Zur StoryDer junge, redliche Edmond Dantès ist Erster Offizier an Bord перевод - Zur StoryDer junge, redliche Edmond Dantès ist Erster Offizier an Bord русский как сказать

Zur StoryDer junge, redliche Edmond

Zur Story
Der junge, redliche Edmond Dantès ist Erster Offizier an Bord des Handelsschiffes „Pharaon”. Als der Kapitän auf der Rückfahrt nach Marseilles unerwartet verstirbt, übernimmt er kommissarisch das Kommando. Bei einem Zwischenstopp auf der Insel Elba hatte Käpt’n Leclère zuvor ein konspiratives Treffen mit dem dort im Exil befindlichen Ex-Kaiser Napoleon Bonaparte, der diesem einen wichtigen Brief offenbar brisantem Inhalts anvertraute. Der letzte Wille des Dahingeschiedenen war nun, dass Edmond eben jenes ominöse Schriftstück statt seiner nach Paris überstelle. Sein treuer Erster Offizier gedenkt genau dies zu tun, nachdem er die „Pharaon” und ihre Ladung mit sicherer Hand in den Hafen bugsiert, sich an Land über den Zustand seines armen und kränklichen Vaters informiert und dann noch rasch seine Verlobte Mercédès geehelicht hat. Der Reeder Morrel hat dem wackeren Seemann bereits in Aussicht gestellt, dass er auch zukünftig das Kommando über den Dreimaster innehaben wird. Die Beförderung ist quasi reine Formsache.
Doch Dantès hat Feinde. Der Zahlmeister Danglars neidet ihm seinen raschen Aufstieg und wäre selbst gern zum Kapitän der „Pharaon” geworden. Währenddessen grollt ein anderer ihm die Verlobung mit Mercédès, da er die unglaublich liebreizende Katalanin sofort heiraten würde, wenn ihr Herz nicht voll und ganz Edmond gehören würde: Fernand Mondego. Zusammen mit dem versoffenen Nachbarn des alten Dantès – Caderousse – entsteht ein Komplott, dessen vollständige Ausmaße wohl kaum einer der Intriganten wirklich hat voraussehen können. Durch einen anonym an die Justiz gerichteten Brief denunzieren sie den ahnungslosen Edmond ein Bonapartist zu sein. Noch am Tage seiner Hochzeit wird Dantès verhaftet und dem stellvertretenden Staatsanwalt de Villefort vorgeführt. Dort nimmt das Verhängnis seinen Lauf, denn der fragliche Brief den Dantès in Paris abliefern soll, ist tatsächlich von belastender, nationaler Brisanz. Und auch die Karriere des stellvertretenden Staatsanwalts bedroht – politisch wie persönlich. Der Adressat des konspirativen Schreibens ist nämlich niemand anderer, als dessen Vater, was Dantès allerdings weder wissen noch ahnen kann.
Obwohl de Villefort also von der generellen Unschuld Dantès’ weiß, lässt er den armen Schlucker sicherheitshalber von jetzt auf gleich in die gefürchtete Gefängnisfestung „Chateau d’If” vor der Küste verschleppen, um den vermeintlichen Mitwisser dauerhaft zu neutralisieren. So kommt es, dass der neunzehnjährige, eben noch von Glück und Erfolg geküsste, aufstrebende Bursche fürderhin im Kerker versauert. Dort lernt der Verzweifelte den Abbé Faria kennen, der seinen Fluchttunnel versehentlich in Edmonds Zelle gebuddelt hat. Der gemeinhin bei den Wärtern als verrückt geltende, aber hochgebildete, Alte ist bald Ersatzvater sowie Lehrer für Edmond und gemeinsam arbeiten sie an ihrer Flucht. Dessen gelegentliches Gerede von einem unermesslichen Schatz in seinem Besitz, glaubt Edmond allerdings auch nicht. Dann stirbt Faria plötzlich und Edmond ergreift seine Chance. Er kann entkommen und stellt bald darauf fest, dass der alte Abbé doch kein Spinner war. Unermesslich reich kehrt Dantès nach vierzehn Jahren Haft als geheimnisvoller „Graf von Monte Cristo” zurück, um sich erbittert an seinen Peinigern zu rächen.
Eindrücke
Zwei Jahre nach seinem ebenfalls berühmten Werk „Die drei Musketiere” erschien der „Graf von Monte Christo” als eine der ersten Fortsetzungsgeschichten in einer Pariser Zeitung. Zwei Jahre begleiteten die Leser Edmond Dantès auf seinem legendären Rachefeldzug, der schon bald darauf auch in deutscher Übersetzung als Buch veröffentlicht wurde. Die vorliegende Taschenbuch-Gesamtausgabe von dtv basiert auf eben jener und wurde von Thomas Zirnbauer überarbeitet sowie mit einer Zeittafel und einem Nachwort versehen, der die Story und ihr Drumherum ausleuchtet. Die Geschichte selbst gliedert sich in die Teile: Komplott/Verhaftung und Einkerkerung ins Chateau d’If, Abbé Faria und die Flucht/Der Schatz auf Monte Cristo, Zwischenspiel in Rom, Rückkehr nach Frankreich/Belohnung der Treuen, Bestrafung der Feinde, Sühne, Vergeltung und Vergebung. Die über 1400 Seiten sind mit einem kleinen Schriftbild so eng bedruckt, sodass man auch als geübter Buchwurm schon eine Weile benötigt sich durch das – endlich vollständig in einem Band vorliegende – Werk zu wühlen.
Zumal Alexandre Dumas (pére) oftmals detailverliebt in unwichtig scheinende Nebenhandlungen und – schauplätze abschweift, die zwar auch auf irgendeine Art stets Inhaltsbezug (und somit durchaus auch eine Berechtigung) haben, jedoch nicht immer wirklich unabdingbar erscheinen, da sie die Handlung häufig künstlich ausbremsen. Vermutlich geschah dies nicht ganz ohne Absicht. Hier tritt der Charakter des zugrunde liegenden Fortsetzungsromans nämlich deutlich zutage, vor allem da jedes Kapitel für den Autoren damals sicher bares Geld bedeutete, weswegen es daher auch nicht verwundert, dass er Verleger und Publikum gleichermaßen zuweilen arg auf die Folter spannte, wenn Handlungsstränge ausgebaut wurden, die zu streichen der Geschichte prinzipiell keinen Abbruch getan hätten – so wie es die wiederholten Verfilmungen des Stoffes immer bewiesen haben. Auf der anderen Seite dient es selbstverständlich der Tiefe des Ganzen und wirft ein interessantes gesellschaftliches Bild auf die Epoche und die darin eingebetteten Figuren mit ihrem für heutige Begriffe unverständlichen Wert- und Ehrvorstellungen.
Die Charaktere sind nach modernem psychologischem und dramaturgischen Verständnis teils überzeichnet, teils sehr klischeebehaftet und agieren nicht immer wirklich logisch. Sie entwickeln sich aber allesamt auch weiter. Selbst den Antagonisten wird das zugestanden. Dumas entpuppt sich als profunder Kenner der menschlichen Psyche – und vermutlich auch praktische Erfahrung mit der Wirkung von Haschisch auf selbige. Monte Cristo ist bekennender Freund dieser Droge und konsumiert sie sowohl selbst, als er sie auch zu medizinischen Zwecken anwendet. Wer nur die Filme kennt, wird von so mancher dunklen Seite des (Anti-)Helden vielleicht überrascht sein. Die Gratwanderung – zwischen menschlich-warmen, gelehrtem Wohltäter und zynischem Misanthrop – dieser Figur macht einen Gutteil der Faszination aus, die der Roman ausübt. Letztendlich muss man den Chapeau ziehen, auf welch subtile Art die Übeltäter mit ihren eigenen Waffen geschlagen werden, wobei u. a. etwa die unterschiedlichen Maskeraden von Dantès/Abbé Busoni/Lord Wilmore/Monte Cristo unter strengen Gesichtspunkten der Logik und Durchführbarkeit nicht zu 100% schlüssig ausfallen. Sei’s drum. Spannend ist es allemal.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ИсторияМолодой, честный Эдмон Дантес-первый офицер на борту торгового судна «Фараон». Как капитан на поездку неожиданно умирает после Марселя, он принимает командование временно. Во время остановки на острове Эльба, был капитан ' n Леклер ранее конспиративные встречи с там в изгнании экс император Наполеон Бонапарт, который поручил это важное письмо видимо конфиденциального контента. Завещание покойного был теперь, Эдмонд просто передавать зловещий документа вместо его в Париж. Его верный первый офицер намерен сделать просто, что после того, как он shoehorned «Фараон» и их заряда с уверенной рукой в гавани, информируются о состоянии его бедных слоев населения и часто болеющих отца на суше и тогда еще быстро женился его невеста Мерседес. Владелец судна Мореллем имеет смелый моряк, уже пообещал, что он в будущем будет проведен командованием Трехмачтовый. Перевозка является квази формальность.Но врагов Данте. Казначея из как обиды его стремительный взлет к нему и хотел бы стать капитаном «Фараон». Тем временем другой грохочет его обручения с Мерседес потому что женился сразу невероятно прекрасный каталанский, если ее сердце не будет полностью включать Эдмонд: Фернан Мондего. Вместе с пьяных соседей старый Данте - Caderousse - создает сюжет, его полного измерения, которые вряд ли один комбинатор имеет действительно может предсказать. Анонимно адресованные системе правосудия в письме, осуждая ничего не подозревающих Эдмонд Bonapartist быть. В день его свадьбы Дантес арестованы и представлены заместителем государственного прокурора де Вильфор. Там судьба берет свой курс, потому что письмо в вопросе Данте в Париже, чтобы доставить, это на самом деле более обременительными, национальное значение. И также угрожали карьеры заместителя государственного прокурора - политически как лично. Адресат конспиративные написание является никто иной, как его отец, что Данте, но не знаете или подозреваете.Хотя де Вильфор от общего невиновности Данте ' знаю, он оставляет в качестве меры предосторожности на бедняги от теперь просто откладывать в страшной тюрьмы крепости «Замка Иф» у побережья, постоянно нейтрализовать якобы доверенное лицо. Случилось так, что 19 год старый, поцеловал большое счастье и успех, и ближайшие парень уходит в подземелье идет черствый. Там отчаянные встречает Аббат Фариа, который случайно вырыли его побега тоннель в Эдмондзе ячейки. Который обычно вскоре суррогатного отца и учителя Эдмонд на охранников как сумасшедший силы, но высокообразованных, старый и они работают вместе на их побега. Его иногда говорить неоценимое сокровище в его распоряжении, не Эдмон, однако также считает. Фариа умирает внезапно и Эдмон заедает свой шанс. Он удается сбежать и вскоре обнаруживает, что старый аббат но не паук. Чрезвычайно богатый Данте возвращает до четырнадцати лет в тюрьме как таинственный «Граф Монте-Кристо» получить раздражение на его мучителей.ВпечатленияСпустя два года после его также знаменитой работе «Три мушкетера», «граф Монте Кристо» появилась как одна из первых продолжение историй в Парижской газете. Два года читатели Эдмон Дантес сопровождал его легендарный вендетта, который был опубликован в виде книги уже скоро также в немецком переводе. Настоящее издание мягкая обложка dtv основан на только что и был пересмотрен Thomas Zirnbauer и с временной шкалы и послесловие, который освещает историю и их атрибуты. Сама история разделена на части: участок/арест и тюремное заключение в Château D'if, Аббат Фариа и бежать / сокровища на Монте-Кристо, интерлюдия в Риме, возвращение к Франции/вознаграждение верующих, наказания врагов, наказания, возмездия и прощения. Более 1400 страниц печатаются с маленький шрифт так тесно, чтобы рыться в настоящее - время наконец полностью в группе - работать так, что вам нужно на некоторое время как подмастерье Книга червя.Zumal Alexandre Dumas (pére) oftmals detailverliebt in unwichtig scheinende Nebenhandlungen und – schauplätze abschweift, die zwar auch auf irgendeine Art stets Inhaltsbezug (und somit durchaus auch eine Berechtigung) haben, jedoch nicht immer wirklich unabdingbar erscheinen, da sie die Handlung häufig künstlich ausbremsen. Vermutlich geschah dies nicht ganz ohne Absicht. Hier tritt der Charakter des zugrunde liegenden Fortsetzungsromans nämlich deutlich zutage, vor allem da jedes Kapitel für den Autoren damals sicher bares Geld bedeutete, weswegen es daher auch nicht verwundert, dass er Verleger und Publikum gleichermaßen zuweilen arg auf die Folter spannte, wenn Handlungsstränge ausgebaut wurden, die zu streichen der Geschichte prinzipiell keinen Abbruch getan hätten – so wie es die wiederholten Verfilmungen des Stoffes immer bewiesen haben. Auf der anderen Seite dient es selbstverständlich der Tiefe des Ganzen und wirft ein interessantes gesellschaftliches Bild auf die Epoche und die darin eingebetteten Figuren mit ihrem für heutige Begriffe unverständlichen Wert- und Ehrvorstellungen.Die Charaktere sind nach modernem psychologischem und dramaturgischen Verständnis teils überzeichnet, teils sehr klischeebehaftet und agieren nicht immer wirklich logisch. Sie entwickeln sich aber allesamt auch weiter. Selbst den Antagonisten wird das zugestanden. Dumas entpuppt sich als profunder Kenner der menschlichen Psyche – und vermutlich auch praktische Erfahrung mit der Wirkung von Haschisch auf selbige. Monte Cristo ist bekennender Freund dieser Droge und konsumiert sie sowohl selbst, als er sie auch zu medizinischen Zwecken anwendet. Wer nur die Filme kennt, wird von so mancher dunklen Seite des (Anti-)Helden vielleicht überrascht sein. Die Gratwanderung – zwischen menschlich-warmen, gelehrtem Wohltäter und zynischem Misanthrop – dieser Figur macht einen Gutteil der Faszination aus, die der Roman ausübt. Letztendlich muss man den Chapeau ziehen, auf welch subtile Art die Übeltäter mit ihren eigenen Waffen geschlagen werden, wobei u. a. etwa die unterschiedlichen Maskeraden von Dantès/Abbé Busoni/Lord Wilmore/Monte Cristo unter strengen Gesichtspunkten der Logik und Durchführbarkeit nicht zu 100% schlüssig ausfallen. Sei’s drum. Spannend ist es allemal.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
О истории
, молодой, честный Эдмон Дантес является первым офицером на борту торгового судна "Фараон". Когда капитан на обратном пути в Марсель неожиданно умирает, он берет на себя, как команда. Во время остановки на острове Эльба капитана Леклер ранее поручено конспиративной встрече с там находится в изгнании экс-императора Наполеона Бонапарта, этого важного письма, по-видимому up.With взрывных содержание. Последняя воля покойного была теперь, что Эдмонд точно, что зловещий документ на месте, а его в Париж. Его верный первый офицер намерен сделать это после того, как он маневрировал "Фараон" и их заряд с твердой рукой в гавани, сообщил на берег на состоянии его бедных и больного отца, а затем быстро сделал своей невесте Mercedes geehelicht. Судовладелец имеет Моррель храбрый моряк уже пообещал, что в будущем команда проведет также на барке. Транспорт практически формальностью.
Но Дантес есть враги. Ревизор Данглар завидует ему быстрый рост и даже хотел стать капитаном "Фараон". Между тем другой грохочет его взаимодействие с Mercedes, он женится на невероятно привлекательное каталонской немедленно, если ее сердце будет принадлежать не полностью Эдмона: Фернан Mondego. Наряду с пьяными соседями старого Дантеса - Кадрусс - создает заговор, чья полной мере вряд ли один из махинаторов реально можно предвидеть. Через анонимный письме к правосудию денонсировать ничего не подозревающих Эдмона быть бонапартистская. В день своей свадьбы Дантес арестован и заместитель прокурора де Вильфор показали. Там, судьба идет своим чередом, так как письма в вопросе поставить Дантес в Париже, на самом деле обременительного национальной взрывоопасность. И карьера заместителя прокурора угрожал - и политически, и лично. Адресат заговорщической письма на самом деле не кто иной, чем его отец, то, что Дантес не может ни знать, ни подозреваемого, однако.
Хотя де Вильфор т.е. "белый от общего невиновности Дантес, он позволяет Бедняга предусмотрительно отныне на равных в страшной тюрьме крепости" Chateau d'Если "похитить у побережья для того, чтобы нейтрализовать предполагаемые сообщники постоянно. Бывает так, что девятнадцать лет, просто поцеловал еще счастья и успеха, и идет парень отныне versauert в тюрьме. Существует обучение Отчаянные знать аббата Фариа, который его побег туннель вырыли по ошибке в Эдмондс клетки. Обычно на охранников считаются с ума, но очень образованный, старый скоро суррогатным отцом и учителем для Edmond, и вместе они работают на их полет. Между тем время от времени разговоры о огромной сокровище в его владении, но Эдмонд не верит также. Тогда Фариа внезапно умирает, и Эдмонд захватывает свой ​​шанс. Ему удается бежать и вскоре выяснилось, что старый аббат, но не было Spinner. Безмерно богата Versa Дантес после тюремного заключения четырнадцать лет как таинственный "Графа Монте-Кристо" назад горько на своих мучителей, чтобы отомстить.
впечатлений
через два года после его также знаменитой работе «Три мушкетера» был выпущен "Граф Монте-Кристо", как первые сериалы в парижской газете. Два года сопровождал читателя Эдмон Дантес на своем легендарном мести, который был вскоре опубликован в немецком переводе в виде книги. Это книга в мягкой обложке собраны издание DTV базируется на точно, что и была пересмотрена Томас Zirnbauer и при условии, с графиком и эпилогом, который освещает историю и свои атрибуты. Сама история разделена на части: заговор / арест и тюремное заключение в замке Иф, аббат Фариа и бежать / Сокровища Монте-Кристо, Interlude в Риме, вернувшись во Францию ​​/ награды верующих, наказывая врагов, искупление, возмездие и прощение. Более чем 1400 Страницы печатаются так, в тесном сотрудничестве с небольшой шрифтом, так что вы, как это практикуется Книжный червь был в то время как требуется, - наконец полностью присутствует в группе -. Копать работу
Тем более Александра Дюма (Pere) часто подробно полупрозрачными в незначительных сюжетных линий и - места действия сбивается, что даже как-то всегда связано содержание (и, следовательно, довольно привилегии), однако, не всегда появляются действительно важно, потому что они часто сорвать заговор искусственно. Предположительно, это было сделано не без умысла. Здесь характер подстилающей последовательную романа происходит именно значительно выявлено, особенно с каждой главе авторы в то время означало безопасный деньги, так что, следовательно, также не удивительно, что он в равной степени иногда очень растянутый издатель и зрителей в напряжении, когда были разработаны основные сюжетные линии что бы подчеркнуть история не уменьшится в принципе - как это всегда оказывался неоднократные адаптации вещества. С другой стороны, это, конечно, глубина целом и поднимает интересный социальный образ на эпохи и встроенных символов с их непонятными по сегодняшним ценностям и понятиям чести.
Символы в основном превысил предложение в современной психологической и драматической понимания, часто очень клише и действующий не всегда на самом деле логично. Но они все дальше развивать также. Даже антагонист признал, что. Дюма оказывается глубокое знание человеческой психики - и, вероятно, практический опыт с эффектами каннабиса на то же самое. Монте Кристо общепризнанная друг этого препарата и пожрал их и себя, когда он применяется также в лечебных целях. Те, кто знает только фильмы, будет, возможно, будете удивлены многими темной стороне (анти) героя. Уравновешивание - между человеком и теплых, эрудированных благотворителей и циничного мизантропа - эта цифра составляет значительную часть обаяния романа. В конечном счете, вы должны тянуть вводной части о том, что тонкий способ виновником быть избит в их собственной игре, которая, среди прочего, не получится о различных маскарадов Дантеса / аббат Бузони / Господа Wilmore / Монтекристо под строгим точки зрения логики и целесообразности 100% окончательного , Пусть будет так. Захватывающие это все.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: