Утро туманное, утро седое,[cut Читать дальше...] Нивы печальные, снего перевод - Утро туманное, утро седое,[cut Читать дальше...] Нивы печальные, снего русский как сказать

Утро туманное, утро седое,[cut Чита

Утро туманное, утро седое,

[cut Читать дальше...]

Нивы печальные, снегом покрытые,



Нехотя вспомнишь и время былое,



Вспомнишь и лица, давно позабытые.



Вспомнишь обильные страстные речи,



Взгляды, так жадно, так робко ловимые,



Первые встречи, последние встречи,



Тихого голоса звуки любимые.



Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,



Многое вспомнишь родное далекое,



Слушая ропот колес непрестанный,



Глядя задумчиво в небо широкое



Ноябрь 1843



Думается, трудно найти человека, который не слышал бы известный романс «Утро туманное». А, тем не менее, с этим романсом связано немало загадок. Автор слов – И. С. Тургенев, автор музыки – Абаза.

Трое братьев Абаза были офицерами лейб-гвардии гусарского полка, расквартированного в Царском Селе. Все трое прекрасно владели гитарой, были поклонниками модного тогда увлечения — цыганским пением. Некоторые из цыганских романсов так и подписаны: “Музыка братьев Абаза”.



Жена одного из них — Юлия Федоровна Абаза (девичья фамилия Штуббе) (1830-1915) была известной певицей и опубликовала большое количество романсов, которые любила исполнять, закрепив таким образом за собой их авторство, которое как бы возникало при переиздании, когда гриф «из репертуара» пропускался..



И.С.Тургенев был частым гостем в доме Абазы. Здесь устраивались концерты, в которых принимали участие видные музыканты.

Однажды в Царском Селе, на площади перед дворцом, проходил парад, которым император остался недоволен. Последовало приказание: ни одного офицера из полка в Петербург не отпускать. Это было похоже на арест. Изнывая от скуки, гусары решили пригласить к себе цыганский хор. Всю ночь звучали песни, пол дрожал от пляски, а в перерывах звенели гитары.



Забрезжил рассвет. За окнами стало белым-бело. Всё вокруг покрыл пушистый снег…



— Как красиво, как хорошо, — сказал Эраст Абаза. — Утро туманное, утро седое… Замечательно написал Тургенев…



И он стал тихо напевать знакомые строки. Аккорды сменяли друг друга. Рождалась мелодия. Сначала вполголоса, затем всё громче вторил певцу хор цыган. Так на рассвете морозного утра родилась мелодия романса “Утро туманное”.




Fatalv Argentum






0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Утро туманное, утро седое,[cut Читать дальше...] Нивы печальные, снегом покрытые,Нехотя вспомнишь и время былое,Вспомнишь и лица, давно позабытые.Вспомнишь обильные страстные речи,Взгляды, так жадно, так робко ловимые,Первые встречи, последние встречи,Тихого голоса звуки любимые.Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,Многое вспомнишь родное далекое,Слушая ропот колес непрестанный,Глядя задумчиво в небо широкоеНоябрь 1843 Думается, трудно найти человека, который не слышал бы известный романс «Утро туманное». А, тем не менее, с этим романсом связано немало загадок. Автор слов – И. С. Тургенев, автор музыки – Абаза. Трое братьев Абаза были офицерами лейб-гвардии гусарского полка, расквартированного в Царском Селе. Все трое прекрасно владели гитарой, были поклонниками модного тогда увлечения — цыганским пением. Некоторые из цыганских романсов так и подписаны: “Музыка братьев Абаза”.Жена одного из них — Юлия Федоровна Абаза (девичья фамилия Штуббе) (1830-1915) была известной певицей и опубликовала большое количество романсов, которые любила исполнять, закрепив таким образом за собой их авторство, которое как бы возникало при переиздании, когда гриф «из репертуара» пропускался..И.С.Тургенев был частым гостем в доме Абазы. Здесь устраивались концерты, в которых принимали участие видные музыканты.Однажды в Царском Селе, на площади перед дворцом, проходил парад, которым император остался недоволен. Последовало приказание: ни одного офицера из полка в Петербург не отпускать. Это было похоже на арест. Изнывая от скуки, гусары решили пригласить к себе цыганский хор. Всю ночь звучали песни, пол дрожал от пляски, а в перерывах звенели гитары.Забрезжил рассвет. За окнами стало белым-бело. Всё вокруг покрыл пушистый снег…— Как красиво, как хорошо, — сказал Эраст Абаза. — Утро туманное, утро седое… Замечательно написал Тургенев…И он стал тихо напевать знакомые строки. Аккорды сменяли друг друга. Рождалась мелодия. Сначала вполголоса, затем всё громче вторил певцу хор цыган. Так на рассвете морозного утра родилась мелодия романса “Утро туманное”. Fatalv Argentum
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Утро туманное, утро седое,

[cut Читать дальше...]

Нивы печальные, снегом покрытые,



Нехотя вспомнишь и время былое,



Вспомнишь и лица, давно позабытые.



Вспомнишь обильные страстные речи,



Взгляды, так жадно, так робко ловимые,



Первые встречи, последние встречи,



Тихого голоса звуки любимые.



Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,



Многое вспомнишь родное далекое,



Слушая ропот колес непрестанный,



Глядя задумчиво в небо широкое



Ноябрь 1843



Думается, трудно найти человека, который не слышал бы известный романс «Утро туманное». А, тем не менее, с этим романсом связано немало загадок. Автор слов – И. С. Тургенев, автор музыки – Абаза.

Трое братьев Абаза были офицерами лейб-гвардии гусарского полка, расквартированного в Царском Селе. Все трое прекрасно владели гитарой, были поклонниками модного тогда увлечения — цыганским пением. Некоторые из цыганских романсов так и подписаны: “Музыка братьев Абаза”.



Жена одного из них — Юлия Федоровна Абаза (девичья фамилия Штуббе) (1830-1915) была известной певицей и опубликовала большое количество романсов, которые любила исполнять, закрепив таким образом за собой их авторство, которое как бы возникало при переиздании, когда гриф «из репертуара» пропускался..



И.С.Тургенев был частым гостем в доме Абазы. Здесь устраивались концерты, в которых принимали участие видные музыканты.

Однажды в Царском Селе, на площади перед дворцом, проходил парад, которым император остался недоволен. Последовало приказание: ни одного офицера из полка в Петербург не отпускать. Это было похоже на арест. Изнывая от скуки, гусары решили пригласить к себе цыганский хор. Всю ночь звучали песни, пол дрожал от пляски, а в перерывах звенели гитары.



Забрезжил рассвет. За окнами стало белым-бело. Всё вокруг покрыл пушистый снег…



— Как красиво, как хорошо, — сказал Эраст Абаза. — Утро туманное, утро седое… Замечательно написал Тургенев…



И он стал тихо напевать знакомые строки. Аккорды сменяли друг друга. Рождалась мелодия. Сначала вполголоса, затем всё громче вторил певцу хор цыган. Так на рассвете морозного утра родилась мелодия романса “Утро туманное”.




Fatalv Argentum






переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
早晨的雾蒙蒙的,早上седое[切读下去,



…]农田的不幸,白雪覆盖的包膜,



不情愿地记得和时间回忆的往事,



的人和长позабытые。



记得丰沛的激情的演讲,



的观点,那么贪婪,ловимые如此胆怯,



最近召开的第一次会议,



太平洋的声音,声音的最爱。



记得别离与улыбкою很多奇怪的,记得家乡







听着远处的怨言,车轮不停歇的,



望着天空若有所思地在1843年11月广泛的







认为,很难找到一个人没有听说过“早上会туманное»著名的浪漫曲。同时,然而,这романсом诸多谜团有关。作者的话——。用。屠格涅夫,作者音乐——阿巴扎。

三个兄弟阿巴扎是гусарского侍卫队军官团驻扎在царском农村。所有的三个可爱的拥有了一把吉他,被球迷的时尚然后夹带-罗姆的歌唱。一些吉普赛浪漫故事都是如此:“音乐并签署的弟兄阿巴扎”。



其中一人的妻子——朱莉娅·阿巴扎(娘家姓штуббе)(1830年至1915年)是著名的歌唱家和发表了大量的浪漫的爱,是履行巩固,因此,他们的著作权,它怎么会出现在“переиздании,当秃鹫从репертуара»пропускался…



и.с.тургенев是абазы在家的常客。在这里举办音乐会,在著名的音乐家都参加的。

有一天在царском农村,在宫殿前面的广场举行的游行,皇帝,留下来的不满。之后,从没有一个团的军官的命令:在圣彼得堡不放手。这就像逮捕。изнывая无聊,骠骑兵决定邀请到自己的吉普赛合唱团。一整夜的歌舞曲响起,地板上颤抖着,而在房子звенели吉他。



发白。白的窗户都变成白色的。周围的一切了模糊的雪…



-多么美丽,多么好,эраст阿巴扎说。早晨的雾蒙蒙的早晨是美好的,седое屠格涅夫写的……



和他成为哼唱熟悉的字符串。和弦得手的朋友的朋友。产生任何的旋律。首先,低声歌手合唱的言论得到了一切,然后大声的吉普赛人。所以在黎明морозного早晨出生的旋律的罗曼史“早晨的雾蒙蒙的。”Fatalv Argentum











переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: