Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
Часто ці позики описати щось принципово нове для Росії, наприклад,
брокера, дилера, спонсора, чізбургер, постачальника і т.д. Як не дивно, деякі з цих слів
зайнятого щодня депутатів Держдуми - електорату, динамік, консенсусу, імпічменту. Але
пуристи скаржаться, що ніяких зусиль не було зроблено, щоб пристосувати старі і граматично гармонійні
російських слів, щоб задовольнити нові цілі. І вони приходять в лють при все більш популярним
використання англійських слів, де існують абсолютно хороші російські еквіваленти. Наприклад, багато
спортивні коментатори тепер кажуть воротаря, а не звичний російський vratar. Дорожні знаки в
центрі Москви, зверніться до парковці, а не традиційний Стоянка. Навіть злочинці використовують вбивцю
замість російського ubyitsa
переводится, пожалуйста, подождите..