Метафора, хотя она и основывается на сравнении, представляет явление, отличающееся от сравнения от сравнения тем, что она служит средством создания новых лексических единиц на базе сравнения объектов окружающей среды, но само сравнение новых слов не создает, оставаясь фактом какого-то конкретного акта речевого общения. То же самое следует сказать и о так называемой стилистической метафоре. Последняя представляет собой перенос значения в каком-то данном речевом акте, оставаясь авторской, обогащая язык автора, не обогащая язык как таковой. Различное восприятие предметов и явлений действительности у разных
народов разное, что находит свое выражение в том, что большая часть метафор, а следовательно и образованных путем метафорического переноса наименований лексем в разных языках не совпадает, что ведет иногда к трудностям при переводе. Анализ материала показал, что объектами сравнения для целей метафорического переосмысления в большинстве языков являются одни и те же сходные в рамках сравнения объекты. Сравниваются живые существа и предметы мертвой природы, растения и люди, функции чего-либо и применение и т.п.