Canon Kabushiki Kaisha vs Metro-Goldwyn-Meyer Inc Case C-39/97Before t перевод - Canon Kabushiki Kaisha vs Metro-Goldwyn-Meyer Inc Case C-39/97Before t русский как сказать

Canon Kabushiki Kaisha vs Metro-Gol

Canon Kabushiki Kaisha vs Metro-Goldwyn-Meyer Inc Case C-39/97
Before the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg [Judgment 29 September 1998]
The distinctive character of a trademark, in particular its reputation, had to be taken into account in determining whether there was sufficient similarity between the goods and services covered by that and another proposed mark to give rise to the likelihood of confusion.
The Court of Justice of the European Communities so held, inter alia1, on a reference by the German Federal Court of Justice for a preliminary ruling under Article 177 of the EC Treaty re: Article 4(l)b of the Directive of 21 December 1988 relating to trademarks.
MGM applied in Germany for registration of the word trademark 'Cannon' to be used for video film cassettes and film production distribution and projection for cinemas and television.
Canon Kabushiki Kaisha opposed the application on the ground that it infringed its earlier world trademark 'Canon' registered in Germany in respect of, inter alia, still and motion picture cameras, and projectors, and television filming, recording, transmission, receiving and reproduction devices, including tape and disc devices.
In the course of the proceedings, it was held, inter alia, that the mark 'Canon' had a reputation, but no importance was to be attached to that fact in deciding whether the marks were relevantly similar.
Article 4(1) of Directive 89/104 provides:
‘A trademark shall not be registered or, if registered, shall be liable to be declared invalid, if because of its identity with or similarity to, the earlier trademark and the identity or similarity of the goods or services covered by the trademarks, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which includes the likelihood of association with the earlier trademark.’
In its judgment the Court of Justice held:
The first question was whether the distinctive character of the earlier mark, and in particular its reputation, were to be taken into account in determining the issue of similarity.
Furthermore, according to the case law of the Court, the more distinctive the earlier mark, the greater the risk of confusion: since protection of a trademark depended, in accordance with Article 4(l)b of the Directive, on there being a likelihood of confusion; marks with a highly distinctive character, either per se" or because of the reputation they possessed on the market, enjoyed broader protection than marks with a less distinctive character.
It followed that, for the purposes of Article 4(l)b, registration of a trademark might have to be refused, despite a lesser degree of similarity between the goods and services covered, where the marks were very similar and the earlier mark, in particular its reputation, was highly distinctive.
The second question was whether there could be a likelihood of confusion within the meaning of Article 4(l)b where the public perception was that the goods or services had different places of origin. There was such likelihood of confusion where the public could be mistaken as to the origin of the goods or services.
The essential function of the trademark was to guarantee the identity of the origin of the marked product to the consumer or end user by enabling him, without any possibility of confusion, to distinguish the product or service from others which had another origin.
For the trademark to be able to fulfil its essential role in the system of undistorted competition which the Treaty sought to establish, it had to offer a guarantee that all the goods or services bearing it had originated under the control of a single undertaking which was responsible for their quality.
Accordingly, the risk that the public might believe that the goods or services in question came from the same undertaking or economically linked undertakings constituted a likelihood of confusion within the meaning of Article 4(l)b.
Consequently, in order to demonstrate that there was no likelihood of confusion, it was not sufficient to show simply that there was no likelihood of the public being confused as to the place of production of the goods or services.
On those grounds the Court of Justice ruled:
There could be likelihood of confusion within the meaning of Article 4(l)b even where the public perception was that the goods or services had different places of production. By contrast, there could be no such likelihood where it did not appear that the public could believe that goods or services came from the same undertaking or from economically linked undertakings.
' among other things (Latin) " in itself (Latin)Canon Kabushiki Kaisha по сравнению со случаем Metro-Goldwyn-Meyer Inc C-39/97
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Canon Kabushiki Kaisha vs Metro-Goldwyn-Meyer Inc Case C-39/97Before the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg [Judgment 29 September 1998]The distinctive character of a trademark, in particular its reputation, had to be taken into account in determining whether there was sufficient similarity between the goods and services covered by that and another proposed mark to give rise to the likelihood of confusion.The Court of Justice of the European Communities so held, inter alia1, on a reference by the German Federal Court of Justice for a preliminary ruling under Article 177 of the EC Treaty re: Article 4(l)b of the Directive of 21 December 1988 relating to trademarks.MGM applied in Germany for registration of the word trademark 'Cannon' to be used for video film cassettes and film production distribution and projection for cinemas and television.Canon Kabushiki Kaisha opposed the application on the ground that it infringed its earlier world trademark 'Canon' registered in Germany in respect of, inter alia, still and motion picture cameras, and projectors, and television filming, recording, transmission, receiving and reproduction devices, including tape and disc devices.In the course of the proceedings, it was held, inter alia, that the mark 'Canon' had a reputation, but no importance was to be attached to that fact in deciding whether the marks were relevantly similar.Article 4(1) of Directive 89/104 provides:‘A trademark shall not be registered or, if registered, shall be liable to be declared invalid, if because of its identity with or similarity to, the earlier trademark and the identity or similarity of the goods or services covered by the trademarks, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which includes the likelihood of association with the earlier trademark.’In its judgment the Court of Justice held:The first question was whether the distinctive character of the earlier mark, and in particular its reputation, were to be taken into account in determining the issue of similarity.Furthermore, according to the case law of the Court, the more distinctive the earlier mark, the greater the risk of confusion: since protection of a trademark depended, in accordance with Article 4(l)b of the Directive, on there being a likelihood of confusion; marks with a highly distinctive character, either per se" or because of the reputation they possessed on the market, enjoyed broader protection than marks with a less distinctive character.It followed that, for the purposes of Article 4(l)b, registration of a trademark might have to be refused, despite a lesser degree of similarity between the goods and services covered, where the marks were very similar and the earlier mark, in particular its reputation, was highly distinctive.The second question was whether there could be a likelihood of confusion within the meaning of Article 4(l)b where the public perception was that the goods or services had different places of origin. There was such likelihood of confusion where the public could be mistaken as to the origin of the goods or services.The essential function of the trademark was to guarantee the identity of the origin of the marked product to the consumer or end user by enabling him, without any possibility of confusion, to distinguish the product or service from others which had another origin.For the trademark to be able to fulfil its essential role in the system of undistorted competition which the Treaty sought to establish, it had to offer a guarantee that all the goods or services bearing it had originated under the control of a single undertaking which was responsible for their quality.Accordingly, the risk that the public might believe that the goods or services in question came from the same undertaking or economically linked undertakings constituted a likelihood of confusion within the meaning of Article 4(l)b.Consequently, in order to demonstrate that there was no likelihood of confusion, it was not sufficient to show simply that there was no likelihood of the public being confused as to the place of production of the goods or services.On those grounds the Court of Justice ruled:There could be likelihood of confusion within the meaning of Article 4(l)b even where the public perception was that the goods or services had different places of production. By contrast, there could be no such likelihood where it did not appear that the public could believe that goods or services came from the same undertaking or from economically linked undertakings.' among other things (Latin) " in itself (Latin)Canon Kabushiki Kaisha по сравнению со случаем Metro-Goldwyn-Meyer Inc C-39/97
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Canon Кабушики Kaisha против Метро-Голдвин-Майер Инк Дело С-39/97
Перед Суда Европейских сообществ в Люксембурге [Судный 29 сентября 1998 года]
Отличительной характер товарного знака, в частности, его репутация, должны были быть приняты в Счет в определении, есть ли достаточно сходства между товарами и услугами, охваченных что и другой предлагаемой марки, чтобы дать начало вероятности путаницы.
Суд европейских сообществ, так провел, среди alia1, на ссылки немецким Федеральным Суд для предварительного решения в соответствии со статьей 177 Re Договора ЕС:. Статья 4 (л) б Директивы от 21 декабря 1988 года на товарные знаки
MGM применяется в Германии для оформления слово торговой маркой "Пушка", которые будут использоваться для видеофильм кассеты и распределение кинопроизводство и проекция для кинотеатров и телевидения.
Canon Кабушики Kaisha против заявку на том основании, что она нарушены его раньше мировой товарный знак «Canon» зарегистрировано в Германии в отношении, в частности, до сих пор и кинокамерах, и проекторы и телевидение съемок, записи, передачи, приема и воспроизведения устройства, в том числе ленточных и дисковых устройств.
В ходе судебного разбирательства, он был проведен, в частности, что знак "Canon" была репутация, но никакого внимания не было прилагается на тот факт при принятии решения были релевантно похожи знаки.
Статья 4 (1) Директивы 89/104 обеспечивает:
"Товарный знак не должен быть зарегистрирован или, если он зарегистрирован, несет ответственность быть признан недействительным, если из-за его идентичность с или сходство с, более ранний товарный знак и идентичности или сходства товаров или услуг, торговых марок, существует вероятность путаницы со стороны общественности, которая включает в себя вероятность объединения с раннего товарного знака.
В своем решении суд постановил:
Первый вопрос был ли отличительного характера ранее отметки, и, в частности, его репутация, должны были быть приняты во внимание при определении вопроса о сходстве.
Кроме того, в соответствии с прецедентным правом Суда , тем более Отличительной ранее марка, тем больше риск путаницы: поскольку защита товарного знака зависит, в соответствии со статьей 4 (L) б Директивы, от наличия вероятность путаницы; знаки с высокой различительной способностью, либо как таковой "или из-за репутации они обладали на рынке, пользуются более широкую защиту, чем марок с менее отличительный характер.
Отсюда следует, что для целей статьи 4 (л) б, регистрация товарный знак, возможно, придется быть отказано, несмотря на в меньшей степени сходства между товарами и услугами, покрытой, где знаки были очень похожи и ранее отметки, в частности, его репутация, был очень Отличительной.
Второй вопрос, может ли быть вероятность путаницы по смыслу статьи 4 (л) б, где общественное мнение было то, что товары или услуги были разные места происхождения. Был, например вероятность путаницы, где публика могла ошибиться в происхождении товаров или услуг .
Основная функция товарного знака было гарантировать идентичность происхождения отмеченного продукта на потребителя или конечного пользователя, что позволяет ему без какой-либо возможности путаницы, чтобы отличить товар или услугу от других, которые были еще происхождение.
Для товарный знак, чтобы быть в состоянии выполнить свою основную роль в системе неискаженной конкуренции, которая Договор стремился установить, он должен был предложить гарантию, что все товары или услуги, несущий он возник под контролем одного предприятия, которое несло ответственность за их качество.
Соответственно, риск того, что общественность может поверить, что товары или услуги в вопросе пришли от той же компании или экономически связанные предприятия составляли вероятность путаницы по смыслу статьи 4 (л) б.
Следовательно, для того, чтобы продемонстрировать, что не было никакой вероятности путаницы, это не было достаточно, чтобы просто показать, что не было никакой вероятности общественного бытия путают, как к месту производства товаров или услуг.
На этих основаниях Суд постановил:
Там может быть вероятность путаница по смыслу статьи 4 (л) б даже там, где общественное мнение было то, что товары или услуги были разные места производства. Напротив, там не могло быть такой вероятность, где он не появляется, что общественность могла поверить, что товары или услуги пришли из той же компании или экономически связанных предприятий.
" среди прочего (латинскими) "в себе (лат) Canon Кабушики Kaisha по сравнению со случаем Metro-Goldwyn-Meyer Inc С-39/97
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"метро - голдвин майер vs Canon kabushiki. дело c-39 / 97
до суда европейских сообществ в люксембурге [решение 29 сентября 1998 года] [отличительный характер товарного знака, в частности его репутацию,должны быть приняты во внимание при определении того, существуют ли достаточное сходство между товаров и услуг, охватываемых этой и другой предложил марк вызывает вероятность путаницы.
суда европейских сообществ и, в alia1 на упоминание германского федерального суда для вынесения предварительного постановления в соответствии статья 177 договора ес вновь:статья 4 (l) в директивы от 21 декабря 1988 года о товарных знаках.
"применяется в германии на регистрацию товарного знака" пушка "слово для видеосъемки кассеты и производство фильмов распределения и прогноз для кино и телевидения.
Canon kabushiki "выступает против применения на том основании, что он нарушил ранее всемирной торговой марки" кэнон "зарегистрирован в германии в отношении, в частности, еще и фильм камеры и проекторов, и телевизионных съемок, регистрации, передачи, приема и размножения устройств, в том числе ленту и дисковых устройств.
в ходе судебного разбирательства было, в частности,это знак "кэнон" имеет репутацию, но не важно придать тот факт, решая вопрос о том, является ли знаки были надлежащим образом похожи.
статьи 4 (1) директивы 89 / 104 предусматривает:
A товарный знак не регистрируется или, в случае регистрации подлежат объявлен недействительным, если, потому что его личность или сходство с,ранее товарного знака и личности или сходство товаров или услуг, охватываемых товарных знаков, существует вероятность путаницы со стороны общественности, которая включает вероятность ассоциации с ранее марки. "[в своем решении суд постановил:
первый вопрос, был ли особый характер ранее марк,и, в частности, его репутация, будут приняты во внимание при определении вопроса схожести.
, кроме того, согласно судебной практике суда, более характерные ранее марк, тем больше риск путаница: поскольку защите товарного знака зависит, в соответствии со статьей 4 (l) в директивы на то, что вероятность путаницу;знаки с весьма специфический характер, либо как таковой ", или потому, что они имеют репутацию на рынке, имеют более широкую защиту, чем знаки с менее выразительность.
следует, что для целей статьи 4 (l) в регистрации товарного знака может быть отказано, несмотря на меньшую степень сходство между товарами и услугами охваченыгде следы были очень близки, и ранее, марк, в частности его репутацию, весьма характерный.
второй вопрос заключается в том, можно ли путаницы по смыслу статьи 4 (l) B, где общественное мнение заключалось в том, что товары или услуги были разные места происхождения.там была такая вероятность путаницы, когда общественность могла ошибиться в происхождения товаров или услуг.
важную функцию марка была для обеспечения самобытности происхождения заметное продукции потребителю или конечных пользователей, позволяя ему без какой - либо возможности путаницы, отличить товара или услуги другие страны, которые еще происхождения.
на товарный знак, чтобы быть в состоянии выполнять свою важную роль в системе неискаженная конкуренции, которые, договор призван создать было давать гарантии, что все товары или услуги с он был под контролем одного предприятия, которое отвечает за качество ", соответственно.риск того, что общественность, возможно, считаем, что товары или услуги в вопрос пришел из того же предприятия или экономически связаны обязательства представляют собой вероятность путаницы по смыслу статьи 4 (l) b.
таким образом, чтобы показать, что нет никакой вероятности смешения,это было не достаточно, чтобы показать лишь то, что не существует вероятность общественности смешивается в месте производства товаров или услуг.
на этих основаниях суд постановил:
не может быть вероятность путаницы по смыслу статьи 4 (1) b) даже в тех случаях, когда общественное мнение заключалось в том, что товаров или услуг в различных местах производства.напротив,не может быть такой вероятности, где он, по - видимому, не чтобы общественность могла поверить в то, что товары или услуги, пришел из того же предприятия или из экономически связаны обязательствами.
"среди прочего (латиница)," само (лат.), Canon kabushiki "случаем метро голдвин майер, по сравнению c-39 / 97.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: