: 31: 52875 Я просто не хочу, чтобы поразить что сексуальность флаг леди. 660 00: 31: 52877 -> 00: 31: 54443 Там должен быть взлом автомобиля инструмент где-то здесь.

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
531
00:26:14315 - - > 00:26:17482
подтянулась.
довольно людно.


00:26:17484 532 - - > 00:26:19518: не думаю, что пожар или завесой: здесь пока.


00:26:19520 533 - - > 00:26:20919
трудно сказать.



00:26:20921 - - > 00:26:23555 534 я имею в виду, дымовую завесу, может быть
контролировать любую машину сюда.


00:26:23557 535 - - > 00:26:24923
элайджа, те
номера сотового телефона, идешь?536


00:26:24925 - - > 00:26:27326
наводнение в сша больше нравится.


00:26:29028 537 - - > 00:26:30529
мы ищем
на мобильный номер


00:26:30531 538 - - > 00:26:32931
используется
в машине взлом инструментом.


00:26:32933 539 - - > 00:26:34967
нельсон, мобильный Catcher
еще не нашла


00:26:34969 540 - - > 00:26:36168
дымовую завесу, это горелка телефон.



00:26:38304 - - > 00:26:42674 541должно быть только SIM - карты предоплаты "не связано с абонента.


00:26:42676 542 - - > 00:26:43675
это может занять время.


00:26:43677 543 - - > 00:26:44977. ребята, ребята, ребята, ребята.


00:26:44979 544 - - > 00:26:45844
ты быстрей.


00:26:45846 545 - - > 00:26:46979
дымовую завесу, только что приехали.


00:26:46981 546 - - > 00:26:48847. ха - ха!хорошо!


00:26:48849 547 - - > 00:26:50616
это будет круто!


00:26:50618 548 - - > 00:26:52417
да, дымовую завесу!


00:27:04831 549 - - > 00:27:06164
это пламя или нет?


00:27:06166 550 - - > 00:27:09067
я не вижу машину



00:27:09069 никуда 551 - - > 00:27:10268: думаю, она от нас сбежала?


00:27:10270 552 - - > 00:27:12237
нет. она обещала, что поможет.



00:27:12239 553 - - > 00:27:14106 должно быть что - то не так.

554
00:27:14108 - - > 00:27:15674
что если мы расы завесой
с моей машиной?


00:27:15676 555 - - > 00:27:17209
нет, нельсон, придерживаться плана.


00:27:17211 556 - - > 00:27:19277
не, смотри, не я, моя машина.


00:27:19279 557 - - > 00:27:20979
я из дымовую завесу, это
хакерские утилиты в моей сумке.


00:27:20981 558 - - > 00:27:22447. знаешь что,
может сработать.


00:27:22449 559 - - > 00:27:25450
если пожар - это не шоу,



00:27:25452 560 - наша цель - - > 00:27:28320
не сможет устоять Racing
кто - то пытается побить его


00:27:28322 561 - - > 00:27:29287
в игре.



00:27:29289 562 - - > 00:27:31890 беспилотный автомобиль
и автомобили - роботы.

563
00:27:31892 - - > 00:27:33825

он захочет защитить свою репутацию.


00:27:33827 564 - - > 00:27:36128
нельсон, начинаешь
ваша машина готова.

565
00:27:39098 - - > 00:27:41033

ты, правда, думаешь, что это возможно?



00:27:41035 566 - - > 00:27:43735 дистанционно, за рулем автомобиля
со всей страны


00:27:43737 567 - - > 00:27:45270
не разбить?


00:27:45272 568 - - > 00:27:47539
это безопаснее, чем кто - то другой
опередить завесой.


00:27:47541 569 - - > 00:27:49374
смотрите, у меня не было: много времени,


00:27:49376 570 - - > 00:27:51176
но я написал сценарий
принимать горячие клавиши.


00:27:51178 571 - - > 00:27:54146
стрелка вверх, газ.
вниз, вспять.


00:27:54148 572 - - > 00:27:55681
довольно основной команды
но это должно работать.



00:27:55683 573 - - > 00:27:57082 должны?



00:27:57084 574 - - > 00:27:59618 нет времени, чтобы испытать это.


00:28:00586 575 - - > 00:28:02554
нельсон, ты готов?



00:28:02556 - 576 - - > 00:28:05590
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: